Хамильтон Мюзикл

Перевод
R
В процессе
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 2 471 слово, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

I. 2. Аарон Бёрр, Сэр

Настройки

Аарон Бёрр, Сэр Компания: 1776, город Нью-Йорк Александр: Извините, не вы ли Аарон Бёрр, сэр? Аарон: В зависимости, кто спрашивает? Александр: Ох, да, конечно. Я - Александр Хамильтон, к вашим услугам, я везде искал вас Аарон: Я немного в замешательстве Александр: Сэр, я услышал ваше имя в Принстоне. Я в поисках ускоренного курса обучения, когда столкнулся в пренеприятнейшей ситуации с одним вашим другом. Я вмазал ему, он работает счетоводом, но это нелепости Аарон: Вы вмазали казначею? Александр: Да! Я хочу сделать то же, что и вы - закончить обучение за два года и присоединится к революции. Он посмотрел на меня, будто я идиот. Я не идиот. Так вот, как у вас это получилось? Как вы так быстро закончили? Аарон: Это было предсмертным желанием моих родителей Александр: Так вы сирота! Конечно, я тоже сирота! Боже, я всегда мечтал о войне, чтобы мы могли показать, что мы больше, чем кажемся Аарон: Как насчёт выпивки? Александр: Это было бы здорово! Аарон: Покуда мы беседуем, поделюсь важным советом - болтай поменьше Александр: Что? Аарон: Улыбайся шире Александр: Хах! Аарон: Не давай им узнать, за что стоишь и чем грезишь Александр: Вы же не серьёзно? Аарон: Ты хочешь преуспеть? Александр: Да Аарон: Глупцы, что несут бредни с уст... Джон Лорэнс: Ай-йо-йо, йе-йо! Что это за время?! Компания: Время шоу! Аарон: Как я и говорил... Джон: Время веселья, время шоу! Я Джон Лорэнс в месте, что надо Осушаю две пинты Сэма Адамса, но я разгоняюсь к третьей Эти красноплащовые не хотят иметь дел со мной, Пушо я врежу, размажу и отвалю всех этих фараонов на раз-два! Маркиз Де Ла Файет: Oui, oui, mon amie Je m'apelle La Fayette, Я кавалергард революционного ансамбля, Я пришёл издалека, чтобы просто сказать bonsoir, Сказать королю: casse-toi, кто самый лучший - c'est moi! Геркулес Маллиган: Бррах! Бррах! Я - Геркулес Маллиган Я такой и сякой, проказник и шалопай, Да я слышал, как твоя мамка говорила: «Дорогой, подойди» Ударяю за вашими дочерьми и лошадьми, конечно Это так трудно поиметь дела, когда все это в полной грильяже корсетов Джон: Давайте без пошлостей! Налей-ка мне ещё по одной Давайте поднимем пинту... Компания: За революцию! Джон: Вау, это ли не выпускник Принстонского колледжа? Компания: Аарон Бёрр Джон: Подкинь строф, дай нам пищи для ума Аарон: Удачи вам всем на этой дороге, вы попляшите - а я посижу. Посмотрим, как падёт монета Джон: Но, если революция неизбежна, за что ты постоишь? Александр: Если ты стоишь ни за что, то за что ты падёшь? Компания: У-у, кто ты? Кто ты? Кто ты? Кто это? Кто этот малой? Сарыағаш, 1 Июля, 2021 </center></center>
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник