Изменчивость

R
Завершён
27
автор
Фэндом:
Размер:
215 страниц, 89 800 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник

Такеда. Промежуток знакопостоянства

Настройки

***

Возвращаясь домой намного позднее обычного, Такеда был удивлен включенному в столовой свету, пробивающемуся на улицу через приоткрытое окно. Он мельком взглянул на время и, убедившись, что оно давно перевалило за полночь, кивнул себе: Ханзо давно уже спит, наверное, просто забыл погасить свет. Парень максимально тихо повернул ключ в замочной скважине, приоткрыл дверь и тут же оторопел, видя перед собой уставшего Хасаши, прижимающегося плечом к косяку деревянной арки, как раз ведущей в столовую. — Доброй ночи, Такеда, — выдохнул мужчина, потирая лицо. Засиживания допоздна явно противоречили его отточенному годами режиму сна и бодрствования. — Прости, я… я хотел позвонить, но… я просто… я думал, ты уже… спишь? — заикаясь, проговорил парень не в силах отойти от двери. — Мне жаль, Такеда. Но, кажется, это сегодня не светит ни тебе, ни мне, — с усмешкой сказал Ханзо, отходя с прохода и открывая Такахаши обзор на людей, сидящих за столом. — Я просил майора подождать до завтра, но он сказал, что это безотлагательное дело, — мужчина развел руками. Такеда на ватных ногах поплелся в столовую, чувствуя тяжелую руку Ханзо на своем плече. — Доброй ночи, — с неохотой протянул парень, осматривая Джакса, как всегда сосущего сигару, и сидящую рядом Джеки, стыдливо прячущую взгляд. — Мы ждали тебя очень долго, Такеда, — строго начал Джакс, разворачивая на столе повязку Ширай Рю и обнажая завернутый в нее кунай. Конечно, Такеда собственноручно раскидал по следу улики и еще надеялся, что они с Джином смогут уйти незамеченными? Как наивно. Хорошо, что Такеда хотя бы не поддался уговорам Джина выпить вместе с ним. — Расскажи, где же ты был так долго? — лицо мужчины исказила кривая ухмылка. — Если по предположительным данным вы покинули склад вместе с Кунгом около трех часов назад. Губы Такеды сомкнулись в тонкую полоску. Он и слова не собирался произносить. — Это не допрос, Такеда, — вальяжно сказал Джакс, перекладывая сигару на другую сторону и продолжая жевать ее зубами. — Мы пришли просто поговорить, — он сделал паузу, а затем более серьезно добавил. — Пока что. Такеда оскалился, линия его плеч в мгновение напряглась, а усталость после тяжелого дня полного схваток и побегов будто и вовсе исчезла. — Хорошо. Я поставлю вопрос по-другому, — с напускной расслабленностью сказал Джакс, выдыхая дым в другую от Джеки сторону. — Что ты делал на том заброшенном складе? — Такеда, просто ответь честно и весь этот бред закончится, — Жаклин, впервые с начала разговора, подняла глаза на парня. — Никто не предъявляет тебе никаких обвинений. Я уверена, что твоему поведению есть логичное объя-… — Довольно, — рявкнул грубо Джакс, обрывая дочь. — Говори, Такеда. Я пришел к тебе с дружественной беседой только из любви к Джеки. Не переноси наш разговор в участок. — Мы с Джином всегда тренировались на этом заброшенном складе, — пожал плечами Такеда, почти скрипя зубами от злости. — Разве Джеки не доложила вам и об этом, майор? — он с упреком посмотрел на нее, заставляя снова потупить взгляд. — Там наверняка остался и его лук со стрелами, потому что ворвавшиеся туда «Драконы» под ручку со спецназом как раз застали нас в разгар тренировки. — У нас один из подельников Кано, Такеда, — с усмешкой проговорил Джакс, откидываясь на спинку стула. — И пусть он пока не сознается в том, что видел вас, но это только дело времени. Генерал Блейд умеет добиваться нужного ей результата. Ты же понимаешь это, Такеда? — с нажимом проговорил Джакс. — Если ты сейчас расскажешь все, что знаешь о преступной деятельности своего друга, то могу гарантировать, что твое имя не всплывет больше нигде и никогда, ни в одном допросе. Подумай об этом, иной расклад невыгоден в первую очередь для тебя самого, — он стряхнул пепел прямо на пол, раздражая этим жестом парня еще больше. — А знаете, что еще невыгодно? — скривился Такеда, складывая руки на груди и не теряя ни былой злости, ни вновь обретенной уверенности. — Невыгодно такому солидному лицу, как генерал Блейд, писать в рапорте о том, что она воспользовалась непроверенными сведениями, полученными от несовершеннолетних лиц, и отправила другого несовершеннолетнего в качестве приманки на спецоперацию строгой секретности, чтобы дать спецназу время рассредоточиться по территории. Что она отправила человека на верную смерть, чтобы просто заполучить доказательства, — гневно выплюнул он, неотрывно смотря мужчине в глаза. — Поэтому вам нужны мои показания, или показания Блэка, которого вы задержали. Без них доказать виновность Джина и не замараться самим у вас не получится. Джакс рассмеялся: — На нем висит более десяти крупных краж, организованных Бо Рай Чо. Это нам уже известно. И да, Джин даже может избежать тюрьмы, ты прав. Он несовершеннолетний. Но судьба бывшего в прошлом заслуженного мастера не самая завидная. У него отнимут его забегаловку, — он постучал пальцем по сигаре. — На него наложат крупные штрафы, — он покрутил ее в пальцах, задумчиво рассматривая тлеющий табак. — А если у него не хватит денег расплатиться, а у него их точно не хватит, то его посадят в тюрьму, — он снова взял ее конец в рот и сделал затяжку. Теперь кулаки от злости сжал уже Ханзо. — Джакс, тебе нечем больше заняться? — вступил он, делая шаг вперед к столу и равняясь со стоящим рядом Такедой. — Вся преступность в городе поймана? Никто больше никого не режет, не насилует, не убивает? Иначе я не вижу других причин, по которым ты мог бы собрать здесь армию детей в три часа ночи, чтобы совершать над ними психологическое насилие. Я обращаюсь к тебе не как к майору, а как к отцу. Отпусти Джеки и Такеду, они здесь абсолютно… — Как к отцу? — перебил того мужчина, ухмыляясь. — Но Такеда не твой сын, Ханзо. А своим таким поведением он позорит честное имя своего настоящего отца, который годами доказывал свою верность государству и армии. То, что он спутался с малолетним преступником, искренне беспокоит всех нас. Видимо, всех кроме тебя, Ханзо? — Ненавижу, — тихо шепнул парень, чувствуя, как короткие ногти больно впиваются в крепко сжатые кулаки. — Вот, что делает твое воспитание. Воспитание убийцы, — хмыкнул Джакс, качая головой. — Может быть, стоит напомнить тебе, что привело вас в Америку? Или напомнить, благодаря кому ты стоишь здесь рядом с нами? И мы разговариваем с тобой не через стекло, а на твоих руках нет наручников. — Да, я убил Куан Чи, — Ханзо подобрался и твердо кивнул головой. — Да, своими собственными руками. Но я как считал, что он заслуживал смерти, так и продолжаю считать. Я поступил правильно и так бы сделал каждый, желая восстановить честь своей погибшей семьи. Такеда непонимающе заморгал глазами. Этот сумасшедший день когда-то вообще закончится или нет? Ханзо убил человека? Так вот что он имел в виду, когда говорил, что отмщение не помогает унять боль. Ему удалось отомстить. Но ему не удалось их спасти. — Он был приговорен к смертной казни, Ханзо. И ты знал это. Но все равно поступил так, как тебе хотелось. — Он вырезал целую деревню, Джакс, — процедил Хасаши с чистой яростью. — Не жалея ни стариков, ни женщин, ни младенцев. И после этого я должен был пожалеть его? И позволить умереть ему через парочку лет от сыворотки? Гуманно и безболезненно? — Может, Соня совершила ошибку, послушав Кенши и придумав легенду со смертью Куан Чи во время задержания, — задумчиво проговорил Бриггс, потирая короткую щетину. — Если даже спустя столько времени ты не раскаиваешься в содеянном. Джеки стыдливо прикрыла лицо руками, а Такеда с трудом сдерживал себя от того, чтобы не вытащить ее из-за стола и хорошенько встряхнуть, спрашивая, зачем она начала все это. — Ладно, — Джакс хлопнул себя по коленям и с тяжелым вздохом поднялся, оставляя повязку и кунай лежать на столе. — Мы уйдем, но только из уважения к старшему Такахаши, Такеда. Надеюсь, ты еще одумаешься. Смотря на эту огромную накачанную спину, на металлическую руку, лежащую у Жаклин на спине, на продолжающую тлеть сигару, Такеда не выдержал. Это были доли секунды, за которые он не только успел принять решение, но и схватить кунай со стола, а затем и метнуть его в деревянный комод, стоящий в прихожей. В десятке сантиметров позади от уже нажимающего на ручку двери майора. Это были те же доли секунды, за которые Ханзо успел дернуть Такеду за руку, оттаскивая на шаг назад, и встать на его место. — Не приходи сюда больше, Джакс, — холодно проговорил Ханзо, продолжая пальцами крепко вцепляться парню в запястье. — Ты мне угрожаешь, Ханзо? — он с усмешкой обернулся и пренебрежительно посмотрел на торчащий из бывшей когда-то идеальной поверхности ящика кунай. — Я предупреждаю. — Так не поступают подруги, — одними губами прошептал Такеда, стоя за спиной Ханзо и смотря на Джеки, стоящую за спиной своего отца. — Спокойной ночи, мастер Хасаши, — хмыкнул майор, выволакивая почти плачущую Джеки на улицу и громко хлопая за собой дверью. Рука Ханзо разжалась, и Такеде даже пары секунд не удалось спокойно простоять на месте. Стоило Бриггсам удалиться, как он тут же с диким рыком кинулся к злополучному кунаю и теперь вместо комода вонзил острие прямо в дверь, зло протаскивая его по лакированной поверхности и оставляя на ней глубокую царапину. — Это было лишнее, Такеда, — мягко сказал Ханзо, смотря, как парень сползает вниз и буквально распластывается по полу, отбрасывая от себя оружие. — Это было отлично, Такеда! — воскликнул спускающийся с лестницы поразительно бодрый Куай Лянь. Неизвестно откуда появившийся. — Это было чертовски опасно, — покачал головой Ханзо, прижимаясь спиной к косяку арки и устало выдыхая. — Ты убил человека? — поджав губы, внезапно спросил парень, все еще сидящий на полу и, кажется, не собирающийся никуда оттуда уходить. — Я убил убийцу, Такеда. Это абсолютно разные вещи. Куан Чи был международным преступником, от его рук пострадало очень много людей, — он задержал дыхание. — От его рук погибла моя семья. — Это правда, что мастер Куай Лянь, — Такеда сглотнул и кивнул в сторону мужчины, так и оставшегося стоять на лестнице, — чуть не погиб от рук твоих ассасинов? — Послушай, Такеда, — Лянь начал медленно спускаться вниз, примирительно выставив руки перед собой. — Куан Чи подтасовал улики так, что все указывало на меня. У Ханзо не было другого варианта, он был уверен… — Ты наврал мне! — воскликнул Такеда, перебивая. Плечи его задрожали, а усталость одним огромным камнем упала на его голову. — Ханзо, ты наврал мне! Ты говорил, что непричастен к этому! — он вскочил на ноги и снова сжал руки в кулаки. — Черт возьми, меня всю мою жизнь окружает один обман! Родной отец врал мне! Неродной отец тоже врал мне! Друзья! Да кто угодно! — Такеда, послушай, — мягко начал Куай присаживаясь на нижнюю ступеньку лестницы прямо перед парнем. — Это были наши разногласия. И мы решили их. И решили не втягивать в это детей. Я не хотел, чтобы об этом знала Фрост. Ханзо не хотел, чтобы об этом знал ты. Некоторые страницы своей истории лучше закрыть от лишних глаз. — Я думал, что стану таким же, как ты, — Такеда со слезами на глазах посмотрел на Хасаши, никак не реагируя на слова другого мужчины. — Я мечтал стать таким же, как ты! — закричал он, вскакивая на ноги. — И в итоге к чему я стремился?! — К справедливости, Такеда, — сказал Ханзо строго, быстро превращаясь в мастера Хасаши. — Ты пошел за Джином к «Драконам», а не побежал закладывать его полиции. Ты покрыл его и обманул Джакса сам, зная, что Джин действительно в чем-то и был виноват. Но ты поставил дружбу на первое место. Ты выбрал то, что справедливо для тебя. Ты выбрал свой путь. Не путь своего отца. Не мой. А свой. Свой собственный. Такеда выжидающе молчал, пытаясь совладать с собственными эмоциями. Тогда Ханзо продолжил: — И я не считаю, что ты порочишь чью-то честь, как сказал майор. Я считаю, что ты талантливый, пылкий и полный веры парень. А твой возраст — самый лучший, чтобы совершать глупости. Такеда снова устало осел на пол, прикрывая лицо руками и судорожно выдыхая. А что из событий сегодняшнего дня вообще было глупостями? Пойти за Джином? Вытащить его? Остаться с ним у Лю Кана? Все это? Или ничего из? — Пока тебя не было, Джакс сказал, что пара сотрудников поехала к Джину домой. Они пока не хотят его задерживать, но хотят пригрозить, ты и сам слышал, — Ханзо пожал плечами. — Соню, видимо, уж слишком сильно тронула привязанность ее дочери к мелкому воришке. — Пусть они все пойдут в задницу, — обиженно проговорил Такеда, сцепив челюсти и утирая старые слезы. — Джин ни за что бы не вернулся к Лао, зная, что его ищет полиция. — Он в порядке? — снова подал голос Куай Лянь. — Я слышал, как Джакс сказал, что его лук нашли в мелкой каморке, а стрелы валялись рядом, поломанные. Вас все-таки поймали «Драконы»? — Его, — отозвался парень, нервно сглатывая. — Я не знаю, что точно там было, но я пробрался на склад, когда Джин уже был у них, а, похоже, Кано поручал своему подчиненному его убить. — Ты знал, что они из всех задержали именно Блэка? — спросил Ханзо, вздернув бровь. Такеда лишь развел руками: — Это был выстрел вслепую, в надежде попасть в цель. Он один задержался на складе, потому что сцепился с нами. И я предположил, что только он не успел уйти, — парень помолчал, а потом неловко добавил. — Он выстрелил Джину в плечо перед самым нашим уходом. — Ему нужна помощь? — спросил Лянь обеспокоенно. — Пуля прошла на вылет или… — Джин сам достал ее, он сказал, что это ты его научил, — Такеда через силу заставил себя улыбнуться. А затем снова опустил голову себе на руки, тяжело вздыхая. — Это я во всем виноват. Это я рассказал Джеки про Джина. Мы тренировались недавно, и она тогда жаловалась, что Кэсси ничего больше не говорит. Что Кэсс обиделась, а Джеки всего лишь переживает за нее. Она начала выспрашивать про Джина, сказала, что просто хочет узнать о нем побольше, и я повелся… Ну и чисто случайно упомянул имя Бо Рай Чо. Это я… я подставил его, — он поднял голову и тут же затараторил. — Но я тогда и понятия не имел, что она доложит все своему отцу. Что она просто сдаст Джина без всяких причин, хотя, черт, он даже пытался извиниться перед ней. Я не хотел ничего плохого, но так получается… — он посмотрел на свои все в ссадинах и мелких царапинах руки, — получается, что из-за меня Джин чуть не умер сегодня.  — Не вини себя, Такеда, — сказал Ханзо, присаживаясь на пол рядом с парнем и приваливаясь к его плечу своим. — Ты думаешь, у Сони Блейд недостаточно людей и ресурсов, чтобы выпытать что угодно у кого угодно? Они бы явно не ждали, пока ты проболтаешься Джеки. Они бы просто пошли к Бо, втерлись к нему в доверие, а этот старый пройдоха сам бы выложил им все, думая, что они обеспечат Джину место в каком-нибудь спецотряде по спасению человечества. Тем более Джин шел туда за деньгами, так ведь? У него был выбор отказаться. — Но это все равно гнусно и низко, — фыркнул Такеда, сминая ткань штанов пальцами. — Они использовали его как разменную монету, предлагая кучу денег, чтобы заманить в ловушку. Хотя… — задумался парень, криво ухмыляясь, — думаю, дело было далеко не в деньгах. Ладно. Неважно, — Такеда тряхнул головой, убирая раздражающие волосы с лица и пытаясь избавиться от всплывших в голове слов Джина об Эрроне Блэке. И почему это до сих пор так беспокоит его? — Послушай, Такеда, — начал Ханзо, легко хлопая парня по колену. — Не вини в произошедшем и Джеки. Она выросла дочерью своего отца. С его примером перед глазами. И его взглядом на жизнь. У вас просто разное понятие справедливости. И то, что посчитал важным для себя ты, она посчитала для себя неважным. Вам с Кэсси нравится Джин, потому что вы что-то увидели в нем. Для каждого это что-то свое. И Джеки тоже увидела. Увидела в нем вора и преступника, которых ее отец пачками ловит каждый день. Она переживает за вас с Кэсси. Она боится вас потерять, потому что принять Джина ей с ее взглядами намного тяжелее. Такеда кивнул и поднялся на ноги, совершенно разбитый и уставший. — Спасибо, Ханзо. Спасибо, что встал на мою сторону. И даже не наорал на меня, — он едва заметно улыбнулся, тут же позволяя своим уголкам губ снова опуститься вниз. — Я горжусь тобой, Такеда, — улыбнулся мужчина, поднявшись следом, и потрепал парня по голове. Такеда поклонился и, перемахивая сразу через несколько ступеней, поднялся к себе. Этот день стоило уже наконец-то закончить. — Ты замечательный отец, — улыбнулся все так же сидящий на ступеньках Куай. — Такеде повезло с тобой. — Мне тоже повезло, — кивнул головой Ханзо, отвечая мужчине такой же улыбкой.
27 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник