ID работы: 11208267

Жизнь и деяния Гарри Поттера

Джен
NC-17
В процессе
415
Горячая работа! 446
SolarImpulse соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 1 283 страницы, 86 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 446 Отзывы 210 В сборник Скачать

Пролог. Судьбоносное решение

Настройки текста
Еще полдня назад все казалось таким простым. Войти в Лабиринт, преодолеть новенький каскад опасных испытаний от любящих своих детей преподавателей и попытаться одержать победу в несчастном турнире. Получится - принимать поздравления, подарки, купаться в лучах славы... Если он кому-то уступит в последнем испытании ничего страшного не случится: он поздравит счастливчика и спокойно отойдет в сторону. Теперь, в полном одиночестве сидя в гостиной своего факультета и с отсутствующим видом потягивая горячий чай, несчастный Избранный пытался осмыслить все с ним случившееся. Гарри уже сталкивался со смертью. Темный Лорд убил его родителей, когда сам Гарри был еще младенцем; за первые два года обучения в Хогвартсе еще маленький мальчик успел побороть одержимого духом Волдеморта учителя и любимого зверя самого Салазара Слизерина, огромного и монструозного василиска. Потом ему пришлось бороться и с другими магическими тварями: устрашающими дементорами, драконом, русалками, не говоря уж о испытаниях в самом Лабиринте. Ему уже доводилось бороться за свою жизнь и даже лишать ее других существ: Квирелл и василиск не пережили встречи с Поттером. Но только теперь смерть пришла за его союзником и приятелем: он впервые не смог спасти соратника от гибели. Он едва сумел исполнить посмертное желание несчастного Седрика и доставить его бездыханное тело отцу - и больше ничего. Не с одной только смертью Гарри встретился за этот день. Новый учитель Защиты от темных искусств, сумевший за год стать для него авторитетным наставником, оказался смертельным врагом. Под личиной Грозного Глаза все это время скрывался, преподавал и умело плел свою паутину Барти Крауч-младший. Жестокий человек, хладнокровно пытавший родителей Невилла до потери теми здравомыслия; талантливый актер, одурачивший тех, кто лично знал настоящего Грюма; Пожиратель, искренне преданный Волдеморту и внесший свою отнюдь не скромную лепту в его возрождение. Вернувшийся с того проклятого кладбища Гарри едва не стал жертвой Крауча-младшего: только своевременное вмешательство учителей спасло бедного Поттера от злорадствующего и счастливого предателя. Вмешательство учителей?... Если подумать о прошедшем и пережитом... Одиннадцатилетний мальчик и его близкий друг самостоятельно проводят расследования запрещенного и сокрытого в магической академии, где неправильный шаг вполне может обернуться тяжелыми увечьями и последующим строгим взысканием. На следующий год обучения они снова притворяются Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном, этими столь любимыми маглами сыщиками, и берут на себя спасение школы от древнего и очень опасного зла. Они рискуют своими жизнями и одерживают победу благодаря своевременному появлению Фоукса; потом Гарри идет на уголовное преступление и выкрадывает у Министерства известного и опасного преступника - с ведома и одобрения директора. Теперь же директор появляется в решающий момент и не дает Краучу-младшему добить Поттера... Стоп. Неужели? Гарри стремительно поднялся с кресла в гостиной и отставил остывший чай в сторону. Он помчался наверх - к кабинету самого директора - распихивая и расталкивая по сторонам немногих встречных. Знакомые и друзья старались расступиться; недруги и недоброжелатели охотно уступали дорогу, едва разглядев выражение его лица. Он быстро добрался до обиталища Дамблдора, но остановился в нерешительности перед нужной горгульей. Что, собственно, он скажет? Получит ли ответ на столь внезапно возникший вопрос? Захочет ли Дамблдор его выслушать? Как он вообще пройдет внутрь? На последний свой вопрос он незамедлительно получил ответ: двери открылись сами, а сидевший за столом директор приветственно улыбнулся юноше. "Была не была" - подумал Гарри, делая судьбоносный шаг вперед. - Господин директор, нам... Нам надо поговорить о... Важном деле. - Гарри с трудом подбирал слова от переполнявшего его волнения. Почтенный старец не произнес ни слова, лишь указал внезапному посетителю на удобное кресло перед своим столом. Жест доверительный и даже отеческий, приглашающий к разговору на равных. Разговору, в котором Поттер сегодня нуждался. - Не думал, что ты придешь, Гарри, но искренне рад этому. И ты прав, нам действительно надо поговорить. - Опасения Гарри не сбылись, Альбус не уходил от беседы. Любящий запутанные намеки и туманные метафоры директор сейчас казался открытым для разговора и готовым объясниться перед гостем. Поттер поведал директору Хогвартса все свои сомнения. Он припомнил все те многочисленные случаи, когда должен был умереть или быть отчислен из школы ведьмовства и чародейства: неоднократные нарушения правил и гонка через полосу препятствий за Философским камнем; поход в Запретный лес и одиссея в Тайную комнату - все эти опасные и сугубо нелегальные приключения должны были привести к его исключению, но ведь нет! Потом он прямо нарушил закон Британии и помог крестному отцу сбежать от правосудия при деятельном участии самого директора!... - И у меня остается только одно объяснение, господин профессор. Вы! Вы всегда приходили мне на помощь, вы неизменно помогали найти выход из безнадежного положения. Вы выручали меня и моих друзей, и без вашей помощи мы бы давно все померли! - Подвел неутешительный итог Поттер. - Ты и прав, и не прав одновременно, Гарри. - Дамблдор тихо возразил, собираясь внести свои корректировки в стройную Поттеровскую гипотезу. - Я действительно помогал тебе в решающие минуты схваток и тягот, но никогда я не делал за тебя всю опасную работу. Ведь Фоукс принес тебе лишь меч, а не меня самого; я не путешествовал с вами во времени, хоть и дал такой совет. Меч и маховик — это лишь орудия, а любое орудие лишь настолько хорошо, насколько хорош его пользователь. Я давал тебе и твоим друзьям право действовать и пользоваться предложенной помощью, но не разрешал проблемы и беды за вас. Твои победы все еще остаются твоими победами, и никогда не сомневайся в этом. Мне были интересны твои способности и теперь я уверен, что не ошибался в своем выборе. Гарри и не попытался скрыть своего удивления. Директор не отрицал, не спорил, не пытался уйти от ответа, но предельно откровенно подтвердил его подозрения. Совпадения и случайности не были таковыми; за его достижениями и успехами действительно стоял добрый гений директора. Впрочем, нужно признаться, что поправка Альбуса была очень значимой; действительно, Дамблдор не решал за Гарри его проблемы. Он давал ему подсказки, он давал ему оружие - но их применение все еще полностью зависело от Поттера и друзей. - Выборе? Тогда... Сэр, пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду. - Гарри Поттер решил, что теперь директор собирается посвятить его в некий секретный и хитрый план. Юный маг не ошибся со своим предсказанием. - Посмотри на нашу несчастную Британию. - Свой ответ на заданный вопрос Альбус начал издалека. - Некогда она была центром всей магической Европы, законодательницей мод, авангардом нашего развития и столпом волшебного мира на Западе. Какое-то время мы были, не побоюсь громкого слова, главными хранителями чародейства во всем мире. Сюда, в Хогвартс, приезжали десятки талантливейших дарований с континента; тогда мы были поистине великим сообществом. Были... И взгляни, где мы очутились теперь! Мы уступаем немцам и едва держимся наравне с французами; нас догоняют американцы, русские и японцы. Они дают магическому миру множество достойно подготовленных выпускников; они проводят смелые эксперименты с зельями, рунами, заклинаниями, добиваясь выдающихся результатов; они стараются приспособиться к изменяющемуся миру вокруг нас. Таковы наши соседи. А наше сообщество, Гарри, старалось превратиться в музейный экспонат - и успешно. - Но профессор, как Министерство могло такое допустить? Неужели о нашей деградации там ничего не знают? Если же и знают - почему ничего не делают? - Ох, Гарри. - Грустно улыбнулся Дамблдор: кажется, он постепенно подходил к главному пункту разговора. - Кто-то действительно не знает о ней: такие с головой ушли в отупляющую бюрократическую рутину, им плевать на большой мир. Сами по себе они могут быть честными, порядочными волшебниками и хорошими людьми, но предпочитают плыть по течению и не заботиться о том, что они презрительно именуют "высокими материями". Таков, например, начальник отца твоего друга Рона. Многие предпочитают укрыться от горькой правды за тщательно возводимой стеной самообмана. Все хорошо и все отлично, все в порядке и наше общество счастливо в величии! Это очень соблазнительный воздушный замок, из которого не так-то просто сбежать даже при желании. Это, к слову, поможет тебе понять, почему Корнелиус Фадж, наш уважаемый министр, так резко тебя возненавидел, хоть раньше и относился с некоторой теплотой. Он не может и никогда не сможет признать твоей правоты: ведь возвращение Тома означает крах всей его карьеры. - И к кому же относится Барти Крауч-старший, профессор? Честно говоря, мне он показался особенным, не простым чиновником-исполнителем и не самонадеянным тюфяком. - Он был самым несчастным чиновником из всех моих знакомых, Гарри. Умный, честный и беспощадный: он видел горькую правду и не желал предаваться самообману. Возможно, стань он министром, он и попытался бы что-то изменить. Но многие его испугались, и они организовали ту сцену в суде, которую ты видел в Омуте. Барти Крауч осудил собственного сына перед публикой и колдокамерами, осудил за тяжелейшее преступление наравне с Лейстрейджами - и покончил со своими надеждами на высший пост. - Вы упомянули "многих" - сэр, вы имели в виду благородные рода? - Догадался юный посетитель. - Да. За эти четыре года ты успел повидать их представителей во всей сомнительной красе. Они узурпировали в личное и наследственное владение множество дорогих и опасных артефактов, они настояли на принятии так называемых "стандартов крови", - директор выговорил эту фразу, не скрывая отвращения к ее смыслу, - и с тех пор бдительно следят за его исполнением, обрекая многие таланты прозябать в неведении. Они прикрываются длинными родословными и бахвалятся достижениями предков, упорно не замечая, как сильно изменился мир вокруг нас. Их предки жили во времена древних маггловских королей и едва ли не самого Мерлина - но глупцы желают и в наши дни следовать за предками по дороге к нашей общей могиле. И снова профессор говорил прямо, просто и понятно. Хогвартс и Министерство еще сохраняли кое-какую автономию от аристократов, но они сполна отыгрывались на остальной Магической Британии. Ссора с кем-то из "уважаемых магов" могла стоить незадачливому торговцу или ремесленнику его предприятия (а порой - жизни); "Пророк" печатал исключительно угодные им статьи; они устанавливали моду и поведенческие нормы. Аристократические семьи уже давно создали и до сих пор поддерживали в порядке некий аналог маггловского “сословного” общества - скромно поместив самих себя на вершину социальной пирамиды. Но зачем им Пожиратели? - Но, профессор, зачем им Волдеморт и его подручные? Ведь у них уже есть и власть, и деньги, и все возможные удобства! - Людям свойственно желать большего, Гарри. Больше золотых галеонов, поместье побольше и пороскошнее, "слуг" и "служанок" покрасивее. Том хорошо чувствовал аудиторию: каждому обещал нечто близкое его душе. Идейным сторонникам превосходства чистокровных он вещал о недопустимой “терпимости” Министерства; садистам гарантировал жестокую бойню; амбициозных и жадных манил властью и богатствами. Нельзя недооценивать его умение убеждать и обманывать, манипулировать чувствами и убеждениями окружающих. Пятнадцать лет назад многие аристократы так или иначе сотрудничали с Темным Лордом; его смерть оказалась для них неприятным сюрпризом. Однако для Министерства гибель Темного Лорда оказалась ничуть не меньшей неожиданностью: и тогда патриархи “древних родов” сумели столковаться с министром магии о взаимовыгодном компромиссном соглашении. Оказалось, что того аристократа подчинили Империусом, того опоили зельями, тому попросту угрожали - и чудеснейшим образом Томас Реддл оказался едва ли не единственным виновным. Только самые отъявленные и безнадежные Пожиратели, вроде супругов Лестрейдж, очутились в Азкабане; остальные благородные союзники и "попутчики" отделались штрафами да “легким испугом”. Они и поныне остаются “уважаемыми магами” и влиятельнейшими фигурами общественно-политической жизни, назло всем погибшим и измученным в первой войне. - Ты спросил, Гарри, о моем выборе. Я выбрал тебя, Гарри, как последнюю и лучшую надежду для всей Магической Британии. Наше сообщество отчаянно нуждается в Избранном, в волшебнике, которому окажется по силам снести ветхую Британию и возродить наше сообщество. Нам нужен юноша, свободный от аристократических предрассудков, способный дружить и любить, способный вдохновить и повести за собой остальных. Эту тяжелую ношу я предназначил, мой мальчик, для тебя, не без сомнений и не без тяжелых раздумий... - Я с Вами, профессор. - Отчеканил Поттер без тени сомнений в голосе. - Я с вами. До победного. Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор по-отечески улыбнулся уголками старческих губ. Директор Хогвартса и учащийся четвертого курса, легендарный волшебник прошлого поколения и символ поколения нынешнего, победитель Гриндевальта и Мальчик-Который-Выжил - они хорошо поняли друг друга. Простившись со старшим союзником - а Гарри решил, что отныне они союзники - молодой чародей отправился обратно в гостиную факультета. Его жизнь действительно круто изменилась в этот день. Утром он готовился сразиться в последнем испытании Турнира; затем он стал свидетелем возрождения опасного врага и снова схватился с ним в поединке насмерть; наконец, теперь Избранный ступил на новую жизненную дорогу. И он намеревался пройти по ней до самого конца.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.