По ту сторону воды

PG-13
Завершён
29
автор
Размер:
107 страниц, 37 909 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 21 Отзывы 6 В сборник

Часть II. Дин. Начало

Настройки

От 29 октября, 2009

Глава 1. Начало - «Город Миддлтон4, штат Висконсин. Пропал мужчина, Томас Уоррен». Тут и фотография есть. – прокомментировал Сэм цитату из сводки новостей. - «Его семью – жену и ребенка – нашли мертвыми 28 октября 2009 года», то есть вчера, «в доме по адресу Говард Стрит, 105». Это на побережье озера Мендота. «Телесных повреждений не обнаружено, однако, как сообщили эксперты, трупы выглядят весьма необычно. По свидетельствам соседей в ночь с 27 на 28 октября в доме Уорренов все было тихо. Под утро, около 5 часов, Томас Уоррен вышел из дома и ушел пешком в неизвестном направлении. С тех пор его никто не видел». Сэм закончил читать, листая ленту новостей в своем ноутбуке и попивая теплый кофе из пластикового стакана, который Дин только что принес из соседнего кафе вместе с пончиками, бургерами и картошкой. Сев за стол напротив брата, Дин с аппетитом поглощал жирные булки, довольно причмокивая. Утро выдалось очень ясное, и лучи солнца через запыленное окно проникали в тесную, грязную комнатку придорожного мотеля. Играя в занавесках, они падали на стол и на лицо солнечными зайчиками, слепили, путаясь в ресницах. Дин поднялся, вытирая руки о джинсы, и стянул тонкую ткань на окне поплотнее, но помогло это едва ли. Кряхтя, он опустился обратно на стул и вновь принялся за свой завтрак. - Это уже не первый такой случай. Вот, послушай, - тем временем продолжал Сэм, аккуратно подцепив вилкой палочку жареного картофеля. – От 17 октября. Опять же Миддлтон, близ озера и опять мужчина. Коул Саммерс. Исчез. В доме нашли трупы престарелых родителей. – Сэм кратко пересказывал статью, не отрываясь от экрана. – И… еще один, от 14-го. Все пропавшие – молодые мужчины, с семьями, жили недалеко от озера. У каждого близкие погибли в день исчезновения. Думаю, это наше новое дело. Дин, вслушиваясь в его слова, задумчиво продолжал жевать. «Наше дело» для них представляло собой нападение какой-нибудь сверхъестественной твари, злобной нечисти на людей. Именно этим и занимались Винчестеры, сколько себя помнили – истребляли гадов, питающихся человеческим мясом, паразитирующих тварей, монстров из-под кровати. То, чему научил их отец, бывший морпех, самый яростный и безжалостный профессионал в своем деле среди других охотников на нечисть, которых было немало. Потрепанных, частенько одиноко спивающихся от своей участи мужиков, но отлично знающих, как убить штригу, по каким признакам распознать рэйфа, всегда имеющих при себе соль, серебро и молитвослов. Потеряв жену, погибшую в детской Сэма от рук демона, Джон Винчестер остался с двумя крохотными детьми на руках. И теперь, потрясенный, знающий всю правду о потустороннем мире, он не имел больше никакого выбора, кроме как покинуть свой дом в Канзасе в поисках убийцы и вырастить своих сыновей воинами, способными постоять за себя, защитить свою семью и других людей от кровожадных существ, тянущих с того света свои мерзкие лапы к человеческой душе. Или мясу. Люди в стране пропадали и нередко, и вот такие герои спасали оказавшихся в беде, ничего не подозревающих жертв, не раскрывая им страшной правды и сами оставаясь в тени. Были, конечно, и охотники, имеющие стабильную работу, доход, крышу над головой, но Винчестеры, однако, к ним не относились. Воспитанные с малых лет в номерах многочисленных мотелей, они так и продолжали свои разъезды по стране, не имея дома и никого из близких после гибели отца, кроме друг друга. Денег они за свою работу не брали, хотя последнее время ее было навалом, и парни могли бы хорошенько заработать, раскрой они себя и не сочти все вокруг их сумасшедшими после этого. Так что работали они абсолютно бесплатно и при этом на износ. Нечисть словно взбесилась вся и лезла из каждой щели. Только два дня назад они наконец-то выследили и пристрелили кровожадного вервольфа, терроризирующего город в Иллинойсе, за неделю до этого пришлось попыхтеть и упокоить целый дом мстительных духов, а еще тремя днями ранее они разнесли в щепки ковен мерзких, сопливых ведьм. Вот их Дин ненавидел больше всего – этим старухам лишь бы всё своими слюнями да соплями мазать. Сплошная антисанитария. И вот теперь, похоже, Сэм снова нашел для них работу. - Да, вероятно, это по нашей части, - Дин довольно кивнул, доедая последний пончик. - Надо бы проверить, – и, указывая на бургер, аппетитно спросил. – Будешь? - Нет, – Сэм с интересом наблюдал, как Дин после полудюжены жирных пончиков с блаженством и не меньшим аппетитом откусил за раз половину бургера. Глядя на него, Сэм хмыкнул, пряча улыбку. - И фто смефного? – укоризненно и невнятно спросил Дин, не стесняясь набитого рта. - Э… Нет, ничего. Просто удивляюсь, как в тебя все это помещается… - уже не скрывая насмешку, ответил Сэм. Затем закрыл ноут и потянулся к подоконнику за сумкой. Дин дернул бровью и не ответил. Спокойно дожевав и не подав виду, что что-то его задело, он встал, показательно оставив весь мусор на столе. «Ну естественно…» - отметил про себя Сэм. Проходя мимо, Дин несколько раз хлопнул его по плечу со словами: - Девчонкам не понять, Сэмми. Жду тебя в машине. И взяв свои вещи, он с довольным видом вышел на улицу, захлопнув за собой дверь. Собрав за Дином бумажные обертки от бургеров, пластиковые стаканчики и упаковки от сахара, Сэм поспешил за братом. Он выбросил мусор в урну рядом с мотелем и только увидев, как Дин веселится на сиденье за рулем автомобиля, вдруг осознал. - Вот же блин! – он обернулся в попытке оглядеть свою спину и, черт побери, его опасения подтвердились. На плече, четко выделяясь на светлой ткани, красовались желтые жирные пятна от пальцев Дина. – Придурок! Сэм тихо выругался в сторону Импалы, наблюдая, как брат за рулем давится от смеха. Тот открыл для него переднюю дверь рядом с собой. - Давай, садись, сучок! Поехали! Сэм закатил глаза и цокнул языком. Дин заметил и самодовольно побарабанил пальцами по рулю. Прикол сработал – Сэм в бешенстве. То, что надо! Вообще Дин всегда очень ревниво относился к вещам и порядку, особенно это касалось его любимой крошки Импалы, всегда блестящей, натертой и ухоженной. Но вот когда ему хотелось свредничать или подурачиться, равных в свинстве ему также не находилось. - Стирать будешь сам, – Сэм сел в машину, захлопывая дверь. - Все, что угодно, ради такого выражения лица, Сэмми! – улыбка еще долго не сходила с губ Дина. Сегодня, начав день с удачной на его взгляд шутки, он был доволен собой, как никогда. «Вот самонадеянный засранец!» - подумал Сэм, но решил не мешать ему веселиться. Редкий момент все-таки. *** Дорога до Миддлтона заняла около 6 часов, и в маленький скрывшийся среди поросших лесом скал городок, пестрящий осенними красками и разнообразными украшениями в преддверии наступающего Хэллоуина, они прибыли примерно в 4 часа пополудни. Поздняя осень уже принесла в горный город морозные холода, на жухлой траве лежала хрусткая изморозь, и лужи на дорогах матово поблескивали белой пленкой первого льда. Яркое, но холодное солнце слепило глаза, окрашивая все вокруг в неестественно сочные цвета. Прозрачный горный воздух был наполнен прохладой, свежестью и запахом палых листьев, покрывших улицы маленького уютного города желто-красным ковром. Многие уже вывесили на свои двери венки самых различных форм и цветов, украшенные ягодами, свечками и лентами, выставили на веранды и окна корзины со спелыми яблоками, осенние букеты и огромные, толстолицые, оранжевые тыквы с пустыми глазницами. Одни улыбались, другие хохотали, а некоторые опасно скалились прохожим вслед. Весь городок был наполнен духом осени, предстоящего праздника, запахами свежего урожая и медленно засыпающих до весны деревьев. Как и в любом горном городе, улицы Миддлтона были неровными, покатыми, дороги то тяжело ползли вверх, то весело бежали вниз под гору. Дин остановил машину на небольшой тихой улочке у первого отеля, который показался ему доступным по цене. Это был маленький опрятный, но очень скромный домик, запрятанный в пушистой желто-рыжей листве могучих кленов. Название отельчика – «Мендота Комфорт» - обещало многое. - Кому скажи, подумают, мы в шикарном пятизвездочном класса люкс отдыхали, со ступеньками прямо на золотой песок, – шутливо прокомментировал название Дин. Поймав его игривый взгляд, Сэм усмехнулся в ответ, и брат, довольный, вышел из машины. Сладко потягиваясь и с удовольствием втянув носом чистую прохладу октября, он мечтательно добавил сам себе: - А ведь неплохо было бы… Всю дорогу от Иллинойса они слушали и подпевали солисту AC/DC, затерев кассетные пленки до дыр, и теперь через открытую дверь Сэм слышал, как Дин кривляется и напевает высокие нотки, шагая по дорожке к отелю. Да, день был действительно хороший. Сэм вышел из машины и, захлопнув дверь, огляделся вокруг. Небольшие симпатичные домики разных пастельных цветов выстроились в ряд по обеим сторонам тихой безлюдной улочки. Лэйклоун Плэйс, 15, прочитал Сэм на одном из домов.6 Почти у каждого из них, как и во всем Миддлтоне, на газоне или у крыльца красовались огромные тыквенные головы. Вдоль дороги по всей улице возвышались громадные липы и клены и, несмотря на то, что они были редко посажены, их длинные сучковатые ветви, еще сохранившие пышную листву, все же сплетались между собой, отбрасывая на здания и дорогу яркие сетчатые тени. Блики осеннего солнца играли в темных окнах домишек, добавляя улице еще больше света. Легкий прохладный ветерок доносил до Сэма запах листьев и, кажется, свежеиспеченного печенья (есть вдруг захотелось просто страшно), смешанный с еще одним, совершенно особенным запахом осенней озерной воды – побережье Мендоты было совсем близко, за домами, метрах в 300 отсюда. Говард Стрит же –место последнего происшествия, - согласно картам, должна была находиться в квартале от отеля и идти перпендикулярно Лэйклоун Плэйс. Вытащив дорожный атлас из машины, Сэм нашел нужную карту и попытался по ней обнаружить свое местоположение и сориентироваться. Голос Дина издалека отвлек его. Он вновь что-то жевал, набив полный рот. - Эй, чувак, пошли обживаться! Название, конечно, слишком пафосное и не имеет ничего общего с нашей скромной каморкой, - он, шаркая и, как ребенок, увлеченно подбрасывая ногами шуршащие листья, приблизился к машине, собираясь залезть в багажник. – Зато хозяйка, м-м! И какое печенье пече-е-ет….- Дин, дожевывая, видимо, то самое печенье, мечтательно закатил глаза. Забрав сумки, они дружно прошли к крыльцу дома. Заходя в холл отеля, Дин кивнул мило улыбающейся симпатичной женщине за стойкой: - Это мой брат. - Здравствуйте, – вежливо поздоровался тот. - Добрый день. Я – Мэри Олтеркот. - Очень приятно, – улыбнулся Сэм, и она улыбнулась в ответ. - Если возникнут какие-то сложности или вопросы в номере, вы можете обратиться ко мне. - Спасибо, мисс. И, ненадолго задержавшись, он отошел и остановился у лестницы, ведущей на второй этаж, к номерам. Дин обольстительно улыбнулся и подмигнул ей: - Потрясающее печенье, – сообщил он, облокачиваясь на стойку и заигрывающе оглядывая ее с ног до головы. - А, ну спасибо, – с улыбкой приподняв бровь, ответила она. – Угощайтесь еще. - С удовольствием, - сказал Дин, направляясь на второй этаж за Сэмом, который уже скрылся в следующем пролете. *** Номер, в котором они разместились, был очень маленьким и скромным, но при этом донельзя чистым, спасибо хозяйке. В таких чистых комнатах парням жить приходилось крайне редко, практически никогда. Обычно в номерах пахло плесенью и сыростью, слой пыли толщиной с палец покрывал все поверхности дышащей на ладан мебели, и состояние желтых, свалявшихся простыней оставляло желать лучшего. Но на большее рассчитывать не приходилось, поскольку зачастую в запасе месяцами не имелось и 50 долларов. Средства на краденых кредитках или выигранные в покер в баре тоже имели свойство заканчиваться, и, когда деньги совсем иссякали, а по воле судьбы найти их было совершенно негде, приходилось ночевать и на обочине дороги, в Импале, скрючившись в три погибели на сиденье с валиком из одежды под головой, и всю ночь не имея возможности выпрямить затекающие конечности. Поэтому сейчас такому подарку судьбы за столь маленькую плату оба были несказанно рады. Сегодня они разместились в отеле за счет некоего Джозефа Роуэншнайдера (на его кредитке как раз оставались еще какие-то деньги), и Дин снял двухместный номер, представившись его именем. Несмотря на то, что комната выглядела очень скромно и довольно простенько, в ней все было выполнено со вкусом и в одном тоне - спокойном бордовом разных оттенков – покрывала, занавески, обои и даже небольшой и очень старенький коврик на полу. Из мебели здесь имелись две кровати, стоящие параллельно друг другу, между ними тумбочка с небольшой лампой в абажуре, стол у окна рядом с небольшим доисторическим шкафом и один стул. Также в комнате была своя уборная вместе с душевой. - Кто платит, тот первый в душ! – едва зайдя в комнату, Дин тут же бросил свою сумку на пол у входа, загородив проход Сэму, и скрылся за дверью в ванной. - Платил бедолага Джозеф… Придурок, – тихо пробормотал тот. - Я все слышал, засранец, – и тут же в ванной включилась вода во весь напор. До слуха донеслось «О-о-у е-е-е». «Отлично. Значит, даже горячая вода есть», - сделал вывод Сэм. Приняв душ, Дин сразу направился в местную забегаловку на соседней улице сделать заказ на двоих, не теряя времени, – работа не могла ждать. Сэм обещал присоединиться сразу после того, как тоже немного освежится. Усевшись за только что освободившийся столик у окна, Дин подал знак рукой официантке в ярко-желтой форме, чтобы она убрала посуду и мусор за предыдущими посетителями. Девушка, молоденькая, но явно не очень дружелюбная, в ответ смерила его надменным взглядом и отправилась в сторону стойки, хотелось бы думать, что за меню или чем-то не менее важным. В ожидании Дин уселся поудобнее и оглядел помещение. Людей было довольно много (или так казалось из-за того, что кафе было очень маленьким), заняты были почти все столики, и шум от разговоров со всех сторон сливался в общий нечленораздельный гул. Дверь постоянно открывалась и закрывалась, звеня колокольчиком, и второй официант непрерывно колдовал над громко дребезжащей кофе-машиной. Пахло здесь жареным маслом и котлетами, очень резко и густо. Неприветливая официантка с каменным лицом принесла меню через несколько минут. Не сказав ни слова, она сунула его Дину в руки и принялась быстро и порывисто убирать со столика. Нагрузив полный поднос грязных тарелок, приборов, стаканов и смятых салфеток, она, не глядя, одной рукой смахнула крошки мокрой тряпкой, резко развернулась и быстро пошла обратно к стойке. «М-да, вероятно, хороший день сегодня не у всех…» Меню было незамысловатое, долго изучать его не пришлось, да Дин и так уже примерно представлял, что заказать. Цены тоже были вполне приемлемыми. Девушка с недовольным лицом вскоре вновь появилась у стола уже с блокнотом и карандашом в руках. - Я Вас слушаю, – не глядя на него, кинула она безучастным голосом. - Эм… Бургер с говядиной, две жареных картошки, две порции блинчиков с черникой, два кофе… Овощной суп и салат, – при последних словах официантка взглянула на него, недоуменно приподняв бровь. – Это для моего брата. Он вегетарианец, знаете… Защита братьев наших меньших и все такое… - добавил Дин со своей улыбочкой, но она лишь скривила губы, последний раз чиркнула в блокноте и, фыркнув, убежала на кухню. Дин сложил локти на стол и отвернулся к окну, рассматривая улочку и проходящих мимо немногочисленных людей. Он уже почти погрузился в свои мысли, но тут до слуха долетели слова, выделившиеся из общего шума и моментально привлекшие его внимание. Двое мужчин за столиком у него за спиной обсуждали то, что он явно уже где-то слышал. - Куда запропастился этот Саммерс? Копы так и не нашли его следов, оборвались где-то у озера и все, как в воду канул, – фамилия была знакомая, Дин выпрямился, напрягаясь, как струна. Тут же обострились никогда не дремлющие привычки охотника. Всегда быть настороже, не упускать ни детали. Сначала это касалось только охоты, но со временем он просто разучился, забыл, как по-другому. «Ты всегда на охоте», - говорил ему Джон с малых лет. В детстве, совсем для него недолгом, Дин соглашался с этим, потому что так говорил отец, смысл же этих слов он понял гораздо позднее. Расслабляться нельзя нигде и ни при каких обстоятельствах. Он был внимателен до предела, слышал и буквально осязал спиной все, что происходило за соседним столиком. - Не могу даже себе это представить, вроде нормальный мужик был, а тут бац, и мать с отцом пришил. В голове не укладывается, – говорящий отхлебнул из бутылки. - Да нормальный-то, нормальный, а весь последний месяц, как подменили, – Дин четко слышал, как сидящий к нему спиной звякнул приборами о тарелку, дожевывая, и принялся вытирать рот салфеткой. - Может, он того… с катушек съехал, и план убийства в башке вынашивал все это время? А мы ему «Пойдем по пиву, Коул!», «Смотрел игру сегодня, Коул?» Жуть, – полез куда-то, ощупывая звенящие мелочью карманы. - Да… Черт-те что творится. Ведь может и так. Счет, пожалуйста, – махнул рукой в сторону пробегающей мимо официантке. - А в начале месяца он свинтил куда-то на пару дней, никому не сказав, может, он снаркоманился вообще и за дозой ездил? Хрен знает, что этим наркоманам в голову взбредет, прибил своих стариков в припадке… Хотя, говорят, копы не нашли никаких следов насилия. - Ага, были живы-здоровы, а тут раз, и скопытились… Еще я слышал, трупы очень странные. Один скелет, да кожа на нем… И все-таки, я считаю, он это все – Саммерс. - Да уж тут пойди, разберись теперь… Я, кстати, слышал, что в городе еще пара-тройка человек так пропали, а в домах у них мертвые все, – официантка принесла чек, и он тоже полез за кошельком. – Может, это какой-то план, и в городе орудует маньяк-убийца? Пересчитал, шурша купюрами, и шлепнул их о стол. Стул шумно отъехал еще ближе к Дину, и мужчина встал, надевая куртку. Продолжая выдвигать одну идею за другой, приятели медленно, протискиваясь между столами, людьми с подносами и стульями, двинулись к выходу. Они прошли мимо Дина, попали в его поле зрения, и теперь он мог их рассмотреть – это были двое простых работяг, одетых прилично, но не очень чисто. Навряд ли они могли иметь представление о происходящем больше, чем уже сказали, так что не стоило их трогать и приставать с вопросами. Колокольчик звякнул над дверью, и они вышли на улицу, теряясь из виду. И тут у стола нарисовался Сэм. Он принял душ и переоделся в чистое. Некоторые пряди на его голове еще не до конца высохли и четко выделялись из всей массы его густых, каштановых, порядком отросших волос. - Послушай-ка, Сэмми, я тут услышал кое-что… Скажи, Коул Саммерс, встречалось тебе это имя? – Дин внимательно посмотрел на брата, чуть пригибаясь к столу и говоря намного тише обычного. - Да… Он – один из пропавших за последние две недели. О нем писали в сводке новостей, - Сэм, заинтригованный, поспешил сесть на свое место напротив. - Пропал незадолго до Уоррена, 17-го числа. - Вот-вот. Тут двое его упомянули невзначай, говорят, перед исчезновением изменился сильно, а в начале октября пропадал куда-то на пару дней. Никто не в курсе, куда. Тут официант, видимо, наконец домучивший кофеварку, принес заказ, и Дин замолчал, притворно улыбнувшись ему. Тот выставил по очереди тарелки и чашки на стол: - Что-нибудь еще? - Нет, спасибо, – вежливо ответил Сэм. - Тогда приятного аппетита, – он уже собрался уходить. - Э-э, подождите, можно счет сразу? – обратился к нему вдогонку Дин, повышая голос. - Через минуту. Официант ушел, и братья продолжили разговор, приступив к еде. - В доме тела, так вот, следов насильственной смерти на них не нашли, вообще никаких следов, а как и в случае с Уорреном, трупы как-то странно выглядят, – закончил Дин. - Нужно будет проверить, что там с ними… И найти этого Саммерса в справочнике, осмотреть и его дом. Вдруг соседи что-то знают... – Сэм смахнул с глаз густую челку. - Да, но сегодня мы уже успеем только к Уорренам, здесь недалеко. - На Лэнгдон Авеню я как раз видел прокат костюмов. Это по дороге. - Угу, у дома наверняка копы ошиваются. Выясним, если эти два случая связаны, может, у нас появятся хоть какие-то зацепки и варианты. После обеда братья, вооруженные фальшивыми удостоверениями ФБР, направились прямиком на Говард Стрит, надев в прокате сверкающие чистотой сорочки с галстуками и черные строгие костюмы. Сноски: 4 Все упоминаемые далее улицы находятся в городе Мэдисон (Madison), однако, автор весь рассматриваемый фрагмент карты, не меняя его, перенес в соседний городок, Миддлтон (Middleton), в описываемой реальности гораздо меньший по размеру. 5 В действительности эта улица имеет название Говард Плэйс (Howard Place). Переименована в Говард Стрит (Howard Street) по желанию автора. Местоположение совпадает с реальным. 6 Топографическое местоположение и название улочки (Lakelawn Place) полностью совпадают с реальными, но внешний вид по желанию автора она имеет близлежащей улицы под названием North Carrol Street.
29 Нравится 21 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (4)