Сокровище Великого моря

NC-17
Заморожен
4
автор
Фэндом:
Размер:
127 страниц, 51 156 слов, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Глава 8. Владение мечом.

Настройки
      Макото указал на северо-запад, где на горизонте виднелись несколько точек — вражеских кораблей. Спустя два часа они были примерно в километре от «Говарда», намереваясь захватить пиратскую команду.       Седрик смотрел на них заворожённым взглядом, словно он этого долго ждал. Крис помогал Джеку подкатывать к фальшборту пушки, а Макото носил мешки с порохом и ядра. Айра пошла переодеваться для битвы, а Джойс чем-то стучала у себя в мастерской. Сэм старался поставить корабль так, чтобы была возможность вести обстрел с наиболее удобной позиции.        Когда все приготовления были закончены, все… начали пить чай. Да-да пить чай. Кэтсеро вынес на палубу небольшой столик. Поставил на него блюдо с пирогом. Рядом поставил чайник с красивой гравировкой в виде розы. Все вынесли по табуретке и сели за стол.        — Ну-с, экипаж «Говарда», — начал Седрик и отхлебнул из чашки, закусывая пирогом с капустой, — какие планы на будущее?        — Ну сейчас я планирую надрать зад этим солдатам, — сказала Айра и указала на корабли.        — Я собираюсь навестить свою маму и бабушку, оставшихся дома, — мечтательно сказал Джек.        — Когда-нибудь утроиться в богатый ресторан поваром и радовать людей своей стряпней, — задумчиво сказал Кэтсеро.        — Я хочу делать деревянных лошадок и торговать ими, — стеснительно сказал Сэм.        — Мечтаю открыть свою оружейную лавку, — отчеканила Джойс.        — А у меня так и не появилось мечты, — грустно сказал Макото.        — Серьезно? До сих пор? Ну и ладно! — Воскликнул Седрик и сказал, — А я мечтаю стать самым свободным в этом свете!        Седрик, который в это время уже допил свой чай и доел пирог, заметил, что Крис как-то подозрительно молчит:        — А ты о чем мечтаешь? — Спросил Седрик у него.        — Что вообще сейчас происходит? — В недоумении спросил Крис.        — А, так это наша традиция. Перед боем мы, по возможности, стараемся вместе выпить чаю и поделиться мечтами.        — А, ну тогда… Моя мечта — это найти Гритайланд!        Крис это сказал задорно и с рвением, однако никто не расценил его пыл. Все замерли, а Кэтсеро даже поперхнулся.        — Ты серьезно? — Наконец-то спросил Джек, — Не пожалеешь об этом?        — А почему я должен об этом пожалеть?        — Говорят, что все кто пытался найти Гритайланд в конечном счете сошли с ума, — ответил Седрик с загадочной улыбкой, — Ты уверен в том, что хочешь этого?        — Естественно! — Ответил Крис.        — Что-же, тогда давайте поддержим нашего товарища! — Воскликнул Седрик и хлопнул по столу ладонью.        Все сразу улыбнулись и поддержали его, хоть их лица выражали обеспокоенность о Крисе.        Тут прогремели первые пушечные выстрелы и рядом с «Говардом» появились столбы воды. Волны двинулись к кораблю и раскачали его, поэтому оставшийся чай пролился на палубу. Кэтсеро и Джойс цокнули языками и быстро унесли всю еду и стол с табуретками с палубы.        Сэм бросил якорь по правому борту и обнажил дадао. Кэтсеро выбежал из камбуза с разделочными топорами. Макото взобрался на мачту и прицелился в сторону кораблей, а Крис и Седрик вооружились своими клинками.        Все были готовы к началу сражения, но просто стояли и ждали команды Седрика, который стоял на фальшборте, гордо выпятив грудь и держа шпагу. Вдруг он поднял её, и утренний солнечный луч отразился в лезвии, попав на один из кораблей.        Седрик загадочно улыбнулся и взмахнул шпагой настолько быстро, что Крис даже не заметил этого движения. Единственное что он заметил, так это то, как Седрик резко поменял своё положение.        Вдруг главная мачта одного из кораблей с характерным деревянным треском упала, попав на один из соседних кораблей. Крис удивился этому, но не понял как это произошло. Тем временем Седрик повернулся к команде и гордо выкрикнул:        — На абордаж, Фениксы!

***

       — Старик, а расскажи мне ещё про пиратов!        — Ну… что ещё могу про них сказать… А! — Воскликнул старик после недолгих раздумий, — Послушай-ка небольшую историю о гордом пирате, который смог овладеть своим клинком настолько, что мог разрубать предметы, даже не касаясь их.

***

       Давным-давно, на одном из многочисленных островов нашего безграничного мира, остановился пиратский корабль. Борта его были раскрашены черно-розовыми полосами, а парус украшал череп с розовым чубом, чёрными усами и скрещенными саблями.        По трапу спустился мужчина с чёрными усами и в треуголке, из-под которой были видны розовые волосы. Он вдохнул полные лёгкие воздуха и улыбнулся беззаботной улыбкой. Давно он не спускался на твердую землю, поэтому наслаждался её неподвижностью. Этого и не хватало ему на корабле, мерно покачивающемся на волнах. Поправив сабли на поясе, он направился в сторону ближайшего трактира, где планировал хорошенько отдохнуть перед дальней дорогой.        В трактире он заказал кружку пива и тарелку жаренной картошки со свининой. Сам сел за один из столиков, где никто не сидел. Официант принес газету, за что пират его поблагодарил.        За его спиной сидели несколько пьяных мужиков, которые уже несколько месяцев ведут разбои на разных островах, грабя и местных, и приезжих людей. Они сидели и, весьма эмоционально, играли в карты. Когда один из них, в очередной раз, проиграл, он взревел от гнева и перевернул стол. Желая усмирить свою злость, он направился в сторону нового посетителя. Подойдя к пирату, он схватил его за воротник и развернул лицом к себе:        — Слушай, а я тебя раньше тут не видел. А ты знаешь, что тут у нас принято подходить к сильнейшим и платить налоги.        Конечно же он обманывал нашего дорогого гостя, однако тот не повелся на это:        — Тогда почему я до сих пор сижу с пустыми карманами? — Спросил пират, не отрываясь от газеты.        — Что? Не ты тут не сильнейший. Ты даже не знаешь с кем связываешься, поэтому давай ты дашь мне десять тысяч хосэ, и я забуду о твоих словах.        — А что если я откажусь от столь невыгодного для меня предложения?        — Тогда мне придется тебя убить, — ответил разбойник и немного высунул катану из ножен.        — Что-ж, тогда у меня не остается выбора… давай выйдем подальше из города? Я не хочу повредить столь прекрасное место нашей дракой.        Разбойник не мог вынести столь наглого обращения к нему, поэтому уже обнажил катану и приставил её к шее пирата.        — Слышь, мужик, ты со мной не шути. Гони бабло, иначе головы лишишься на раз-два.        — Так я тоже с тобой не шучу.        В следующий момент пират развернулся, схватил одной рукой катану за лезвие и крепко сжал.        — Вытащив катану из ножен, готовься отдать свою жизнь.        — Что? — Испуганно спросил разбойник, пытаясь вытащить катану из захвата.        Но пират не выпускал её из рук. Мало того, он перехватил её ближе к середине и подставил большой палец прямо на острую сторону клинка.        — Я к тому, что обнажив катану, ты должен быть готов к битве насмерть, — сказал пират и надавил большим пальцем на лезвие.        Раздался характерный металлический звон и отломанная часть катаны воткнулась в пол трактира. Остальные разбойники наконец-то заметили происходящее за их спинами и мигом окружили пирата, выставив у его горла четыре меча.        — Мужик, ты не наглей. Здесь мы главные, поэтому давай уходи отсюда по-добру, по-здоровому, — сказал главарь шайки.        — Сомневаюсь, что это возможно. Ваш товарищ нанес мне моральные травмы, поэтому я намерен поквитаться с ним за это.        — Ты меня не расслышал? Я сказал убирайся!        Главарь немного надавил на горло пирата и по шее потекла кровь. Пират спокойно смахнул её пальцем и облизал.        — Ну-с, ребята, вы сами напросились.        Сказав это он подпрыгнул, на лету выхватил сабли и встал ногами на бочку, отбив катаны разбойников. Те сразу кинулись на него, но никто не смог его даже задеть, так как тот отражал их удары. Как показалось посетителям, наблюдавших за этим, пират во время всей этой потасовке улыбался во весь рот, как будто это доставляло ему удовольствие.        В один момент все катаны разбойников были или затуплены или сломаны. А их владельцы стояли и не могли отдышаться, в то время как пират возвышался над ними и ухмылялся, как ни в чем не бывало:        — Что ж, вы, ребята, меня расстраиваете? Я уж думал, что можем хотя бы часок подраться. Видимо не судьба.        Сказав это он взмахнул саблями и, в один миг, обезглавил всех разбойников. Брызнула кровь. Трактир сразу наполнился криками простых людей. Красная жидкость растекалась по полу, образуя огромные лужи. Вся одежда пирата была забрызгана, что того совсем не обрадовало:        — Ну вашу Наташу, только сегодня постирал!        Все люди уже покинули трактир, оставив пирата одного. Тот немного постоял, вытер сабли об одежду покойных разбойников и заметил, что один из них пропал. Сильно раздосадованный пират грязно выразился по поводу этой ситуации и поспешил удалиться из трактира.        На улице уже стояла толпа зевак. Некоторые смотрели на происходящее с любопытством, некоторые с интересом, а некоторые со слезами на глазах. Когда пират вышел с обнажёнными саблями, все кинулись в рассыпную. Кто-то испугался крови на одежде, кто-то обнажённых сабель, кто-то сурового лица пирата, а кто-то всего вместе.        Тот не стал обращать на них внимания и стал осматриваться, надеясь найти какую-нибудь зацепку. Посмотрев выше по улице, он увидел лежащую на дороге серьгу, которая была на разбойнике, поэтому он бросился в ту же сторону.        Немного побегав по округе он выбежал из города и обнаружил большой дом, построенный наспех и совсем неухоженный. Решив проверить свои догадки, он отворил дверь и вошёл внутрь. В помещении было темно, но на столе посередине комнаты стояла свеча, зажжённая совсем недавно. Пират улыбнулся и проследовал на второй этаж.        Тут сзади его ударили чем-то тяжелым. Пират обернулся и увидел последнего разбойника. Тот весь истекал потом и держал в руке подсвечник.        — Ты же знаешь, что если бить больших дяденек по голове, это может плохо кончится? — Спросил у него пират.        Тот лишь задрожал и побежал из дома. Пират ринулся за ним. Однако разбойник бегал побыстрее него, из-за чего вскоре пират отстал, а разбойник уже скрылся в лесу. Тогда он сильно замахнулся саблями и рубанул так быстро, что было невозможно увидеть его движения. В этот момент несколько деревьев упали, будто срубленные. На следующих остались глубокие порезы. Пират не остановился. Он продолжил размахивать саблями так быстро, что в один момент не стало видно его рук, лишь небольшие тени от его движений. А деревья все падали и падали, образовывая просеку.       Спустя некоторое время, когда лес был наполовину свален, пират наконец-то остановился. Он посмотрел вдаль и пошёл к куче поваленных деревьев. Он ходил по ним, перепрыгивал их и всё всматривался. Наконец-то он нашёл то, что искал и, разрубив одно из деревьев, он увидел перерубленное на несколько частей тело разбойника с застывшими от страха глазами.        — Вот это уже другое дело, — как ни в чём не бывало сказал пират и, вложив сабли в ножны, пошёл обратно в город.        Проходя по улицам он замечал странные взгляды окружающих, в которых перемешивались спокойствие, радость и страх. Тут к пирату подошёл один мужчина и сказал:        — Спасибо!        За ним стали подходить и все другие, произнося одно и то же слово, благодаря своего героя.

***

       — Ну-с, какой урок ты извлек из этой истории, Крис? — Спросил старик, рассказав свою историю.        — Что нужно убивать разбойников? — Предположил Крис.        — А-ха-ха-ха, ты что, плохо слушал? Из этой истории можно извлечь лишь один урок: чем быстрее взмахи твоей катаны, тем дальше будет твоя атака.        — И все? Да быстро размахивать мечом каждый может!        — Хех, ты так в этом уверен? Тогда давай проверим это завтра, хорошо? Только не говори об этом матери.        — Почему?        — Она прибьет нас обоих, — сказал старик и рассмеялся.       Крис широко улыбнулся и побежал в сторону выхода, но он остановился у двери и, развернувшись сказал:       — Старик, ты же приукрасил историю, да?       — Некоторые части, главное понять какие, — загадочно ответил тот и закурил любимую трубку.

***

       Глядя на позу Седрика, после произведённого им взмаха шпагой, Крис вспомнил историю о пирате, способном резать предметы, даже не касаясь их. Ему её рассказывал старик, когда Крис был ребёнком. Но только сейчас Крис понял, что старик приукрасил те моменты, о которых он тогда думал.        — На абордаж, Фениксы! — Крикнул Седрик и, схватившись за рею, раскачался и прыгнул навстречу битве.
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник