***
Шан Цинхуа поначалу была просто игрушкой. Слабой, в большинстве случаев ненужной и тем не менее вызывающей какой-то интерес. Торопливая, суетливая, трусоватая. Что в ней было такого, Мобэй не понимал. До сих пор не понимал. — Мой король! — в глазах с пьяным блеском выпитого вина танцует что-то темное, завлекающее. Она цепляется за его рукав и растягивает губы в шальной улыбке, дергает вниз, требуя нагнуться, и шепчет ему на ухо, обдавая горячим дыханием. — Давай сбежим? Странная женщина. Хихикает над чем-то ей одной понятным, прижимается щекой к его груди и предлагает сбежать из его собственного дворца. Ну не глупость ли? Он может открыть портал прямо из комнаты, куда бы она ни пожелала, но ей так неинтересно. Поэтому она тянет его в длинные запутанные коридоры его дворца, приглашая совершить «побег». Тянет его за собой, шепчет какие-то глупости и хихикает, тут же закрывая ладонями свой рот или пряча звуки в ткани его плаща, когда он утаскивает ее в нишу, прижимает к себе плотнее, скрываясь в тени от собственной стражи. Странная и глупая игра. Но ему нравится. Нравится класть подбородок на встрепанную макушку, слегка улыбаясь. Нравится чувствовать замерзшие пальцы, скользящие по вышитым морозным узорам на его плаще, слышать тихое дыхание и чувствовать сквозь ткань тепло человеческого хрупкого тела. Шан Цинхуа хочется хранить. Оберегать, быть может. Прятать, чтоб никто не видел этого человеческого недоразумения и не чувствовал под своими руками хрупкости чужой жизни. Обманчивой хрупкости. Люди… умеют удивлять. И Шан Цинхуа не перестает преподносить ему сюрпризы. Безрассудная храбрость и отвага. И тут же слезы от испуга. Готовая идти, превозмогая смертельные раны, а в другой момент хнычет из-за ударенного об край стола пальца. Он наблюдает со стороны, как она азартно спорит с торговцем, едва ли не за безделушку торгуясь так, будто от этого зависит нечто важное. Ругается чуть ли не до хрипоты, суетливо размахивает руками и упорно сбивает цену. Глаза ее горят азартом, какой-то непонятной радостью и почти не прикрытым счастьем, когда она победно усмехается, протягивая ему обыкновенную деревянную заколку для волос. Он мог бы без труда купить ей всю лавку вместе с торговцем, но нет. Шан Цинхуа на такое предложение лишь недоуменно хлопнет глазами и скажет, что так неинтересно. И вообще, ей нужна именно эта заколка, отвоеванная именно ей, купленная за бесценок. Мобэй не понимает свою жену, но покорно принимает своеобразное подношение, чтобы потом оставить заколку на той самой полочке бесполезных трофеев. В ее покоях, в которых он давно и прочно обосновался, пахнет чернилами и бумагой. В них тепло, по мнению Мобэя, но эта женщина все равно кутается в одеяло, сидя за столом и торопливо расписывая очередную сценку в своих книгах. Он смотрит, как она прикусывает кончик кисти, оставляет кляксы на бумаге, недовольно ворчит и пытается исправить, тут же размазывая чернила, превращая кляксы в каких-то нелепых существ. Пальцы у нее почти никогда не отмываются, и хорошо, если чернила не брызнут в лицо. В свете дрожащих свечей и с поющей за окном вьюгой она снова вызывает в нем то странно приятное чувство тепла, от которого он стал уже давно зависим. — Цинхуа. — Мой король? — она перестает покусывать кончик кисти и недоуменно смотрит на него, прежде чем улыбнуться, не так, как обычно. Так она улыбается только с ним. Он специально проверял. У нее ладони маленькие, узкие. И горячие. Мобэй движением руки тушит свечи, оставляя им одну, самую дальнюю, чьи дрожащие отблески едва доходят до них двоих, скрывая друг от друга. За окном воет вьюга, бешено танцует метель, и рваные выдохи почти теряются, сплетаясь со стонами зимней бури. Цинхуа отфыркивается от его и своих волос, чтобы прижаться теснее, обнять крепче и касаться губами его кожи с осторожностью, что его поначалу раздражала. Теперь нет, теперь не раздражает. Иногда она недовольно мычит ему в шею, перехватывает его руки, чтобы, не открывая глаз, ослабить его излишне сильную хватку. — Не так, — шепчет она поддаваясь вперед. — Мягче. Не приказ. Всегда просьба. Которую он покорно исполняет, ослабляя хватку, оглаживая едва-едва места будущих синих отметин, беря под контроль свою силу, зная, что отпустит ее чуть позже. Когда сама Цинхуа прижмется ближе, когда ее кожа почти в темноте не засияет мягким золотистым цветом ее теплой, слишком легкой и неуловимой ци, из-за чего его собственная, темная, холодная и безжалостная, рванется к ней навстречу в жажде соприкоснуться, но никогда, больше никогда не навредить. Ледяной король слишком долго не знал тепла, чтобы теперь от него отказаться. А свет чужой ци и ее тепло слишком заманчивы, слишком приятны, чтобы отпустить. Шан Цинхуа прижимается к нему всем телом, цепляется, сплетается, вызывая довольную усмешку. За окном продолжает завывать вьюга. Но ему тепло. С этой странной человечкой всегда тепло.***
— А может, у вас еще и наследник уже есть, а, Мобэй Цзюнь? — Ша Хуалин подается вперед, кривит губы в сладкой усмешке. Продолжает незаконченный, как ей кажется, разговор. Или допрос. Мобэй едва ли бросает на нее взгляд. — Есть. Ша Хуалин от неожиданности теряется, и буря эмоций проносится на ее лице. И этот очередной утомительный императорский прием не обходится без потрясения. Мобэй Цзюнь отпивает вина и демонстративно игнорирует всеобщий ступор. — А… — Наследница, — добавляет он, вспоминая вечно встрепанную девчонку с бардаком на голове, вызывающим ужас у служанок и заливистый хохот у ее матери, когда она в очередной раз выпутывает из волос дочери диадему «по статусу Ее Высочества!». «Не с нашими волосами диадемы носить», — смеется королева, тем самым вызывая у Мобэя короткую усмешку. Вот уж точно. Наблюдение за утренней борьбой Цинхуа со своими волосами до сих пор является самой любимой забавой Короля северных рубежей. Цинхуа хнычет, шипит и беспомощно смотрит на Мобэя, но о помощи больше не просит. Один раз попросила, но что-то пошло не так, и аж троим служанкам пришлось распутывать ее волосы, пока она, зацелованная, сидела в горячей воде и почти не наигранно хныкала в ожидании, когда с помощью нескольких бутылочек масла* ей распутают то, что Мобэй в порыве утренней страсти сотворил.