ID работы: 11223679

Сага. Новолуние

Гет
PG-13
Завершён
257
Размер:
512 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
257 Нравится 99 Отзывы 85 В сборник Скачать

Часть 21. Вердикт

Настройки текста
Примечания:

ГЛАВА 21

Вердикт Прочел Карлайл. Эдвард обеспокоенно переглянулся с сестрой. Джаспер послал на родственников волну спокойствия и уверенности в хорошем конце. Мы стояли в прихожей, ярко освещенной, но довольно непримечательной.       — Не смотря на их изысканный вкус, в таким мелочах, Вольтури не привыкли выделятся, — пробормотал Карлайл. Светло-кремовые стены, на полу скучный серый ковер. На потолке через равные промежутки самые обычные люминесцентные лампы. Зато, к моей великой радости, здесь намного теплее.       — Потому что это место пригодно для людей. По той же причине все так просто, но со вкусом, обставлено. — пояснил мужчина семье. После жуткого лабиринта канализационного коллектора прихожая казалась чуть ли не раем.       — Это она еще в главном зале не была, — усмехнулся доктор. Эдвард мое мнение не разделял: он мрачно смотрел в противоположный конец помещения на закутанную в черное фигуру у лифта.       — Ты все равно ничего не сможешь сделать, если Джейн решит напасть, — хмуро пробормотал Джаспер.       — Я сканирую ее мысли, — поморщился Эдвард. За спиной скрипнула тяжелая дверь и послышался лязг задвигаемого засова. Джейн ждала нас у лифта. На прекрасном лице полное безразличие. Розали негромко фыркнула. Войдя в кабину, три вампира, принадлежащие к семье Вольтури, совсем успокоились. Мужчины скинули накидки, серые капюшоны сползли на плечи. Кожа у обоих с оливковым оттенком, что в сочетании с мертвенной бледностью смотрелось престранно,       — Я бы выразился по другому, — хмыкнул Эмметт, а в голове пролетело слово: отвратительно, на что Эдвард усмехнулся. волосы — иссиня-черные, только у Феликса короткая стрижка, а у Деметрия — кудри до плеч. Радужка по окружности малиновая, а ближе к зрачку — черная. Каллены сделали судорожный вдох.       — Они давно не ели, — с паникой в голосе прошептала Эсми.       — Они достаточно контролируют свою жажду. Сказалось многовековое существование, — нахмурился Карлайл. Под накидками самая обычная, вполне современная, ничем не примечательная одежда. Съежившись от страха, я ни на шаг не отходила от Эдварда, который машинально растирал мое предплечье и буквально поедал глазами Джейн.       — Даже знать не хочу что в ее голове, — поморщился Эдвард. На лифте долго ехать не пришлось: очень скоро мы вышли на этаже, напоминавшем шикарную приемную. Стены обшиты деревом, на полу — толстые зеленые ковры. Окон не было, вместо них повсюду висели большие и очень яркие тосканские пейзажи. Диванчики расставлены уютными группами, в центре каждой — по блестящему столику с хрустальной, полной пестрых цветов вазой. В середине приемной высокая конторка из красного дерева. За ней работала молодая женщина, на которую я смотрела в немом изумлении.       — Она человек, — удивился Джаспер.       — Оу, значит они все еще практикуют такое, — неодобрительно покачал головой Карлайл.       — О чем ты? — спросила Эсми.       — Они принимают на работу человеческую девушку, обещают ей что-то чего она всем сердцем желает, а потом… — он не договорил, нахмурив брови. Но и без этого каждый в гостиной понял что они делают с бедной девочкой. Высокий рост, смуглая кожа, зеленые глаза — незнакомка украсила бы любую компанию, кроме этой. Она смертная, как и я! Неужели здесь, в окружении вампиров, смертная женщина чувствует себя легко и непринужденно?       — Точно так же как и ты в нашем доме, — хмыкнула Розали.       — Но мы хотя бы не питались ей подобными, — фыркнул Эдвард. — Добрый день, Джейн! — приветливо улыбнулась она и, взглянув, кто пришел вместе с ее хозяйкой, нисколько не удивилась — ни Эдварду, обнаженная грудь которого тускло мерцала в сиянии белых ламп, ни мне, растрепанной и уродливой по сравнению с остальными.       — Да она такое чуть ли не каждый день видит, — хмыкнул Карлайл, припоминая как любили веселится некоторые из его прошлой семьи. Эдвард не обращал внимание на мысли отца, с прищуром прокручивая в голове слово «уродливая», в корне не согласный с этим. — Привет, Джина! — кивнула вампирша и сквозь двойные двери провела нас в кабинет. Проходя мимо конторки, Феликс подмигнул девушке, и та захихикала. Вампиры поморщились, только Эсми искренне сочувствовала бедной девушки. По другую сторону оказалась еще одна приемная. Там сидел молодой парень в жемчужно-сером костюме. Он мог запросто сойти за двойника Джейн.       — Алек, — кивнул мужчина. Волосы темнее, губы не такие пухлые, и все-таки он был не менее привлекательным.       — Как и все вампиры, — закатил глаза Джаспер. — Джейн! — Алек… — прижимая парня к себе, отозвалась вампирша. «Брат с сестрой» расцеловали друг друга в щеки, и лишь потом Алек удостоил вниманием нас. — Уходишь за одним, а возвращаешься с двумя, даже с двумя с половиной, Каллены раздраженно зарычали, а Эдвард оскалился. — скользнув по мне взглядом, добавил он. Джейн рассмеялась: радости в ее смеха было не меньше, чем в первом лепете младенца. — Эдвард, добро пожаловать! — приветствовал Алек. — Похоже, настроение у тебя исправилось. Брови Эмметт удивленно взлетели вверх.       — Интересно, если сейчас когда ты ведешь Беллу к Вольтури, у тебя настроение поганое, то насколько же было хреновое до этого?       — шокировано пробормотал брюнет. Эдварда передернуло.       — Не знаю, и знать не хочу. — В самой малой степени, — бесстрастно ответил Каллен, а я, заглянув в его лицо, удивилась: неужели он был еще мрачнее? Вампир поджал губы. Против воли стали всплывать мысли, что с ним будет если Белла умрет. От этого хотелось сию же минуту отправится к Вольтури. Не успев спрятаться за спиной Эдварда, я наткнулась на насмешливый взгляд молодого вампира. — Так вот из-за кого столько проблем?! — скептически поинтересовался он.       — Они весьма наслышана о ней, — нахмурился Джаспер. Ничего не ответив, Каллен презрительно ухмыльнулся, а потом словно окаменел. — Любовь зла… — будто случайно вырвалось у стоящего сзади Феликса.       — Вот ублюдок! — выругался Эмметт, — да я его…!       — Хорош уже, — осадил сына Карлайл.       — Но…       — Тихо, — уже тверже повторил мужчина, и Эмметт от досады заскрипев зубами, притих. Эдвард обернулся с глухим рычанием, а Феликс, широко улыбаясь, поднял руку и сжал ладонь в кулак. Да он же на драку провоцирует!       — Да я его по стенке размажу за это, — кровожадно подумал брюнет. Элис легонько коснулась пальцев брата. — Успокойся! — негромко проговорила она. Каллены обменялись долгим взглядом, и мне очень захотелось узнать, что говорит подруга.       — Ничего хорошего, — выдохнула девушка. Наверное, убеждала брата не нападать на Феликса, потому что Эдвард тяжело вздохнул и будто нехотя посмотрел на Алека. — Аро будет очень рад снова тебя увидеть! — как ни в чем не бывало сказал молодой вампир.       — Не сомневаюсь, — зашипел Эдвард. — Лучше не заставлять его ждать, — посоветовала Джейн. Эдвард коротко кивнул. Держась за руки, Алек и Джейн провели нас в следующий просторный, богато украшенный зал. Интересно, сколько их еще впереди?       — Оу, комнат в их замке не сосчитать, — усмехнулся Карлайл. Эмметт удивленно присвистнул.       — Не плохо, — проворчал он. Не обратив внимания на высокие, облицованные золотом двери в глубине зала, они остановились у стены и сдвинули обшивку, обнажив еще одну, самую простую, деревянную. Галантный Алек придержал ее, пропуская вперед Джейн. Я беззвучно застонала, когда Эдвард толкнул меня в узкий проем: с другой стороны те же камни, что и на площади, в проулке и канализационном коллекторе. Камни, темнота и холод…       — Прости, — виновато прошептал Эдвард, морщась. К счастью, каменный вестибюль оказался недлинным и скоро привел в зал посветлее, похожий на пещеру или башню древнего замка. Наверное, это и правда башня. Двухэтажная, с длинными узкими окнами, сквозь которые на каменный пол падали яркие прямоугольники света. Из мебели только несколько массивных, высоких, как троны, стульев, расставленных вдоль плавно изгибающихся стен. В самом центре круга небольшое углубление, а в нем еще один водосток. Интересно, он, подобно канаве на улице, тоже используется в качестве выхода? Карлайла передернуло.       — Лучше тебе не знать, Белла, — хрипло прошептал он. Вампиры удивленно переглянулись, на лице Эдварда отразилось жуткое отвращение.       — Что ты имеешь ввиду? — подозрительно спросила Эсми. Мужчина покачал головой, не желая отвечать на вопрос. Женщина перевела взгляд на сына, но и он отвернулся, пряча брезгливое выражение лица. Эсми кивнула, подумав о том, что когда нибудь все же узнает что имели ввиду Карлайл и Эдвард. У водостока стояли несколько человек и о чем-то оживленно беседовали. Спокойные голоса сливались в негромкий, разносящийся под сводами башни гул. Вот две бледные женщины в летних платьях остановились в островке солнечного света,       — Сульпиция и Афинодора, — задумчиво пробормотал Карлайл, — их жены, — кивнул он на недоумевающий взгляд родственников. и от их кожи, словно посыпанной хрустальной пылью, по светло-коричневым стенам заплясали радужные блики. Не успели мы войти, как все прекрасные лица повернулись в нашу сторону. Большинство бессмертных были одеты совершенно непримечательно: брюки, юбки, рубашки, на улице они бы не выделялись из общей массы.       — Именно на это и был расчет, — хмыкнул Джаспер. Но мужчина, заговоривший первым, был в длинной накидке. Черная как смоль, она волочилась по полу, и на секунду я приняла его длинные, цвета воронова крыла волосы за капюшон.       — Аро, — мрачно заявил Карлайл, — что ж, будем надеяться что он заинтересован в тебе достаточно, что бы отпустить.       — Главное что бы он отпустил Беллу, — твердо произнес Эдвард. — Джейн, милая, ты вернулась! Голос мягкий, бархатный. Мужчина двинулся… нет, поплыл вперед с такой невероятной грацией, что я раскрыла рот в немом восторге. Мужчина усмехнулся. С ним не сравнится даже Элис, каждый шаг которой напоминает балетное па.       — Все настолько запущено? — удивилась Элис.       — Ты сама говорила, они олицетворение нас. Re del mondo dei vampiri (перев. италь: Короли вампирского мира) — томно прошептал Джаспер, на ухо жены. Девушка вздрогнула, от чего на лице блондина разъехалась хитрющая ухмылка. Когда он приблизился и я увидела его лицо, то удивилась еще сильнее. Оно не было неестественно красивым, как у членов его свиты (грациозный брюнет подошел не один: вокруг него суетились все присутствующие в зале — кто-то шагал позади, кто-то, подобно бдительным телохранителям, впереди).       — Пф, даже если бы захотели, не успели бы ничего сделать, — закатил глаза Эдвард. Я не могла решить, нахожу его привлекательным или нет. Вероятно, черты были идеально правильными, но от сопровождавших его вампиров брюнет отличался не меньше, чем я. Кожа, прозрачно-белая, как луковая чешуйка, и такая же нежная,       — Это обманка, — фыркнула Розали. в обрамлении смоляных волос казалась еще бледнее. У меня возникло странное непреодолимо сильное желание коснуться его щеки:       — Сделай это! Сделай! Вот он удивится, — захихикал Эмметт.       — Эмметт! — хором зарычали Каллены. интересно, она мягче, чем у Эдварда и Элис?       — Нет, — фыркнула девушка. Или, может, рыхлая, словно толченый мел? Радужка, как у других, малиновая, но не яркая, а матовая, будто подернутая пеленой. Интересно, он видит хорошо или как сквозь дымку?       — Его зрение идеальное, — прошептал Карлайл.       — Как и у всех вампиров, — пожала плечами Роуз. Подплыв к Джейн, брюнет коснулся ее щеки полупрозрачной ладонью, легонько чмокнул в пухлые губы и отступил на шаг. — Да, господин. — Улыбка осветила лицо девушки, сделав его ангельски прекрасным. — Я привела его обратно, как вы пожелали. — Ах, Джейн, — расплылся в улыбке брюнет, — у тебя всегда только хорошие новости!       — Потому что из-за всех сил старается понравится ему, — усмехнулся Карлайл.       — Всмысле? — удивился Джаспер. Остальные выглядели так же удивленно.       — Хм, Джейн так скажем… Не ровно дышит к Аро, — хитро улыбнулся мужчина.       — Серьезно? — захохотал Эмметт.       — Это что, типа служебного романа? — усмехнулась Эсми.       — Не думаю что там роман, скорее чисто рабочее отношение с его стороны, и симпатия с ее, — хмыкнул Карлайл, мысленно добавив, — с периодически совместно ночью. Эдвард изумленно поднял бровь, на что отец неопределенно пожал плечами, подмигнув сыну. Затуманенные глаза повернулись к нам, и улыбка стала еще шире — почти восторженной. — Как, Элис с Беллой тоже тут? — Ликуя, мужчина даже в ладоши захлопал. — Вот так сюрприз! Чудесно! Джаспер настороженно замер. Надо же, он говорит о нас, как о старых друзьях, которые неожиданно нагрянули в гости.       — Ну, с его даром, он примерно так все и воспринимает, — задумчиво произнес Карлайл. Брюнет повернулся к конвоирам: — Феликс, будь добр, скажи моим братьям, что у нас гости. — Да, господин, — кивнул Феликс и исчез. — Вот видишь, Эдвард! — тоном любящего, но строгого дедушки воскликнул необычный вампир. — Кто из нас прав? Разве ты не рад, что я вчера не выполнил твою просьбу?       — Очень рад, — слегка улыбнулся Эдвард, — и буду еще более радостным, если ты отпустишь нас домой, — рыкнул он. — Да, Аро, рад, — признал Каллен, еще крепче обнимая меня за плечи. — Обожаю счастливые развязки! — вздохнул Аро. — Вот только случаются они редко… Расскажите мне все с самого начала! Элис, — затуманенные глаза впились в гостью, — твой брат считал тебя непогрешимой, но, видимо, ошибался.       — Он много знает обо мне, не так ли? — хмуро произнесла Элис. — Я-то никогда не считала себя непогрешимой, — ослепительно улыбнулась Элис. Если бы не сжатые в кулаки руки, я бы сказала, что она нисколько не волнуется. — Как вы могли сегодня убедиться, я создаю проблемы почти так же часто, как решаю.       — Это не правда. Не считая этого случая, твои виденье всегда помогали нам, — твёрдо произнес Джаспер. Девушка с благодарностью улыбнулась. — Ты себя недооцениваешь, — пожурил Аро. — Я наблюдал за некоторыми из твоих… хм… более удачных деяний и должен признать, что никогда не встречал подобного таланта. Превосходно! Элис украдкой взглянула на брата, но Вольтури был начеку.       — Я не устаю поражаться ее умению все замечать, — вздохнула Элис. — Извини, нас ведь даже толком не представили друг другу! Просто такое впечатление, что мы давно знакомы, поэтому, по своему обыкновению, я немного опережаю события.              — Чем то на тебя похоже, — пробормотал Эмметт, — ты тоже парой опережаешь события путая реальность и будущее. Элис поджала губы. Можно сказать, вчера твой брат тебя представил, правда, не совсем обычным образом. Видишь ли, я обладаю некоторыми его талантами, только свободы действий гораздо меньше, — покачал головой Аро, в голосе которого слышалась зависть.       — Да, куда удобнее слышать мысли на расстоянии, чем через касание, — хмыкнул Карлайл.       — Зато масштаб куда объёмнее, — заметил Эдвард. — Зато куда больше власти, — сухо добавил Каллен и, посмотрев на сестру, быстро пояснил: — Чтобы читать мысли, Аро требуется физический контакт, зато ему открыто гораздо больше, чем мне. Я слышу только сиюминутные мысли, а он — все, с самого начала.       — Вот оно что, — понимающее закивала Элис, — да, весьма заманчиво с его стороны… Элис вскинула изящные брови, а Эдвард чуть заметно кивнул. Вольтури заметил и это.       — Как и ты заметила, что он это заметил, — с усмешкой хмыкнул Джаспер. — Читать мысли на расстоянии… — вздохнул брюнет, показывая рукой на Калленов, между которыми только что произошел безмолвный диалог. — Это было бы так удобно!       — Не всегда, — поморщился вампир. Аро оглянулся, а за ним и все присутствующие, включая Джейн, Алека и Деметрия, молча стоящего в полушаге от нас. Я отреагировала последней.       — Не удивительно, — усмехнулся Эмметт. Оказывается, вернулся Феликс, а с ним еще двое облаченных в черные накидки мужчин. Оба очень похожи на Аро, у одного даже волосы точно такого же цвета и длины,       — Марк, — хмуро прошептал Карлайл. у второго — благородная седина.       — Кай, — добавил Джаспер. Лица одинаковые, а кожа тонкая, как пергамент. Троица с картины Карлайла присутствовала в полном составе, нисколько не изменившись за триста лет, что прошли с момента ее создания.       — И не изменятся спустя еще столько же, — хмыкнула Элис. — Марк, Кай, только взгляните! — воскликнул Аро. — Оказывается, Белла жива, и с ней пришла Элис! Разве не чудесно?       — Не думаю что их это заботит так же как и Аро, — фыркнул Карлайл. Судя по виду, братья Вольтури «чудесным» происходящее не считали. Мужчина кивнул, подавляя усмешку. На лице брюнета застыла бесконечная скука, будто за три тысячелетия неиссякаемый энтузиазм Аро успел ему надоесть.       — Так и есть, — усмехнулся доктор. От части он даже скучал по своей бывшей семье. Хотелось бы повидаться с ними, только не таким образом. Седой равнодушно поджал губы. Однако их безразличие нисколько не испортило настроение Аро.       — Потому что к нему уже давно привык, — пожал плечами светловолосый вампир. — Давайте узнаем, как все случилось! — хрипловато пропел он. Седовласый вампир неспешно поплыл к одному из деревянных тронов, а второй на секунду остановился возле Аро и протянул руку, как сначала мне показалось, для рукопожатия.       — Нет, его дар, — прошептал Джаспер, — верно? — обратил взор к отцу.       — Так и есть. Марк способен ощущать родственные узы, ну или духовное родство, как он это называет, — пояснил Карлайл семье. Нет, цель другая: он лишь коснулся ладони брата и тут же отпрянул. Аро изогнул смоляную бровь. Как ни странно, пергаментная кожа даже не сморщилась! Розали закатила глаза. Эдвард чуть слышно фыркнул, и Элис с любопытством на него посмотрела. — Спасибо, Марк, очень интересно, — сказал Аро, и лишь тогда я догадалась: братья поделились мыслями.       — Она слишком долго соображает, — хихикнул Эмметт.       — По сравнению с вампирами, — фыркнула Элис, на что брюнет улыбнулся. А вот со стороны выглядело, будто Марку совершенно неинтересно. Скользнув мимо брата, он сел рядом с седым, которого, по всей видимости, звали Кай. Два стражника тотчас встали за троном Марка, так я и думала — телохранители! — а женщины в летних платьях — за Каем. Вампиру нужен телохранитель?       — Нет, — закатил глаза Джаспер, — но за тысячелетие они собрали множество врагов. Немного нелепо, но, может, самые старшие слабы и уязвимы?       — Если бы, — весело фыркнул Эмметт. — Поразительно, — покачал головой Аро, — совершенно поразительно.       — Похоже его удивила сила нашего родства, — усмехнулся Эдвард. На лице Элис мелькнуло разочарование, и брат, повернувшись к ней, объяснил: — Марк способен видеть духовное родство, и сила нашего его очень удивила.       — Повторяешь собственные слова, — усмехнулась вампирша, — но мне интересно что его удивило больше. Твоя связь с Беллой, или наша как брата и сестры?       — Даже не знаю, и, пожалуй, никогда не захочу знать, — буркнул парень. На бледных губах Аро снова заиграла улыбка. — Как удобно, — пробормотал он, а потом обратился к Калленам: — Марка так просто не удивить, можете мне поверить! Если верить апатичному лицу второго Вольтури, это правда.       — Это правда. Марка вообще ничего не интересует, — нахмурился Карлайл.       — Почему? — по любопытствовала Розали.       — Это долгая история, я как нибудь потом расскажу. — Даже сейчас не понимаю, — задумчиво начал Аро, глядя на руку Эдварда, обнявшего меня за плечи. Уследить за бешеным потоком его мыслей было непросто, но я очень старалась,       — И, как мы видим, весьма успешно, — хмыкнул Эмметт. — как ты можешь стоять так близко от нее? — На самом деле это довольно сложно, — спокойно ответил парень. Вольтури засмеялся: — Не учуй я в твоих воспоминаниях ее запах, не поверил бы, что зов чужой крови может быть так силен. Никогда ничего подобного не испытывал! Многие из нас дорого бы отдали за такой талант, а ты…       — Растрачиваю его впустую? — мрачно усмехнулся Эдвард. — Транжирю его, — с сарказмом подсказал Эдвард.       — Почти, Эдди, — с усмешкой заметил Эмметт. Аро снова захохотал: — Как я скучаю по моему другу Карлайлу! Ты очень на него похож, только слишком сердитый. Карлайл не смог сдержать тихого смеха. Эдвард с полуулыбкой закатил глаза. — Отец и в других отношениях меня превосходит. — Никогда не думал, что кому-нибудь удастся затмить его в плане самоконтроля, но у тебя это блестяще получилось.       — Не без труда, — подумал вампир. — Вряд ли! — нетерпеливо сказал Эдвард, будто устав от затянувшейся прелюдии. Я даже испугалась: какого продолжения он ожидает? Эдвард нахмурившись, сжал губы в тонкую полоску. — Я рад успехам Карлайла, — продолжал Аро. — Твои воспоминания о нем — настоящий подарок. Я счастлив его благополучному продвижению по непроторенному пути, который он избрал. Карлайл улыбнулся. Раньше я был уверен, что со временем решимость Карлайла ослабнет; помню, я насмехался над планом найти единомышленников — с такими-то взглядами! — но сейчас даже рад, что оказался не прав.       — Приятно слышать, — пролетела мысль в его голове. Каллен не ответил. — Но твое самообладание… — вздохнул властитель Вольтерры. — Я и не знал, что в природе существует такая сила! Бороться с огромным соблазном, причем не единожды, а постоянно… Не получи я доступ к твоим мыслям, ни за что бы не поверил! Восторги Аро оставили Эдварда совершенно равнодушным. Однако я слишком хорошо знала любимое лицо — и за месяцы разлуки ничего не изменилось, — чтобы не заметить: под маской безразличия все бурлит и кипит.       — Я в бешенстве, — кивнул Эдвард, чуть улыбнувшись, — только она могла заметить мое состояние на волоске от гибели. От ужаса у меня даже дыхание сбилось. — Стоит вспомнить, как тебя к ней тянет… — усмехнулся Вольтури. — М-м-м, даже слюнки текут! Каллены зло оскалились. Эдвард зарычал. Эдвард сжался, словно тугая пружина. — Не волнуйся, — успокоил Аро, — ничего плохого я ей не сделаю. Просто любопытно, а одна идея прямо-таки покоя не дает… — Вампир оглядывал меня с живейшим интересом. — Можно? — протягивая руку, спросил он.       — Не у меня спрашивай, — фыркнул Эдвард, слегка успокоившись, но все еще весьма напряжённо. — У нее спросите, — бесцветным голосом предложил Каллен. — Ну, конечно, какой я грубиян! — воскликнул Вольтури. — Белла, — теперь он обращался непосредственно ко мне, — меня завораживает и изумляет, что над тобой не властен талант Эдварда. Невероятно, что подобное исключение существует! Вот я и подумал: раз наши способности во многом совпадают, может, позволишь попробовать… ну, в смысле, выяснить, не являешься ли ты исключением и для меня тоже?       — Хм, интересно, — пробормотал Эдвард. Для него впервые открылся шанс узнать что-то новое о загадочном мыслительном процессе девушки. Действительно ли с ней что-то не так, или это «сбой в его программе?» Я в панике посмотрела на Эдварда: несмотря на учтивость Аро, не похоже, что у меня есть выбор.       — Его нет, — вздохнул Карлайл. При мысли, что ко мне прикоснется этот древний вампир, становилось жутко, но вместе со страхом просыпалось извращенное любопытство: смогу узнать, какова на ощупь его странная кожа. Неожиданно Эмметт громко рассмеялся.       — Хоть какой-то плюс, — хохотал он. Каллен ободряюще кивнул: то ли потому, что верил Вольтури, то ли зная: выбора в самом деле нет.       — И то и то. Если бы ей угрожала хоть малейшая опасность, я бы не позволил, — пожал плечами Эдвард. Повернувшись к Аро, я медленно подняла руку. Кисть мелко дрожала.       — От предвкушение или страха? — усмехнулся брюнет. Эдвард раздраженно рыкнул. Потянувшись, словно для рукопожатия, Вольтури дотронулся до меня полупрозрачной, как у призрака, ладонью. Она оказалась жесткой, но какой-то хрупкой и напоминала скорее не гранит, а застывшую глину.       — Вот оно как? — удивилась Элис, — а для нас она весьма мягкая. Подернутые дымкой глаза улыбались, и отвернуться я просто не смогла. Они гипнотизировали, хотя ощущение было довольно неприятным. Лицо Аро менялось: уверенность сменилась сначала сомнением, затем недоверием, и наконец на нем застыла дружелюбная маска. Лицо Эдварда засветилось самодовольством. Вампиры с ухмылкой закатили глаза. — Очень интересно. — Он выпустил мою ладонь и с потрясающей грацией отошел в сторону. Я взглянула на Каллена: мне показалось или за внешней невозмутимостью любимого правда мелькнуло самодовольство?       — Ага, — хохотнул Эмметт, — точно так же как и сейчас, — он пальцем тыкнул в лицо брата. Эдвард недовольно фыркнул, отмахиваясь от надоедливой руки. В задумчивости властитель Вольтерры продолжал скользить по круглому залу. Вот он замер, и мутно-малиновый взгляд метнулся от Элис сначала к Эдварду, а потом ко мне. Неожиданно вампир покачал головой. — Первый случай, — скорее для себя пробормотал он. — Интересно, а для других наших способностей она тоже неуязвима? Джейн, милая!       — Нет! — озлобленно прорычал Эдвард, вскакивая с дивана. Джаспер сию же минуту обрушил на брата целую лавину спокойствия, от чего парень даже пошатнулся, упав обратно на диван. Элис недовольно глянула на мужа.       — Ты переборщил Джас, — покачала головой Элис.       — Зато действенно, — усмехнулся блондин.       — Эдвард, мы ничего не может сделать в этих книгах, — грустно произнес Карлайл, — все что нам остается просто сидеть и слушать.       — Но, — попытался возразить вампир, но мозг отказывался слушаться.       — Я думаю если дар Аро не подействовал, то возможно и Джейн… — неуверенно добавил Эмметт, без своей привычной ухмылки. Дар этой малышки был поистине страшен. Эдвард мученически прикусил губу, из-за всех сопротивляясь воли брата.       — Джаспер, хорош, — устало произнес он, — вы правы. Блондин тут же освободил брата от «уз спокойствия», и Эдард смог вздохнуть спокойно. — Нет! — прорычал Эдвард. Элис схватила брата за руку, но тот легко вырвался. Малютка Джейн радостно улыбнулась Аро: — Да, господин!       — Ей лишь бы угодить ему, — с омерзением выплюнула Розали. Эдвард зарычал еще громче: раскатистый звук будто вспарывал его горло. Замерев от изумления, все наблюдали за Калленом, будто тот совершал непростительную ошибку. От меня не укрылось, с какой надеждой ухмыльнулся Феликс и выступил вперед. Губы Эмметт растянулись в хищном оскале. Но одного взгляда Аро было достаточно, чтобы он примерз к месту, а усмешка превратилась в унылую гримасу.       — Жаль меня там нет, — уныло подумал брюнет. Вольтури снова обратился к Джейн: — Милая, а для тебя Белла уязвима? Гневное рычание Эдварда почти заглушило голос Вольтури. Разомкнув объятия, Каллен заслонил меня собой. На глазах у свиты к нам беззвучно двинулся Кай, а Джейн, сладко улыбаясь, повернулась в мою сторону. — Нет! — вскрикнула Элис: ее брат кинулся на миниатюрную девушку.       — Эдвард! — недовольно воскликнула Элис. Карлайл не останавливался ни на миг. Обстановка достигла своего предела. Джасперу стало тяжело находится в присутствии родных. Отрицательные эмоции плохо на него действовали, а успокоить их в таком состоянии было весьма трудно. Эдвард кинул на брата извиняющийся взгляд, но успокоить себя самостоятельно не мог. Не успела я разобрать, что к чему, стражники — оттеснить Эдварда, а телохранители Аро — даже встрепенуться, как Каллен уже лежал на полу. Каллены замерли. Вроде бы никто к нему не прикасался, но, распростертый на каменных плитах, он корчился от боли. Эсми в ужасе распахнула почти почерневшие глаза, прикрыв ладошкой рот, из горла вырвался судорожный всхлип. В глазах вампиров заиграли никому не виданные раньше искорки ярости. Даже Розали хищно оскалилась, сжимая кулаки. Я онемела от ужаса. Продолжал тихо читать мужчина хриплым голосом. Теперь Джейн улыбалась одному Каллену, и кусочки мозаики наконец соединились в целую картинку: что Элис говорила о «потрясающих талантах», почему все относились к Джейн с благоговейным страхом и зачем Эдвард прикрыл меня собой. — Прекрати! — Вспоров гулкую тишину истерическим воплем, я рванулась вперед, чтобы все досталось мне, а не Каллену. Зрачки Эдварда на миг расширились в ужасе. Он, словно не веря, отрицательно качал головой, не веря что Белла была готова забрать его боль. Это именно то, на что он был готов ради нее. Увы, тонкие руки Элис вцепились в плечо мертвой хваткой. Эдвард корчился на каменных плитах, не издавая ни единого звука. Не могу смотреть на это, сейчас голова расколется!       — Как… как у тебя получилось вытерпеть это молча, — потрясено пробормотал Карлайл, по новому взглянув на сына.       — Не знаю… — прочистив горло, произнес он, — Но я не знаю, что любой издаваемый мной звук, причинит Белле боль…       — Невероятная сила воли, — подумал Джаспер. — Джейн! — спокойно позвал Аро. Девушка подняла голову — на губах все та же приятная улыбка, в глазах вопрос. Едва она отвела взгляд, Эдвард перестал корчиться. Эсми вздохнула с облегчением, но после во взгляде появилась искренняя ненависть. Никогда еще женщина не испытывала такого чувства ни к кому за все свои жизни, и вампирскую, и человеческую. Впрочем, ее состояние разделяли почти все члены семьи. Вольтури кивнул в мою сторону, и послушная Джейн выполнила безмолвное указание. Я даже голову не подняла, продолжая вырываться из железных объятий подруги и следить за Эдвардом. — С ним все в порядке, — шепнула Элис, и, будто услышав сестру, Каллен сначала сел, а потом легко поднялся на ноги. Он был очень напуган, и сначала я решила, что это из-за испытанных мучений. Эдвард громко фыркнул. Но вот Эдвард посмотрел на нас с Джейн, и на лице любимого мелькнуло заметное облегчение.       — У нее получилось? — изогнул бровь Эмметт, после чего громко рассмеялся. Его примеру последовали все Каллены, кроме блондина, что виновато осматривал плоды сохи трудов. Наконец труды Джаспера взяли вверх, преисполнив родных весельем. Пожалуй, он даже немного переборщил, ибо смех больше напоминал истерический.       — Джас… хватит… — хохотала Элис. Джаспер, виновато улыбнувшись, убрал напускное веселье, оставив только облегчение. Успокоившись, Карлайл, все еще тихо посмеиваясь продолжил читать. Когда на Джейн решилась глянуть я, она уже не улыбалась, а буравила меня немигающим взглядом, стиснув зубы.       — Ха! Так тебе, стерва, — довольно улыбнулась Розали. Я сжалась в комочек, приготовившись к боли.       — Уже не надо, — отмахнулся Эдвард. Ничего не произошло. Эдвард подошел к нам, коснулся руки Элис, и та передала меня ему. — Ха-ха-ха! — загрохотал Аро. — Здорово!       — Согласен, она потрясающая, — мысленно улыбался Карлайл. Джейн зашипела от разочарования и подалась вперед, будто собираясь прыгнуть.       — Завидуй молча, — хмыкнула Элис, выглядя предельно расслабленной. (Не без помощи своего очаровательного мужа) — Дорогая, не расстраивайся! — успокоил Вольтури, положив девушке на плечо невесомую, как паутинка, ладонь. — Она нас всех в тупик поставила. Не сводя с меня немигающих глаз, Джейн изогнула верхнюю губу и оскалилась. То же самое повторили Розали и Элис. — Ха-ха-ха! — продолжал веселиться Вольтури. — Эдвард, с твоей стороны очень мужественно вытерпеть такое молча. Однажды из чистого любопытства я попросил Джейн проделать этот фокус со мной…       — Да, я помню это, — усмехнулся Карлайл. — Аро восхищенно покачал головой. Каллен смотрел на него с неприкрытым отвращением.       — Ох, как же я тебя понимаю, — хмыкнул Эмметт. — Как же теперь с вами быть? — вздохнул Аро. Каллены замерли. Элис с Эдвардом заметно напряглись: именно этого момента они ждали. — На то, что ты передумаешь, надеяться, очевидно, не стоит?       — Нет, — твердо произнес Эдвард. — поинтересовался Вольтури у Эдварда. — Твой талант украсил бы нашу маленькую компанию. Каллен колебался.       — Ты еще и обдумываешь его предположение? — изумилась Розали.       — Нет, — фыркнул парень, — я не за что не приму его предложение. Феликс и Джейн скривились. Похоже, прежде чем ответить, Эдвард взвесил каждое слово. — Скорее всего… нет.       — Стараешься быть вежливым? — слегка улыбнулась Эсми, и вампир пожал плечами, соглашаясь. — А ты, Элис? — не унимался вампир. — Не желаешь к нам присоединиться?       — Обойдусь, — фыркнула девушка, утыкаясь носом в изгиб шеи мужа. — Нет, спасибо, — отозвалась моя подруга. — Ну а ты, Белла?       — Что? — удивились вампиры.       — Он в серьез спрашивает человека об этом? — ошеломлено произнесла Розали, - видимо долгое просиживание задницы в Италии, сказалась на его умственных способностях.       — Его заинтересовал ее дар. Человек который способен сопротивляться многим дарам, может оказаться с весьма интересными способностями, — пробормотала Карлайл. Эдвард зарычал. — вопросительно поднял брови Аро. Эдвард чуть слышно зашипел, а я непонимающе уставилась на Вольтури. Он что, шутит? Или и правда приглашает остаться на ужин? Каллены скривились.       — Она подумала что он пригласил ее в качестве закуски? — скривилась Элис.       — Что ж, от него можно всего ожидать, — пробормотал Карлайл. Молчание нарушил седовласый Кай. — Что? — обратился он к брату. Голос у второго Вольтури не громче шепота и какой-то безжизненный. — Кай, неужели ты не видишь потенциал? — мягко пожурил Аро. — С тех пор как нашли Джейн и Алека, перспективных талантов я не встречал. Представляешь, как возрастут наши возможности, если она станет бессмертной?       — Он предлагает ей именно то, чего она так хочет, — внезапно нахмурился Эдвард, — а вдруг она…       — Она хотела не бессмертия, а быть всегда рядом с тобой, — грубо перебила брата Элис, — и она не согласится на такое «сомнительное» предложение. Больше веры в свою девушку, братик, — улыбнулась брюнетка, подмигнув напруженному брату. Язвительно ухмыльнувшись, Кай отвернулся, а Джейн, видимо, считавшая сравнение нелестным, гневно сверкнула глазами.       — Зависть плохо влияет на внешность, детка, как хорошо что ты вампир, — язвительно подумала Розали. Рядом со мной буквально кипел от злости Эдвард. Из его груди слышался рокот, который в любую секунду мог превратиться в звериное рычание. Нельзя, чтобы его погубила вспыльчивость!       — Боже, у твоей девушки, Эдди, мозгов больше, чем у тебя, — закатил глаза Эмметт. — Нет, спасибо, — чуть слышно шепнула я, преодолевая сильный испуг.       — Я не сомневалась в ее ответе. — улыбнулась брюнетка. Эдвард заметно расслабился. — Очень жаль, — вздохнул Аро. — Какая досада! — Кто не с нами, тот умрет, верно? Я догадался сразу, как только нас провели в этот зал… Вот и доверяй теперь вашим законам!       — Не плохо сформулировал, — усмехнулся Карлайл. Тон Эдварда меня очень удивил. Он говорил раздраженно, однако в его фразе сквозили намеренность и расчет, будто он тщательно готовился, подбирая каждое слово.       — Так и есть, — хмыкнул Эдвард. — Конечно, нет! — изумленно захлопал глазами Аро. — Эдвард, мы собрались здесь, потому что ждем возвращения Хайди, а вовсе не из-за тебя.       — Так я и поверил, — фыркнул вампир. — Аро, — прошипел Кай, — по закону они должны умереть! Эдвард смерил седого Вольтури гневным взглядом. — Как это? — спросил он. Каллен наверняка знал, что на уме у Кая, но, похоже, решил заставить его сказать это вслух. — Ей, — седой ткнул в меня костлявым пальцем, — слишком много известно. Ты выдал наши тайны!       — Она сама догадалась. Об этом ничего не говорилось в правилах, — упрямо поджала губы Эсми. — Голос Кая был пергаментно тонким, совсем как кожа. — В вашем фарсе смертные тоже задействованы! — заметил Эдвард, и я вспомнила хорошенькую администраторшу. Словно цветные стекла калейдоскопа, черты Кая сложились в новое выражение. Или он так улыбается?       — Скорее уж оскалился, — пробормотал Карлайл, — он самый черствый из всех Вольтури. — Да, — признал Вольтури, — но, когда мы потеряем интерес, они будут использованы для поддержки жизненной силы. Вампиры скривились. Относительно этой смертной таких планов у тебя нет. Предай она нас, готов ты ее уничтожить? Вряд ли! Из груди Эдварда вырвалось рычание, он с ненавистью смотрел на книгу, как будто был готов порвать ее на мелкие куски сейчас же. Карлайл предусмотрительно прижал книгу поближе, будто защищая. — У меня даже в мыслях… — по-прежнему шепотом начала я, но, встретив ледяной взгляд Кая, осеклась. — Приобщать ее к нашему кругу ты тоже не собираешься, Эдвард презрительно прищурил глаза. — продолжал седовласый Вольтури. — Значит, она уязвимое звено. Факты неоспоримы, однако пожертвовать придется только ее жизнью. Ты можешь быть свободен.       — Я думала те кто выдал наши тайны, тоже будут наказаны, — выплюнул Эмметт.       — Да, но они заинтересованы в Эдварде, гораздо больше чем в Белле, — хмуро ответил Карлайл. Эдвард оскалился. — Так я и думал, — удовлетворенно проговорил Кай, а воспрявший духом Феликс подался вперед. — Разве что… — перебил Аро, — разве что ты ее изменишь.       — Это выход, — внезапно воскликнула Элис, — если ты это сделаешь, все вопросы сами по себе исчезнут!       — я не могу Элис, — с болью протянул Эдвард.       — Ты такой эгоистичный, — фыркнула брюнетка, — ее жизнь висит на волоске, а ты… Тьфу ты. Карлайл, читай. Не хочу разговаривать с этим… Эдвардом. Каллен задумчиво поджал губы. — А если я решусь на это? — осторожно спросил он. — Тогда вы вернетесь домой и передадите привет моему дорогому Карлайлу. Увы, боюсь, — пергаментное лицо вампира посерьезнело, — боюсь, мне придется удостовериться в искренности твоих планов. — Аро протянул руку. Нахмурившийся Кай моментально успокоился.       — Она все равно рано или поздно обратится, — подумала Элис, — это было бы замечательно, тогда Эдвард бы понял что ничего страшного в этом нет. Тем более если Белла сама этого захочет.       — Не допущу, — зарычал Эдвард. Элис сделала вид что его не существует. Губы Эдварда сжались в тонкую бескровную полоску, карие глаза впились в мои. — Ну, давай, — прошептала я, — пожалуйста! Почему эта мысль внушает ему такое отвращение? Почему он согласен умереть, только бы не вводить меня в свой круг? Я расценивала это как предательство…       — Я делаю это, ради тебя самой же, — протянул Эдвард. На бледном лице Каллена отразилась настоящая мука. Вдруг из-за спины брата вышла Элис и с необыкновенной грацией двинулась к Аро.       — Виденье? Неужели ты передумал? — удивилась Элис, обратив наконец внимание на брата.       — Нет, — нахмурился парень. Неожиданно Джаспер расплылся в довольной улыбке, от чего Эдвард зашипел.       — Элис, дорогая, ты ведь пообещала Белле обратить ее, забыла? — усмехнулся блондин. Брюнетка счастливо улыбнулась.       — Точно! Мы удивленно наблюдали, как она протягивает ему свою бескровную ладонь. Моя подруга молчала, а Вольтури отмахнулся от стражников, намеревавшихся встать между ним и Элис, Брюнетка закатила глаза.       — Как будто я бы смогла причинить ему большой вред, — фыркнула она. шагнул ей навстречу и взял за руку. В затуманенных глазах горел жадный, чуть ли не хищный огонь.       — Пожалуй дар Элис, для него будет даже слаще чем твой, Эдвард, — обеспокоенно подумал Карлайл. Эдвард согласно кивнул, бросив взволнованный взгляд на ничего не подозревающую сестру. Джаспер почувствовав тревогу брата и отца проследил за их взглядом, направленный на брюнетку. Блондин нахмурился, прижимая жену теснее.       — Мне нужно беспокоится? — мысленно спросил он, на что Эдвард неопределенно поджал губы. Джаспер подозрительно сузил глаза, — Вольтури? — едва заметный кивок остался не замеченным остальными, ибо Карлайл уже начал читать. Глаза парня в страхе расширились, — Думаешь Аро заинтересуется Элис настолько, что бы забрать ее силой? — Эдвард на миг задумался, а потом отрицательно качнул головой, вызвав облегчение в груди блондина. Он с нежностью заправил за ухо выбившийся темный локон волос провидицы вызвав смущённую улыбку, — поговорим об этом позже, — Эдвард кивнул. Аро наклонился к соприкасающимся пальцам и, стараясь сосредоточиться, зажмурился. Элис, не шевелясь, апатично смотрела перед собой. В полной тишине я услышала, как клацнули зубы Эдварда. Девушка гордо усмехнулась. Никто не решался сдвинуться с места, а ладонь Элис будто примерзла к руке Вольтури. С каждой секундой становилось все страшнее: сколько времени должно пройти, прежде чем станет «слишком»? Слишком поздно, слишком опасно, слишком страшно… то есть даже страшнее, чем сейчас?       — Главное не накручивай себе, — закатила глаза Элис, — твоя умница-сестра все уладит! — улыбнулась она. Еще одна мучительно долгая минута, и зловещую тишину прервал смех Аро.       — Что смешного? — изогнула бровь Розали. — Ха-ха-ха! — загремел он, а когда поднял голову, глаза его горели от волнения. — Восхитительно! — Рада, что вам понравилось, — сухо улыбнулась девушка. — Конечно! Видеть то, что открыто тебе, особенно будущее! — восторгался вампир. — Это обязательно произойдет, — спокойно заверила его Элис. — Да, да, так предопределено! Иначе и быть не может!       — Походу он не знает насколько видения коротышки субъективные, — хихикнул Эмметт.       — Стоит кому-нибудь из нас передумать, и этого не будет, — в предвкушающее улыбнулся Эдвард, от чего брюнетка фыркнула. Седовласый Вольтури казался сильно разочарованным, и, судя по всему, Джейн с Феликсом разделяли его чувства. — Аро! — недовольно вздохнул Кай. — Дорогой брат, — улыбнулся Вольтури, — не стоит раздражаться. Подумай о перспективах. Пусть сегодня они к нам не присоединятся, зато есть надежда на завтра. Представь, сколько радости принесет в нашу маленькую семью одна только Элис! Джаспер зарычал. А еще очень любопытно узнать, что получится из Беллы… Ему вторило рычание Эдварда. Он что, не понимает, насколько субъективны видения моей подруги? Что сегодня она может решить изменить меня, а завтра передумать?       — Думаю не стоит его в это просвещать, — улыбнулась Эсми. Что тысячи малозначимых решений как самой Элис, так и посторонних людей, в том числе и Эдварда, могут повлиять на ее судьбу, а вместе с тем и на будущее? И что изменит желание Элис, что хорошего в том, что я стану вампиром, если эта мысль так претит Эдварду? Если смерть для него лучше, чем вечно быть рядом со мной и веками терпеть мое занудство? Улыбка женщины спала.       — Ты должен, нет, просто обязан ей все объяснить, — жестко произнесла она, и Эдвард согласно закивал. Теперь помимо страха я чувствовала, как на меня накатывают штормовые волны депрессии.       — Как однако вовремя, — усмехнулась Розали. — Так нам можно идти? — спокойно спросил Эдвард. — Да, да, да, Каллены облегченно улыбнулись.       — Кажется я должен тебе новый «порше»? — усмехнулся Эдвард, и Элис возбуждено закусив нижнюю губу, активно закивала.       — И обязательно желтый! — под смех родственников, заявила девушка. — закивал головой Аро, довольный тем, как развиваются события. — Но обязательно приезжайте в гости.       — И не подумаю, — фыркнул Эдвард. Я получил огромное удовольствие! — Мы тоже к вам заглянем, — пообещал Кай, следя за нами из-под тяжелых полуопущенных век. Надо же, вылитая ящерица! Гостиная буквально взорвалась хохотом вампиров. Даже Эсми, Карлайл и Розали весело хохотали.       — Я говорил как мне нравятся ее аналогии и прозвища, — смеялся Эмметт.       — а-ага, — еле как выдавила из себя Элис. Карлайл смог продолжить чтение только после, как минимум, пяти минутного смеха. — Проверим, выполняется ли соглашение. Парень, на твоем месте я бы не тянул резину. Второго шанса не будет! Эдвард стиснул зубы, но заставил себя кивнуть, а Кай, самодовольно ухмыльнувшись, поплыл к трону, на котором с безучастным видом сидел Марк. Феликс тяжело вздохнул. — Феликс, потерпи, милый, — радостно улыбнулся Аро. — Хайди будет здесь с минуты на минуту.       — Вам нужно срочно уходить, — нахмурился Карлайл.       — Почему? — спросила Эсми, — кто такая Хайди?       — Она их личный… хм, добыватель пищи? Охотник? Ищейка? — выдвинул предположение хмурый мужчин. Эсми передернуло, она пожалела что задала вопрос. — В таком случае нам лучше поскорее уйти. — В голосе Эдварда снова мелькнуло волнение. — Да, — кивнул Аро, — отличная мысль, а то мало ли что может случиться. Эдвард зарычал. И все же, полагаю, вам следует дождаться темноты. — Конечно, — кивнул Каллен, а я сморщилась: придется целый день сидеть в малоприятном месте.       — Увы, на улице слишком ярко, — виновато произнес Эдвард. — И вот еще что… — Вольтури поманил к себе Феликса, развязал накидку, снял ее с плеч крепыша и швырнул Эдварду. — Возьми, не будешь так в глаза бросаться! Парень усмехнулся. Каллен примерил длинную накидку, только капюшон не надел. — Тебе идет, — вздохнул Аро.       — Ну кто бы сомневался, — закатил глаза Карлайл. Эдвард усмехнулся, однако, взглянув через плечо, осекся.       — Поспешите, — прошептал Джаспер. — Спасибо, мы посидим внизу… — До свидания, мои юные друзья! — Блестящие глаза Вольтури смотрели в ту же сторону. — Пойдемте! — поторопил нас Эдвард. Деметрий знаком велел следовать за ним и двинулся к каменному вестибюлю, который, судя по всему, был единственным выходом.       — А то отверстите... — задумчиво прошептала Элис. Карлайл устало вздохнул.       — Туда они скидывают отходы, — поморщился мужчина, — то что остается от их… ужина. Лица вампиров удивительно синхронно скривились в гримасе отвращения. Эдвард подталкивал меня вперед, с другой стороны шла хмурая Элис. — Не успели, — пробормотала она.       — Твою мать, — выругался Эмметт. Я испуганно глянула на подругу — в ее темных глазах светились досада и огорчение. Тут из приемной послышались голоса, очень громкие и резкие. — Как необычно! — прогудел мужской. — Будто в Средневековье попали! — ответил женский, неприятно визгливый. В маленькую дверь, заполняя каменный вестибюль, протискивалась целая толпа. Лица Эсми, Розали и Элис выражало отвращение. Знаком Деметрий велел освободить для них место, и мы прижались к холодным стенам. Шедшая впереди пара, судя по произношению, американцы, в прямом и косвенном смысле оценивала обстановку. — Добро пожаловать, друзья! Добро пожаловать в Вольтерру! — пропел из круглого зала Аро. За парой вошли остальные — человек сорок.       — Сорок?! — удивленно воскликнул Эмметт. Некоторые глазели по сторонам словно туристы,       — Они и есть туристы, — хмуро заметил Карлайл. даже фотографии делали. Другие казались смущенными, будто не понимали, как угодили в странную башню. Одна темнокожая женщина выглядела совершенно потерянной. На шее четки, в правой руке зажат крест; она шла медленнее остальных, то и дело теребила спутников, задавая вопросы на незнакомом гортанном языке. Эдварда передернуло.       — Она будет знать что ее ожидает, тем страшнее все пройдет, — едва слышно прошептал он. Эдвард прижал меня к себе, но слишком поздно: я догадалась.       — Ну конечно. От нее не реально что-то скрыть, — мрачно прошептал Эдвард, прикрывая глаза. Едва в толпе образовалась брешь, Каллен толкнул меня к двери. Я чувствовала, как лицо перекосилось от ужаса, а из глаз вот-вот хлынут слезы. Лицо вампира болезненно скривилось. Золоченый, богато обставленный зал наслаждался тишиной. В нем не осталось никого, кроме ослепительно красивой, статной женщины, которая разглядывала с любопытством всех нас, особенно меня.       — Губу закатай, — грубо бросила Элис. — Добро пожаловать домой, Хайди! — приветствовал стоящий за нашими спинами Деметрий. Хайди рассеянно улыбнулась. Она очень напоминала Розали, Блондинка подозрительно прищурилась. хотя, помимо ослепительной красоты, никакого сходства не было. Я глаз не могла отвести. Наряд только подчеркивал великолепие внешних данных. Суперкороткое мини выставляло напоказ поразительной длины ноги, затянутые в черные колготки. Блузка обманчиво строгая, с длинными рукавами и высоким воротничком, но красный винил повторял малейшие изгибы тела. — Она привлекает этих людей, верно? Что-то типа охотницы в шкуре дичи, — предположила Эсми, и Карлайл согласно кивнул. Каштановые волосы ниспадали блестящей волной, а глаза поражали необычным сиреневым оттенком, — наверное, такой получается от сочетания синих линз и малиновой радужки.             — Это лучше, красный отпугивает людей, — пожал плечами Джаспер. — Деметрий! — сладко пропела она, хотя сиреневые глаза метались между моим лицом и серой мантией Эдварда. — Отличный улов, — похвалил вампир, и я тотчас поняла, зачем нужен столь вызывающий наряд. Она не только рыбак, но и наживка по совместительству.       — У кого какие предпочтения. Отец Беллы рыбак и она неосознанно сравнивает с рыбой и рыбаком, а мы с охотниками и мелкой дичью, — усмехнулся мужчина. — Спасибо! — ослепительно улыбнулась красавица. — Ты идешь? — Буквально через минуту. Оставь мне парочку. Хайди кивнула и, еще раз смерив меня любопытным взглядом, исчезла за дверями. Мне пришлось бежать — так быстро шагал Эдвард. Однако зал был слишком длинным, и крики послышались раньше, чем мы успели добраться до двойных дверей.       — Это все, — поморщился Карлайл.       — Дальше я, — слабо улыбнулся Эдвард, — я еще не одной главы полностью не прочел в этой книге, — усмехнулся он.

Продолжение следует

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.