ID работы: 1123238

У меня была сестра?

Гет
G
Завершён
691
автор
Размер:
53 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
691 Нравится 73 Отзывы 234 В сборник Скачать

Предисловие или прошлое.

Настройки текста
Полнолуние. Обычно в такие ночи происходит все самое загадочное. Повышается активность человека, он может совершить необдуманный поступок или стать неадекватным. Но это всего лишь мифы, придуманные людьми, чтобы хоть как-то объяснить это явление. Для волшебников полнолуние — это день, когда происходит прилив энергии, ну, а для чистокровной семьи Паркинсонов — это самый счастливый день. Волшебники ожидали пополнения. Как и было предсказано, девочки появились на свет в полнолуние, ровно в полночь. — Как ты назовешь их, Джулиа? — Мягко спросил хозяин поместья. — Панси и Мелисса. Я думаю, что это самые подходящие имена. Надеюсь, у них будет хорошая жизнь, — Уронив слезу счастья, ответила миссис Паркинсон. — Давай я помогу отнести их, — предложил Дэниэл. — Малютки такие милые. Посмотри, Джулиа, у Панси глаза голубые, а у Мелиссы карие, как у тебя. — Это чудесно, Дэниэл, — Пустила еще одну слезу его жена, — отнеси их в комнату. Я скоро подойду, — добавила женщина и, отпустив прислугу, вышла на балкон, а отец, поддерживая девочек, скрылся за углом огромного поместья. Джулиа осталась одна. Она начала мерить комнату шагами, явно кого-то ожидая. И вдруг раздался хлопок, нарушивший тишину. — Так, так, так, — медленно, выговаривая каждое слово, заговорила незваная гостья. — Джулиа, я так рада тебя видеть, — с сарказмом сказала Беллатриса. — Чего ты такая не гостеприимная? Из-за родов потеряла всю свою аристократичность. Предложи мне сесть что-ли. Мать девочек махнула рукой в сторону кресла, стоящего у камина, тем самым приглашая Беллатрису присесть. — Ты ведь знала. Ты знала, — снова повторила Белла. — Что одной из девочек тебя лишат. — Я не собираюсь отдавать тебе ни одну, — с вызовом ответила аристократка, мигом вытерев слезы. — А мне и не нужны твои мерзкие детишки, — взбесилась пожирательница смерти. — Девчонка нужна нашему Лорду! Пророчество гласит… — Я знаю, что гласит это дурацкое пророчество! — тоже повысила голос Джулиа. — И не нужно мне напоминать! Я сказала: нет. Я их ни за что не отдам! — воскликнула женщина. — Мне очень жаль, Джулиа, — с наигранным сожалением сказала Белла, подходя к выходу. — Но… Круцио! — резко обернувшись, завопила Лестрендж. Джулиа упала на пол и завопила от боли. Из ее глаз вновь полелись слёзы, но женщина держалась как могла, чтобы не привлечь внимание прислуги. — Я заберу девочку. Ты и твой муж даже не вспомните о ней, иначе умрете. Я закрепила это непреложным обетом, а хотя… Я лучше сотру вам память. — Нет, пожалуйста… — Раньше нужно было думать. Обливейт! — удалив это воспоминание и немного подправив память, Белла направилась за девочками. А Джулиа так и осталась лежать на полу. Отец, уложив девочек по кроватям, провел рукой по волосам каждой. Пепельные и каштановые. — Я хочу подарить вам кое-что, — с улыбкой обратился к дочкам Дэниэл. — Тук, тук. Могу я взглянуть на малюток? — сказала Беллатриса с нежностью, на которую она была способна. — Конечно! Я и не знал, что Джулиа пригласила тебя. Вот посмотри. Это Панси, а это Мелисса. Они обе просто замечательны. Беллатриса подошла и взяла на руки дитя. — Да… они очень замечательные, — едко заметила Белла. — До свидания, Дэниэл! — засмеялась пожирательница и исчезла из поместья Паркинсонов. С этих пор сестру Панси никто не видел. О девчонке даже никто и не вспомнил… Панси выросла. Ее воспитали по всем правилам. Теперь она имела аристократические манеры. С детства ее научили ненавидеть грязнокровок и предателей крови. И девочка к этому привыкла. Панси ждала письма. Письмо — которое важно для всех волшебников. Письмо в Хогвартс. Когда девочке исполнилось одиннадцать оно пришло. Как и все первокурсники она ехала на поезде в школу. Панси уже успела обзавестись друзьями: Драко Малфоем, Блейзом Забини, Гойлом и Крэббом. Друзья так же как и девочка попали в слизерин. Усевшись за аппладирующий стол, первокурсники стали наблюдать за дальнейшем распраделением. — Посмотрите — это Уизли, осквернитель крови! — сказал один из юных волшебников. — Ха! А вот и эта грязнокровка! И куда же ты попадешь? Да, ну конечно же в Гриффиндор! — восклицали остальные мальчики, раздражая Панси. — Мне нет никакого дела до этой…как ее там? До Грейнджер, — взбесилась Паркинсон. — А вот, посмотрите, сам Поттер! Похоже на Панси никто не обращал внимания. Зато она могла спокойно наблюдать взглядом за той Грейнджер. «Кого-то она мне напоминает. Нет, это полный бред. Я чистокровная!» После этих мыслей Панси решила не вспоминать о существовании новой подружки мальчика-который-выжил. С того момента прошло уже пять лет. И все та же обстановка… Вон за столом Гриффиндора сидит грязнокровка с шестого курса и аплодирует новым ученикам ее факультета. А вон когтевранцы, которые тихо перешептываются, а вот и пуффендуйцы которые смеются. А вот слизеренцы… которые ищут новых грязнокровок для издевательств.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.