ID работы: 11233754

Избранная Малфой'

Гет
NC-17
В процессе
188
автор
Размер:
планируется Миди, написано 348 страниц, 104 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 97 Отзывы 93 В сборник Скачать

Дамблдор.

Настройки текста
Саламандер закончил писать, ты отпустила его. Спустившись к мальчикам, ты села рядом с ними. — Он не плохой парнишка. — сказал Седрик с улыбкой. — Знаю, — пробормотала ты. — но лучше быть аккуратнее. — Чего такая грустная? — спросил Оливер — В квиддич не играю, вот поэтому грустно. — солгала ты, хотя на самом деле тебе не хватало его… — Может попросить Дамблдора сделать одолжение? Всего на день. — предложил Седрик. — Идея хорошая, но мало вероятно что он разрешит. — сказал Вуд. Ты кивнула. * а может сходить к Дамблдору, и рассказать что Грин-де-Вальд не был в Хогсмид? * Ты встала и пошла к кобинету директора.

***

Ты, задумавшись, прошёл мимо каменной гаргульи, сторожившей вход в кабинет Дамблдора. Ты остановилась, сощурилась, припоминая, оглянулась и вернулась ко входу. Тебе вдруг пришло на ум, что ты не знаешь пароль.  — Лимонный шербет? — спросила ты на всякий случай. Гаргулья не пошевелилась.  — Ну, ладно. Грушевый леденец. М-м… лакричная палочка. Леденец-шипучка. Жвачка Друббла. Драже всевозможных вкусов Берти Боттс… нет, не пойдет, он их не любит, верно — ты рассердилась. — Мне нужно срочно его увидеть! Гаргулья не двинулась с места. — Шоколадная жаба! Сахарное перо! «Тараканьи усы»! Гаргулья ожила и отпрыгнула, за ней показался проход. Ты остолбенело замигала глазами.  — Так значит, «Тараканьи усы»? Борода Мерлина. А я-то только пошутила… Ты нырнула в проход, встала на первую ступень каменной винтовой лестницы, дверь за тобой закрылась, лестница медленно понесла тебя вверх и остановилась у полированной дубовой двери с латунным дверным молотком. Из-за двери доносились голоса. Ты сошла на небольшую площадку у двери и прислушалась, не решаясь постучать.  — Будет вам, Дамблдор, в самом деле! — рассердился Фадж. — Можно подумать, если она нравится Хагриду, так она и впрямь безобидна. Они далеко не все такие уже безобидные. И ваш Хагрид, кстати, тоже — с его пристрастием ко всяким чудовищам… — Мадам Максим я подозреваю не больше, чем Хагрида, Корнелиус. А в вас просто-напросто говорит предубеждение, — как и прежде, спокойно сказал Дамблдор. —Не пора ли нам закругляться? — вмешался Грюм. —Да, верно, пойдемте прогуляемся, — подхватил мысль Грюма Фадж. —Я не про то. Дамблдор, Малфой за дверью, хочет поговорить. Дверь кабинета открылась.  — Здравствуй, Малфой, — сказал профессор Грюм. — Проходи. Ты вошла. Ты уже была однажды в кабинете у Дамблдора — красивой круглой комнате, стены которой увешаны крепко спящими портретами прежних директоров и директрис. Грудь у них мерно вздымалась и опускалась. Корнелиус Фадж, с нежно-зеленым котелком в руках и, как обычно, в полосатой мантии, стоял у стола Дамблдора. — Мисс Малфой! — радостно воскликнул Фадж, шагнув к тебе навстречу. — Как дела? — Хорошо, — солгала ты. — Мы собираемся сейчас прогуляться вокруг замка, Малфой… может, тебе вернуться пока в класс… —Я хотела поговорить с вами, профессор, — быстро сказала ты, глядя на Дамблдора. Директор бросил на тебя испытующий взгляд: — Подожди меня здесь, Малфой. Осмотр территории не займет много времени. Они молча вышли из комнаты и затворили за собой дверь. Прошла минута-другая. Стук деревянной ноги Грюма удалялся по коридору этажом ниже. Скоро все стихло, и ты огляделась. — Здравствуй, Фоукс, — сказала ты Фоукс, феникс величиной с лебедя, сидел на золотой жердочке рядом с дверью, сияя алым оперением с лимонной подпушкой. Взмахнув длинным хвостом, он приветливо посмотрел на тебя. Ты уселась в кресло перед столом Дамблдора и невидящим взглядом уставилась в портреты прежних директоров и директрис Хогвартса. Они мирно посапывали в своих рамах. Ты размышляла что же сказать Дамблдору, чтобы тот нечего не заподозрил. Странно, но в кабинете Дамблдора ты чувствовала себя гораздо спокойнее: еще полчаса, и ты расскажешь директору о Грин-де-Вальде… Ты вскинула глаза на стену позади стола и увидела на полке старую, залатанную Волшебную шляпу. Рядом с ней в стеклянном футляре покоился украшенный рубинами серебряный меч. Ты сразу узнала его — меч Годрика Гриффиндора, основателя факультета Гриффиндор. Это Гарри и Лизи извлекли тогда в подземелье из Волшебной шляпы. Ты услышала голос, это был Дамблдор. — И так, — начал он подходя к своему столу. — О чем ты хотела поговорить, Мэри? — спросил он тихим и довольно спокойным тоном. — Профессор, я по поводу дисципленарных мер в школе. — ответила ты — Я весь во внимании, что-то хотели предложить? — спросил он — Сэр, я бы хотела от лиц старост факультета, попросить Вас о одном одолжении…- пробормотала ты спокойно. — Слушаю. — сказал Дамблдор — Мы бы хотели сыграть в квиддич, хотя бы раз. — быстро сказала ты. — Малфой, я бы сам был бы не против, но… Ты же слышала что Грин-де-Вальд был в Хогсмиде, а Хогсмид неподалёку от Хогвартса…- говорил Дамблдор, но ты его перебила. — Я могу вам сказать что его там не было. — ответила ты — Как же? — тихо спросил он. — Сэр, в тот день когда якобы его видели, я была в той части Хогсмида где его «видели» — сказала ты. Дамблдор молча взирал на тебя. — И я вам могу покляться, его там не было. — сказала ты — Его же никто не видел и что делать такому волшебнику в Хогсмиде? — приподнял бровь, спросила ты. — Не сливочное пиво же пить… — тихо пробормотал он. — Да и пишет «Ежедневный Пророк», всем известно, что ему лучше не верить. — сказала ты. Дамблдор встал и принялся расхаживать за столом. Несколько раз касался виска палочкой. — Профессор? — напомнила ты ему о своём присутствие. Дамблдор остановился. Он повернулся в твою сторону. — Ты говоришь логичные вещи, Малфой. И правильные. — пробормотал он. — Ии? — спросила ты. — Ладно, — начал он. — я разрешу факультетам играть в квиддич. — ответил он. — Спасибо огромное, Сэр! — сказала ты с улыбкой, радуясь что он нечего не заподозрил. — Всегда пожалуйста. — сказал он с улыбкой. — До свидания, — сказала ты, встав с кресла, ты вышла из кобинета. Выйдя, ты встретила Поттеров. Те удивились встретив тебя. Ты прошла мимо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.