ID работы: 11234115

Ветер в голове

Смешанная
PG-13
Завершён
121
Размер:
22 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 20 Отзывы 13 В сборник Скачать

Свидания и экзорцизм. Сяо/Ху Тао, G, флафф, юмор

Настройки текста
Примечания:
      — Г-госпожа Ху Тао, — пожилой мужчина нервно протер платком лысину, — только вы в силах мне помочь!       Старик заметно нервничал и постоянно поглядывал на двери “Похоронного бюро”, словно оттуда на него сейчас выскочит сам Предвестник Бездны.       — О! Вы хотите оформить все заранее? Для таких предусмотрительных клиентов у нас действует скидка до тридцати процентов в зависимости от планируемых вами затрат. Также у нас новая коллекция гробов из цуйхуа со знаменитейшими видами Ли Юэ. Ручная роспись! — Ху Тао ехидно наблюдала, как мужчина бледнел с каждым ее словом. Словно вот уж его-то смерть точно обойдет, если о ней не думать и даже не слушать.       — В-вы не так поняли. Я з-здесь п-потому что м-моя п-почившая с-супруга, — заикаясь перебил мужчина, — она меня преследует! Она почила уж полгода как, но я чувствую, что она все еще в доме! Она хочет забрать меня к себе на тот свет!       — Нет, ну ты глянь на него! Старый черт! — призрачная фигура дородной низенькой старушки возле Ху Тао воинственно подперла бока руками и разразилась ругательствами, — да нужен ты мне там, осел старый! Я только отдыхать от тебя начала!       — И почему вы так думаете господин..?       — Фу Шэнь, господин Фу Шень. Она и при жизни во мне чуть дыру не проела своей сварливостью, думаете, госпожа, смерть её остановит? Я чувствую её ворчание каждый вечер! Оно словно пила в мои старые кости вонзается! Суставы от неё ноют, сил нет.       — А сейчас, при свете прекрасного теплого солнышка, всё хорошо, никаких проблем с суставами? — Ху Тао усмехнулась, глядя, как призрак жены господина Фу Шэня всплескивал руками и ругался на чем свет стоит.       — Нет, днем она не может до меня добраться, а вот с наступлением сумерек…       Ху Тао очень хотелось закатить глаза куда-нибудь внутрь черепа, но, к ее великому сожалению, она так не умела.       — Что же, приходите на закате на склон горы Уван, будем изгонять.       — Госпожа, да что же вы такое говорите, — встрепенулся призрак женщины, — вы не можете меня изгнать! Минчжу совсем скоро рожать! И этого старого хрыча я и пальцем не трогала! Да я все время в доме дочери! Госпожа, да какое же изгнание! А суставы у него всегда слабые были! Наверняка к доктору не ходит, как я померла!       Старушка размахивала руками, причитала и почти плакала.       — Спасибо, госпожа Ху Тао, большое спасибо! — кланялся в это время старик.       — Всё будет хо-ро-шо! — пропела она и направилась в агентство.       Вечный сумрак горы Уван заставлял господина Фу Шэня нервно оглядываться. Он тяжело охал и потирал суставы, бормотал что-то. Ху Тао мурлыкала под нос песенку про хиличурлов и бодро вышагивала по высокой траве.       — Ох, вот она! Пилит меня! — воскликнул мужчина и судорожно сжал суставы пальцев правой руки.       — Стоит поторопиться, пока луна не поднялась. При полной луне призраки слишком сильны, изгнать их уже не получиться, — торжественным и каким-то загробным голосом проговорила Ху Тао.       Старушка, маячащая возле Ху Тао, всплеснула руками и вновь обрушилась потоком ругани на мужа.       Где-то на полпути к вершине горы Ху Тао нашла большой плоский камень и достала из небольшой сумки, что все это время болталась у нее за спиной, какие-то пучки сушеных трав и каменную ступку. Старик с благоговением наблюдал, как Ху Тао смешивает травы, шепчет что-то над ними, измельчает их в ступке. И вот, последняя щепотка какого-то лазурного порошка была брошена в ступку и оттуда тут же повалил сизый пахучий дым.       — Ветра севера, духи звезд, пыль земная, вам повелеваю, яви душу неупокоенную! — торжественно произнесла Ху Тао и громко хлопнула в ладоши.       Старушка-призрак в ужасе воскликнула и прижала руки к лицу. Вокруг камня, на котором дымила ступка, стал клубиться черный, почти липкий туман, вдруг внутри него показался тонкий длинный рогатый силуэт.       — За что мучаешь мужа своего, злобный дух? — строго спросила Ху Тао.       — Не делает того, что должно, — жутко просипел дух.       У старика ноги подкосились и он рухнул от страха на траву.       — Что же должно ему делать? — продолжала допрос Ху Тао.       Старушка-призрак отняла руки от лица и с непониманием взглянула на рогатую фигуру внутри тумана. Она решительно ничего не понимала. Что это был за дух? И почему он притворяется ей, госпожой Фу Чжен.       — Позабыл в горе своем к лекарю ходить, о дочери на сносях позабыл, — завыл дух, поднял тонкую руку и ткнул в дрожащего мужчину костистым пальцем.       — Как облака летят по небу, как воды текут по земле, как огонь горит в очаге, так и ты возвращайся в мир, которому принадлежишь, ибо заключен между тобой и вечной землей, которой ты ныне принадлежишь, контракт нерушимый. Возвращайся в свой мир, дух! — Ху Тао складывала ладонями какие-то знаки.       — Пусть соблюдает что должно, — просипел дух и, прежде чем он растаял, по поляне пронесся резкий сильный порыв ветра.       Призрак госпожи Фу Чжен с непониманием взирал по сторонам.             Господин Фу Шэнь пытался подняться на дрожащие ноги.       — Ваша жена кое-что вам оставила, — Ху Тао подняла с камня баночку темного стекла.       — Это же… — старик вдруг расплакался, — это же мазь от боли в суставах.       Мужчина утирал глаза, прижимая баночку к груди.       — Моя дорогая Чжен, зачем ты покинула меня так рано. Как же я теперь без твоего ворчания? Что мне теперь делать?       — Жить, с внуком или внучкой возиться, — пожала плечами Ху Тао.       — Да, да, наверное, — растерянно пробормотал мужчина, все ещё крепко прижимая баночку с лекарством к груди.       — Вам стоит вернуться домой, пока внизу совсем не стемнело.       — Да, да.       Мужчина развернулся и медленно стал спускаться. Старушка-приведение, утирая призрачные слезы, двигалась рядом с ним. Когда они скрылись из виду, раздался недовольный голос:       — Что это за нелепые пассы руками и заклинания были?       — Чистая и великолепная импровизация, — усмехнулась Ху Тао. — Что у нас сегодня в планах? — сменила она тему.       — Не могу поверить, что смог пойти с тобой на первое свидание, не говоря уже о годе отношений. А сегодня мы докатились до того, что вместо свидания мне пришлось прикидываться злобным духом!       — Да тебе почти и не пришлось прикидываться, — хихикнула Ху Тао.       — Я предупреждал тебя о Карме, но ты несносная упрямая…       Договорить Сяо не смог, потому что Ху Тао прижалась к нему губами и все те миллионы причин, по которым они не могут быть вместе, все те тревоги, что порой сковывают сердце Сяо липким холодным ужасом, растворились в этом легком касании губ.       — Я днём спрятала корзину для пикника с вкусностями недалеко отсюда, думаю нам стоит поторопиться, пока вокруг такая романтика.       Сяо обернулся посмотреть на романтику: потусторонние синие огни мерцали в темноте между скрюченными, изломанными под странными углами ветками кряжистых сосен, откуда-то из леса доносились низкие горловые напевы хиличурлов-шаманов, низко стелющийся туман превращал силуэты разбросанных камней в жутких монстров.       — А как же этот мужчина? Ведь дух его жены действительно рядом с ним.       — О, госпожа Фу Чжен задержалась здесь только для того, чтобы увидеть рождение внука. Или внучки. Потом она уйдет, ждать своего мужа там, на другой стороне. А он, наконец-то, сможет её отпустить и жить дальше.       — Даже если ему будет больно?       Ху Тао прячет свою узкую ладонь в широкой ладони Сяо, второй накрывает его быстро бьющееся сердце, прижимается тесно, и смотрит в глаза так серьезно, как редко бывает.       — Сяо, если твоё сердце болит, значит оно у тебя есть. А теперь скорее за корзиной для пикника, кажется, я вижу крадущихся к ней хиличурлов! — скомандовала Ху Тао и припустила выше по склону, так и не отпустив ладонь Сяо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.