ID работы: 11234891

Зубной фей

Джен
R
Завершён
147
Размер:
102 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 57 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 1, в которой Гарри грабит грабителей и получает письмо из Хогвартса.

Настройки текста
      Два грабителя, пробираясь по тёмному коридору, зашли в небольшую кухню в поисках столового серебра. Обшаривая ящики, преступники даже не заметили, как щёлкнул замок, запирая их в комнате. Они не заметили, как снаружи кто-то запер ставни окон, перекрывая ворам любые пути отступления.              Тем временем мальчик в поношенной одежде открыл фургон грабителей и начал перетаскивать оттуда награбленное из других домов. Он относил ценности на второй этаж, в маленькую спальню. Дело в том, что она использовалась как склад для игрушек его кузена, и никому бы в голову не пришло вдруг заглянуть под половицы под кроватью. А места там было много. Гарри Поттер, а именно так звали этого мальчика, тоже использовал эту комнату как склад, но никто не знал об этом. Он залез под кровать и, сдвинув скелет змеи, красивый камень, шкатулку с зубами, солдатика, похищенного у кузена по имени Дадли, фотографию красивой рыжей девушки, кусок глины в пакетике, фотоаппарат, кассеты и плеер для них, редиску и складной нож поближе друг к другу, уместил в тайник электробритву, предположительно, ранее принадлежавшую мистеру Полкиссу, столовое серебро, которое Гарри видел у миссис Фигг, драгоценности одной из соседок и неизвестно как и зачем украденную ногу куклы Барби.              Освободив руки, Гарри покрался за новой порцией награбленного. Когда тайник пополнился драгоценностями ещё двух соседок, стопкой купюр, часами мистера Прентиса, и перестал закрываться, Поттер разочарованно вздохнул. В чулане прятать вещи небезопасно, там их легко могут найти Дурсли. С другой стороны, в фургоне почти ничего не осталось, так что было не особо жалко.       Гарри спустился по лестнице и отпер дверь кухни. Судя по звукам, грабители уже осознали, что заперты, и пытались открыть окна. Поттер побежал на второй этаж, где залез под кровать в маленькой спальне, захватив вместе с собой магнитофон, находившийся до этого на тумбочке. Снизу послышались шорохи, а потом шаги по лестнице.       — Я тебе точно говорю, дверь была закрыта! Нас кто-то запер, а потом снова отпер!       — Зачем кому-то это делать, балда? Наверно, просто замок заедает.       — А я слышал шаги!       — Да не мог ты ничего слышать, в доме всё спят!       — А если кто-то проснулся?       — Тогда молчи, дубина.       Дверь тихо открылась и часть комнаты осветил фонарик.       — Избалованный малец! В моё время у детей не было столько игрушек. Давай, забираем их.       Раздались шорохи. Гарри еле сдерживал смех. Как же Дадли будет зол! Когда, судя по звукам, преступники обчистили весь дом, и на лестнице снова послышались шаги, Гарри вынул из тайника фотоаппарат и кассету с наклейкой «полицейская сирена», звуками с которой любил пугать хулиганов вроде Дадли, и спустился по лестнице следом за грабителями. Не выходя из дома, он включил звуки сирены. Воры подскочили на месте и даже не убрали украденные у Дурслей вещи, кинув их на пол перед пассажирским сидением, запрыгнули в кресла и умчались с Тисовой улицы.       В момент прыжка Гарри как раз успел сфотографировать их с мешками в руках, дьявольски улыбнулся и отнёс магнитофон и фотоаппарат в чулан, а кассету — обратно в тайник. Поттер спустился в чулан и заснул там. Он мог бы остаться в просторной по сравнению с чуланом спальне, ночевать на более удобной кровати, но у него были с этим трудности. Гарри не мог заснуть в помещении, просторнее чулана.       Через два дня после ограбления Дурсли вернулись домой. Они гостили неделю у сестры дяди Вернона, а Гарри не взяли с собой, потому что тот не любил собак, особенно бульдогов, особенно принадлежащих Марджори Дурсль. И хоть у Поттера были хорошие отношения с родственниками, но у них с ним — нет. Дурсли боялись Гарри и знали, что тот способен на многое, поэтому предпочитали лишний раз не трогать его. Уезжая, они хотели оставить мальчишку с соседкой миссис Фигг, но тот сказал, что подожжёт дом, если они отправят его в логово кошатницы, на питомцев которой у него была аллергия. Никто и не сомневался, что он исполнит обещание, поэтому, скрепя сердце, Дурсли оставили племянника одного.       Гарри встретил родственников с радостной улыбкой и причёской, заставившей миссис Дурсль взвизгнуть и упасть в обморок. В отсутствие взрослых Поттер воспользовался бритвой мистера Полкисса и побрился налысо (получилось криво, но это добавляло его образу ещё больше странности), оставив лишь два пучка волос, которые после долгих тренировок и удалось превратить в некое подобие рогов. Похоже пока не очень получалось, но прогресс был.       — Что это ещё такое?! — мистер Дурсль побагровел и схватился за усы.       — Дядя Вернон, мои волосы не имеют никакого значения, ведь…       — Молчи! Иди в чулан! Ы-ы-ых! — усы полетели во все стороны.       — Ладно, но потом не спрашивайте, куда всё исчезло, — пробубнил Гарри и ушёл в чулан.       — Куда всё исчезло?! — прокричал мистер Дурсль через минуту, — По-отте-ер!       Гарри закатил глаза, но всё же взял фото, которое проявил за прошедшие дни, и поплёлся к дядюшке.       — Держите, дядя Вернон. В доме побывали грабители, я успел их сфотографировать, когда они уже уезжали.       — Что ты несёшь, чертёнок?!       — Да посмотрите вы фото! — казалось, Гарри уже видит свой мозг.       Поттеру надоело лицезреть красное как помидор лицо дядюшки, но он дождался, пока тот посмотрит на доказательства. Цвет лица мистера Дурсля в секунду сменился на белый.       На несколько дней Гарри стал героем улицы, потому что Вернон отнёс фото в полицию, а Петуния рассказала соседкам, что это её племянник заснял грабителей, но вскоре о заслуге Поттера все забыли, когда его впервые увидели с новой причёской.       Восьмилетний ребёнок с рогами, красными глазами и резкими чертами лица выглядел бы неуместно и странно где угодно, но на Тисовой улице он смотрелся просто дико. Соседка миссис Прентис огромными глазами пялилась на мальчика, раскачивающегося на качелях всё сильнее.       — Ненормальный… — еле слышно прошептала она, но это не скрылось от Гарри.       Он резко затормозил, подняв клубы пыли и, закатив глаза, задёргался всем телом и зашипел. Миссис Прентис побежала по улице, размахивая сумкой.       Гарри маньячески ухмыльнулся и снова начал раскачиваться. Все соседи боялись странного мальчика с красными от природы глазами, неведомым образом умеющим призывать змей. Все считали его дьяволом во плоти, а рога, сделанные из волос, только добавили масла в огонь.       Ещё ниже репутация Поттера упала, когда он, радостно крича, пронёсся на продуктовой тележке по всему Литтл Уингингу, управляя ей неведомыми силами. Гарри угнал транспорт из магазина в Лондоне, когда Дурсли повезли Дадли в зоопарк, оставив племянника в парке на лавке, потому что он так попросил.       — Уезжайте потом без меня, я сам доберусь. Постой подольше у обезьян, Дадли, может ума наберёшься!       Родственники знали, что если дьяволёнок о чём-то просит, вернее, требует, то лучше сделать, как тот хочет, иначе будет хуже. В прошлый раз, когда мистер Дурсль вместо парка аттракционов отвёл племянника к соседке миссис Фигг, Гарри спалил ковёр. На самом деле Вернон гораздо больше боялся мести магией — он помнил, что вытворили ненормальные на его свадьбе с Петунией. Вернон помнил, как уродливый ребёнок с красными глазами безжалостно швырялся ножами, вилками и тарелками во все стороны, как Петуния едва уворачивалась от снарядов.       — У-у-у! — Гарри промчался по улице Глициний и остановился у заброшенного дома.       Поттер подъехал ко входу и запихал в него тележку. Возвращался на Тисовою улицу Поттер пешком, широко улыбаясь таращащимся на него соседям.

***

      Дадли любил зоопарки, как считал Гарри, потому что чувствовал, что там его дом. Как бы то ни было, в день рождения сына Дурсли снова запланировали поход именно туда.       — Поттер. В день рождения Дадли посидишь у миссис Фигг.       — Вы так сильно ненавидите меня?       — Да! То есть, нет! То есть, да, но причина не в этом! Я больше не оставлю тебя в своём доме после того что ты вытворил в прошлый раз!       — Мистер Дурсль, это ведь грабители, — начал Гарри таким тоном, словно говорил со слабоумным, — я ничего не сделал.       — Я об этом ужасе у тебя на голове! Вся улица говорит об этом, ты нас позоришь!       — Да ладно, вся улица говорит обо мне с того самого дня, как вы меня любезно приютили. Ничего нового не произошло, вы явно преувеличиваете. Мне кажется, соседи даже не удивились.       — Не дерзи мне, мальчишка! Нам больше некуда тебя деть в день рождения Дадли, так что ты будешь у миссис Фигг, хочешь ты этого или нет… — Вернон запнулся, увидев, что Гарри начинает свирепеть, — э-э, а потом мы купим тебе мороженое…       — Лучше просто дайте денег, — пробормотал Гарри.       — Ты испытываешь моё терпение, — дядя Вернон покраснел от злости, но ушёл, а через некоторое время вернулся и сунул племяннику купюру.       — И всё? Ладно, пойдёт.       — Чудесно! Всегда бы так, — сказал мистер Дурсль и снова и ушел.

***

      Прошёл год. Дурсли и Поттер сидели за столом и завтракали. Гарри злился больше, чем ел, ведь у Дадли появилась крутая палка, и он заимел преимущество в потенциальном бою.       Поттер был так раздосадован, что не услышал, как принесли почту.       — Принеси почту, Дадли, — буркнул дядя Вернон из-за газеты.       — Пошли за ней Гарри.       — Гарри, принеси почту.       — С радостью, — отозвался он, не желая сидеть видеть, как кузен, явно, чтобы позлить его, поигрывает тростью.       Гарри поднял желтоватый конверт, на котором изумрудными чернилами было написано: «Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, чулан под лестницей»       Он распечатал письмо и прочитал содержимое.       «Школа магии? Значит, это магия? Стоп. Значит, я не мутант? Вот чёрт, я проспорил!» — Гарри зло сунул пергамент в карман.       — Держи, — он сердито кинул пару монет в кашу кузена, — я не мутант.       — Я же говорил! — Дадли выгреб деньги из еды и сунул в карман.       Миссис Дурсль внимательно смотрела на конверт, который Поттер всё ещё держал в руке. На её лице читался ужас. Гарри заметил взгляд, и произнёс:       — Тётя Петуния, за нами следят. Придётся переехать, сменить имена, сделать пластические операции, сжечь дом, убить соседей…       — Что ты несёшь? — рассердился мистер Дурсль.       — Я несу хаос и тьму в этот мир, а вы что подумали? Спокойно, я пошутил, — Гарри отпрянул от встающего из-за стола родственника, — у вас есть сова?       — В-в-вернон! — пропищала Петуния, указывая на конверт в руке племянника.       Мистер Дурсль вцепился в усы.       — Ты-ы-ы! Что это?!       — Это письмо из школы. Нужно отправить ответ с совой. Может, это какой-то волшебный сленг? Тётя Петуния, мне кажется, ваш муж не в себе. Мне вызвать врача? Или лучше пожарных? А то он, кажется, сейчас взорвётся.       — Молчи, мальчишка! — прикрикнула миссис Дурсль.       — Эй, ты сломал папу! — с наездом сказал Дадли.       — Это! Это ошибка! Письмо не тебе! — очнулся Вернон.       — Как же так, горе какое! А, подождите-ка… Разве моего паучка зовут Г. Поттер, а не Бегемот? Или со мной в чулане живёт ещё кто-то? Посмотрите на адрес, тут не может быть ошибки.       — Ты всё равно никуда не поедешь, — отрывисто сказала Петуния, — иди в чулан.       — Вон отсюда оба! — поддержал её муж.       — Гарри, куда ты поедешь? — спросил Дадли.       — Ты никуда не поедешь! — повторил слова жены Вернон.       — В школу магии, Дадли, — невозмутимо ответил Поттер.       — Ты! Туда! Не! Поедешь!       — Я рад, что вы меня так цените и любите, но почему-то думал, что вы были бы рады, если бы я свалил на год…       Все замолчали. Вернон усиленно думал, по его лицу было видно, что какой-то мыслительный процесс идёт в этой красной, как помидор, голове.       — Выйдите… — прошептала Петуния дрожащим голосом.       Гарри послушно вышел за дверь, Дадли последовал за кузеном. Он хотел было начать драку за место у замочной скважины, но Поттер посмотрел на него самым тяжёлым из своих взглядов, и кузен молча отступил.       — Его же там научат… Всякому… Я этого не потерплю! Он взорвёт дом! — бормотал Вернон.       — Я не думаю… То есть… Он ужасен, но… Зачем ему взрывать дом? Он же не делает ничего без выгоды для себя…       — В чём была его выгода, когда он взорвал розы Уолтерсов?!       Дадли уставился на кузена огромными глазами.       — Это было весело, — пояснил Гарри шёпотом, — разве веселье — не выгода? Но, попрошу заметить, я никогда не вредил этому дому, если не считать случая с ковром, только соседским!       — Так это был ты?       — Кто же ещё? Я думал, ты догадливее…       Ребята продолжили подслушивать.       — Они всё равно заберут мальчишку… Вернон, а если он не сможет контролировать свою… Ненормальность… И выкинет что-то такое?       — До сих пор не выкинул!       — Но оно станет сильнее… Он же ещё ребёнок. Вспомни его детские проделки, и что он творит сейчас.       — Там он станет ещё хуже, Петуния! Ты сама рассказывала об изменениях сестрицы! Он почувствует вседозволенность и выйдет из-под контроля!       Гарри закатил глаза.       — Кто это меня контролирует? Ой, мне надоело. Я поиграю в «Костоломку», а ты мне потом скажи, что они решат. Ну или не говори, не важно.       — Поттер, сейчас не твоя очередь! На этой неделе «Костоломка» моя!       — Ла-а-адно, тогда почитаю что-нибудь, — вздохнул он и пошёл в чулан.       Через полчаса послышались тяжёлые шаги, и через секунду в помещение ввалился Дадли.       — Они решили отправить тебя в эту школу. Мама с папой сказали, там будут ненормальные вроде тебя. Типа волшебники? Ты типа тоже волшебник, раз не мутант?       Гарри пожал плечами.       — Получается, так.       — А-а, понятно. Ну, я пошёл, — он невозмутимо вышел из чулана, и уже через минуту со второго этажа начали доноситься звуки «Суперкостоломки».       Гарри вернулся к чтению, и только настроился на нужную атмосферу и заново втянулся в сюжет, как в дверь чулана постучали. Не дожидаясь ответа, тётя Петуния открыла дверь и резко сказала:       — Если они не отвяжутся, ты поедешь в эту чёртову школу. Я понятия не имею, где купить эти… Вещи, необходимые для… Нахождения в этой… В этом месте. Всё, спи.       — Так ещё же утро…

***

      Прошло несколько часов, Гарри и Дадли смотрели телевизор в гостиной, как вдруг в помещение ворвался Вернон, а за ним семенила Петуния.       — Собирай вещи, мальчишка!       — Зачем? — лениво спросил Гарри, не отрываясь от телевизора.       — Ты переезжаешь наверх!       — К родителям? Мистер Дурсль, это всего лишь письмо…       — В спальню! Во вторую спальню Дадли!       — Нет! — в один голос закричали Гарри и Дадли.       — Неблагодарный мальчишка! Бери, пока дают! Тебе что, нравится жить в чулане? — отрывисто сказала Петуния.       — Да, нравится. Я хочу остаться в своём чулане.       — Мам, он хочет остаться! — поддержал Дадли.       — Нет уж! Ты не будешь жить в чулане, чтобы потом эти…       — Они уже знают, поздно запирать двери конюшни, когда лошади украдены.       — Поттер! Я! Сказал! Собирай! Вещи! И быстро наве-ерх! — клочки усов дяди Вернона разлетались по комнате, красиво паря в воздухе, словно снежинки.       — Я! Не! Пойду! Я хочу жить в чулане-е! — Гарри рвал волосы с головы Дадли, потому что усов не имел, а своих волос у него и так было мало.       — Что ты несёшь?! Как ты можешь хотеть жить в чулане?! Любой нормальный человек с радостью бы уже побежал собирать вещи!       — Пап, он ненормальный! Оставь его в покое, пусть живёт где хочет! — завывал кузен.       — Да, Дадли! Ты впервые в жизни прав, чёрт возьми! Я горжусь тобой! Мистер Дурсль, послушайте своего сына, он впервые не несёт чушь! Я остаюсь в чулане! Разговор окончен, — Гарри прибавил звук на телевизоре.       По лицу Поттера было понятно, что он не шутит, и соваться к нему уже не стоит. Вернон несколько раз открыл и закрыл рот, будто хотел что-то сказать, а потом развернулся и вышел из комнаты. Дадли облегчённо выдохнул.       — А чего ты в чулане хочешь жить? — спросил он.       Гарри посмотрел на него исподлобья и зашипел на змеином языке:       — С-с-снаеш-шь, кус-сен, у меня не полуш-ш-шаетс-ся с-спать в прос-с-сторных-х помеш-шениях-х-х, ш-што больш-ш-ше ш-ш-шулана.       Дадли выбежал из комнаты, а Гарри демонически засмеялся.       Конечно, удобно было бы жить рядом с тайником, но Гарри, даже при сильной усталости, никак не мог заснуть в больших комнатах, тупо пялясь в потолок.

***

      На следующий день Гарри обнаружил ещё одно письмо, идентичное предыдущему, что крайне рассердило Дурслей. Поттер понял, что письма так и будут приходить, пока отправитель не дождётся ответа, поэтому решил завтра посидеть на крыльце и посмотреть, кто принесёт новое письмо. На случай, если это сделает сова, Гарри захватил с собой самодельную рогатку.       Он проснулся на рассвете, как и все обитатели дома.       «Ого, этот будильник громче, чем казалось…» — подумал Гарри и отправился на кухню, где заварил себе кофе, после чего вышел на улицу.       Он неспешно пил, глядя в небо. Через несколько минут тишину прорезал храп вновь заснувшего дяди Вернона, на который привыкший Гарри не обратил никакого внимания.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.