Часть 13: Зимние праздники и хорошие друзья
22 марта 2022 г., 13:43
"С днем рождения, Эльза", - кричали все, когда королева стояла за столом с массивным шоколадным тортом.
Большая комната в замке была заполнена небольшой группой людей, большинство из которых были сотрудниками. В то время как обычно день рождения любимого правителя был бы поводом для массового празднования, Эльза выросла, предпочитая небольшие, более интимные вечеринки. Это сработало к лучшему, так как до Июльского фестиваля оставалось всего несколько дней. Во время которого жители деревни были более чем счастливы передать свои наилучшие пожелания.
После того, как участники закончили раздавать кусочки торта, блондинка королева нашла время, чтобы оглядеться на всех. Ее сестра металась по комнате, стараясь поговорить с каждым гостем хотя бы раз. Некоторые сотрудники занялись уборкой, поэтому у них будет меньше дел позже. В то время как Олаф, казалось, был везде одновременно. Последний гость, блондин, стоял в углу и, заметив ее взгляд, слегка помахал рукой, прежде чем вернуться к разговору со своим другом-оленем.
Эльза тихо вздохнула, счастливая быть окруженной теми, кого она так хорошо знала, но чувствуя, что кого-то не хватает. Внезапный порыв зимнего воздуха ясно дал понять, кого там нет. Солнечного тепла отсутствующего человека не хватало всем, кто часто посещал замок.
-С днем рождения,- крикнула Анна рядом с сестрой, закончив обход.
-И с днем рождения тебя,- ответила Эльза с полуулыбкой.
- Ах да, я все время об этом забываю, - сказал рыжий. - Но я счастлива там, где мой день рождения. Мало того, что он противоположен вашему, так еще и я каждый год получаю два комплекта подарков, - тут принцесса остановилась и посмотрела на скудное количество завернутых подарков на дальнем столе. "В то время как просто легче дать вам все ваши подарки на Рождество, учитывая, насколько близок ваш день рождения".
"Не так уж плохо иметь день рождения так близко к праздникам", - сказала Эльза, ее мысли блуждали в прошлые годы, когда приятные воспоминания о том, как ее родители подарили ей новую игрушку во время дня рождения Анны, чтобы все было ровно, вызвали улыбку на ее губах. "Хотя больше подарков было бы неплохо, я не думаю, что королева должна жаловаться слишком много".
-Верно,- согласилась Анна, не в силах опровергнуть это утверждение. -Но в зависимости от того, когда ты женишься, ты можешь получить подарок на годовщину летом, - почти пропела рыжеволосая принцесса.
Глубокий румянец окрасил щеки Эльзы, и она подавила желание закрыть лицо руками. Ее сестра подняла одну из самых неловких тем, с которыми ей приходилось иметь дело.
- Пожалуйста, Анна, только не ты. У меня уже достаточно людей, спрашивающих меня о том, когда я выйду замуж". Эльза подавила желание схватиться за голову, просто чувствуя себя счастливой, что зима снова здесь, и ей не придется иметь дело с иностранными сановниками, расспрашивающими о ее личной жизни. Хотя у темы брака было одно яркое пятно, способность дразнить свою сестру.
- Конечно, я не думаю, что у вас есть место для разговоров о браке, - королева намеренно обратила свое внимание на белокурого ледоруба на другом конце комнаты.
-Да, - откашлялась Анна, и румянец на ее щеках сравнялся с волосами. "Некоторые жители деревни были далеко впереди в своих запросах". Принцесса снова замолчала, глядя куда угодно, только не на своего парня.
Эльза подавила смешок из-за неловкости сестры, прежде чем сменить тему, чтобы ослабить напряжение: - Кстати о деревенских жителях, как продвигается наш маленький сюрприз? Сестры подождали секунду, мимоходом заметили, что Олафа рядом нет, и заговорили приглушенным шепотом о своих ближайших планах.
"Хотя большую часть еды нужно будет приготовить в день праздника, повара уже начали делать то, что они могут", - сказала Анна, пересказывая то, что ей сказали сотрудники.
- А поскольку банкет будет сразу после того, как мы прозвоним в июльский колокол, все будут там, - радостно воскликнула Эльза, искренне радуясь возможности сделать людям собственный подарок на праздники.
Голос Анны пробился сквозь головокружение сестры: "Все, кроме одного, будут там".
Королева слегка сдулась, прекрасно зная, кто пропустит вечеринку. "Как бы я ни хотел, чтобы Наруто присутствовал, я должен помнить о безопасности всех остальных". Плечи блондинки поникли, когда она продолжила, недовольная решением, которое она должна была принять. "Со всей деревней в одном месте вероятность того, что кто-то может столкнуться с Наруто и сжечь себя, очень велика".
-Ну, это легко исправить, - заявила Анна, - мы просто заставим его стоять немного дальше от основной группы. Ты же знаешь, как он любит сидеть на стропилах замка.
"И какой смысл приводить его на вечеринку, если мы не позволим ему присоединиться к вечеринке?" Эльза спросила, уже несколько часов проработав проблему в своей голове. "Было бы лучше, если бы он пришел на празднование нового года. Все должны быть немного более рассредоточены, и он может легче избежать столкновения с кем-либо".
Анна слушала, не имея веских аргументов против идеи своей сестры. Хотя ей не нравилась мысль о том, чтобы провести каникулы даже без одной из своих подруг. Тем более что это будет первый отпуск, который она проведет с Эльзой, и между ними не будет двери. Не говоря уже о том, что Кристофф, Свен и Олаф тоже будут там, но принцесса хотела убедиться, что все отлично проведут время.
И, зная Эльзу так же хорошо, как и она, Анна была уверена, что ее сестра будет постоянно беспокоиться о светловолосом мужчине, живущем в горах, и королева будет просто продолжать беспокоиться, пока он не вернется в Арендель. К счастью, у Анны был свой блондин, который мог легко подняться в горы.
- Ты хочешь, чтобы я отправился в ледяной дворец и привез Наруто в подарок Эльзе? Кристофф спросил, убедившись, что он все правильно услышал.
- Вот именно,- обрадовалась Анна, оттащив Кристоффа от вечеринки, чтобы обсудить с ним свой новый план. - Ты уйдешь после того, как мы прозвоним в Июльский Колокол, и вернешься с ним как раз ко всем ночным развлечениям. И к тому времени многие люди уже разойдутся по домам, так что у него будет меньше шансов случайно навредить кому-либо. Это будет идеально, и Эльзе это понравится".
Сопротивляясь желанию попросить разъяснений, по ее выбору формулировки, Кристофф согласился с планом своей подруги и позволил ей уйти. Тем не менее, она просто попросила его принести королеве мужчину в подарок для "ночных развлечений". Горный человек любил рыжую всем сердцем, но иногда было очевидно, что она была немного защищена в детстве.
Пожав плечами, Кристофф отправился готовиться к рождественской традиции, которую он праздновал с троллями, и хотел распространить ее на свою подругу и ее семью. Поскольку теперь он поднимался в гору вместо того, чтобы готовить традиционное рагу из флемми, ему нужно было подготовиться к неожиданному путешествию, которое он теперь должен был совершить.
*перерыв*
Хотя это не было полной катастрофой, неожиданный праздник не прошел так, как планировала Анна. Церемония Jul Bell прошла отлично, и весь город появился, чтобы позвонить в праздничный сезон с радостным звуком. К сожалению, сразу же после того, как она и Эльза позвонили в июльский колокол, когда их неожиданный праздник должен был быть открыт, все разошлись по домам. Их собственные праздничные традиции ждут их в тепле их собственных домов, с их собственными семьями.
Эльза была раздавлена тем, что их подарок оказался ненужным, и Анна могла придумать только один способ подбодрить сестру. Несколько слов спустя, и Кристофф был на пути к Северной горе, чтобы привести своего парня-блондина домой на каникулы. Предполагая, что Наруто сможет понять, что происходит.
"Итак, у вас зимний фестиваль, и вы собираетесь дарить подарки друг другу", - продекламировал Наруто, убедившись, что он понял все, что сказал ему Кристофф.
- Это почти все, - сказал ледорез,
"И по какой-то причине Эльза грустит?" Наруто спросил, получив кивок в ответ. "Позвольте мне сделать подарок, и мы можем идти".
Ему потребовалось всего несколько минут, но Наруто вышел из ледяного дворца, неся небольшой пакет, покрытый бумагой. Кристофф не слишком беспокоился об этом, зная, что у его товарища блондина не было много ресурсов на вершине горы, чтобы сделать что-то. Честно говоря, все, с чем можно было работать, - это лед.
Поездка вниз с горы прошла быстро, но все же потребовалось достаточно времени, чтобы небо потемнело, оставив красиво освещенный Arendelle вдали. Или было бы прекрасно, если бы в городе горело больше половины огней. Оставляя дома с темной атмосферой, тяжелый контраст для такого счастливого времени года.
Только благодаря наблюдательным глазам и острому слуху Наруто они заметили мерцающие огни и звуки колядок в лесу. Пробираясь вперед, двое мужчин с удивлением обнаружили, что на лесной поляне происходит праздник. В присутствии, как мне показалось, всего города Аренделла.
Несколько столов из льда были созданы в глубоком снегу по щиколотку, увенчанные едой и закусками, чтобы все могли наслаждаться. Некоторые горожане катались на коньках по близлежащему замерзшему пруду. В то время как те, кто на суше, болтали друг с другом, ели вкусную еду и держали свечи, чтобы помочь осветить большую площадь.
А в стороне, почти в центре поляны, стояла Эльза. Окруженная людьми, о которых она неустанно заботилась. Все они желают ей добра или благодарят ее за все, что она сделала за последние несколько месяцев. С надеждой на хорошие вещи, которые придут в следующем году.
Внезапно тишина начала проходить через толпу, начиная с краев, прежде чем достичь центра. Заставляя Анну и Эльзу поднять головы и встретиться глазами с двумя блондинами, которые только что споткнулись на чистом месте.
В течение нескольких секунд было тихо. Внезапное появление двух мужчин было долгожданным, но неожиданным сюрпризом. Но как только тишина установилась, первыми двинулись девушки.
Ингрид, такая же молодая, как и она, бросилась через снег к светловолосому мужчине. Другой девушкой была Анна, которая наклонилась к своей сестре и быстро прошептала: "С Рождеством, Эльза, надеюсь, тебе понравится твой подарок", прежде чем подтолкнуть королеву вперед.
К этому моменту остальные жители деревни пришли в себя и заговорили друг с другом. Тем временем Ингрид добралась до шиноби, остановившись прямо перед ним. Держась достаточно далеко, чтобы она не была сожжена его теплом. Хотя ее улыбка была такой же лучезарной, как и всегда.
Нарут тоже улыбался, но более сдержанно и решительно. Хотя он знал, что то, что он собирается сделать, безопасно, он все еще беспокоился за маленькую девочку, о которой так сильно заботился. Медленными движениями он стянул с рук защитные перчатки и протянул ей кулак.
Обычно тепла от его тела было бы достаточно, чтобы снегопад никогда не достиг его кожи. Но теперь каждая ледяная чешуйка должна была пролететь рядом с ним, прежде чем растаять. Знак того, что вся его тяжелая работа по снижению температуры увенчалась успехом.
Сама Ингрид не могла быть ярче, сжав свои пальцы в кулак и ударив его о собственный Наруто. В то время как тепло, не было никакой опасности, что она будет сожжена с кожи блондинки. Прошло всего несколько секунд, прежде чем маленькая девочка обняла ниндзя за талию. Счастлива, что ее подруга чувствует себя лучше.
К тому времени, как Эльза добралась до них, она не могла сдержать улыбку. Маленькая девочка и Узумаки, продолжающие обниматься, были трогательным зрелищем. Хотя объятие напомнило королеве о чем-то еще, что она обещала ранее.
Мило улыбнувшись, Эльза наклонилась к Наруто и тихо прошептала ему на ухо. К этому моменту Ингрид уже отпустила мужчину и присоединилась к остальным жителям деревни, гадая, о чем идет речь. Между двумя блондинками это был короткий секрет. Известный только им на мимолетную секунду, прежде чем широкая улыбка Наруто стала озорной.
Потянувшись вперед с какой-то странной целью, ниндзя схватил маленькую Ингрид за бока и поднял ее в воздух. Крик длился всего мгновение, когда она обнаружила, что находится в невесомости, а ее развернуло в воздухе. Вскоре девочка обнаружила, что сидит на плечах своего идола, а его крепкие руки крепко прижимают ее к себе.
Эльза также помогла, положив руку на спину девушки. Что в основном усиливало ликование Ингрид. Что привело к ее крикам радости, освещающим холодную зимнюю ночь.
Теперь весь город говорил, и приглушенный шепот проходил через собравшуюся толпу. Большинство из них обсуждали Ингрид и то, как она выглядела счастливой, сидя на плечах Наруто. В то время как некоторые другие были более сосредоточены на Эльзе и на том, как могут быть ее действия.
"Королева выглядела бы так прекрасно в белом", - тихо сказала пожилая женщина своей группе друзей.
"О Халима, ты старый романтик", - упрекнул ее кто-то. Вспоминая, как была влюблена эта женщина в юности, до того, как исчез ее возлюбленный.
В нескольких шагах Кристофф присоединился к Анне. Держа ее близко одной рукой, пока пара смотрела.
-Спасибо, что привел Наруто к Эльзе, - сказала рыжеволосая принцесса, целуя ее блондинку в щеку. "Было очень легко увидеть, как она беспокоится о нем".
С последними гостями, наконец, прибывшими, вечеринка продолжалась до глубокой ночи. Наруто ходил вокруг, здороваясь со всеми. Ингрид по-прежнему сидела у него на плечах, а Эльза-рядом.
В конце концов ниндзя столкнулся с Олафом, и пришлось объяснить, что причина наружной части была вызвана снеговиком. По-видимому, после церемонии июля человек с морковным носом вышел, чтобы собрать как можно больше традиций от жителей деревни. Затем, через серию странных событий, Олаф потерялся, и все, что он собрал, было уничтожено.
- Это было безумие, - сказал снеговик. - Сначала загорелось дерево, на которое ты должен был вешать вещи, и это перекинулось на метлы. Позвольте мне сказать вам, что мне дали эти метлы, чтобы я прятался от ведьм, и я думаю, что достиг этой цели. Теперь они пепел, и никто их не найдет".
Наруто слушал, изо всех сил стараясь не отставать от энергичного снеговика. Ингрид и Эльза улыбнулись, уже знакомые с этой историей, но наслаждающиеся более подробным рассказом.
"Традиция, которую я думаю, что я больше всего расстроен потерей, была сауной", - продолжил Окаф, указывая на Наруто. "Я думаю, вам с Эльзой это очень понравилось бы. Сначала вы раздеваетесь, надеваете только полотенце, а затем сидите в действительно горячей комнате вместе, пока не почувствуете себя хорошо".
Теперь Наруто был смущен, сауна-это слово, которое он еще не выучил, и описание не помогало его пониманию. В лучшем случае он догадался, что это было что-то вроде горячих источников, но без воды. И никаких отдельных комнат для девочек и мальчиков.
Эльза не была уверена, что ей нужно идти в сауну, учитывая, как жарко она чувствовала себя в описании Олафа. Поэтому она решила перенаправить снеговика, прежде чем что-либо можно было сказать по этой теме. "Олаф, я не думаю, что Наруто должен быть жарче, чем он уже есть".
"О да, - ответил снеговик, - ты прав, так как он достаточно горячий, чтобы сжечь следы на ступенях ледяного дворца, ему, вероятно, не следует идти в теплые места".
Громкий стон раздался от соседнего Кристоффа: "Я знал, что забыл тебе кое-что сказать", - ледоуборочный комбайн держал голову, бормоча о том, что он целый день ездил на санях.
-О, в чем дело, - крикнула Анна, - мы все знали, что Наруто, вероятно, растопит часть льда, и это не проблема или что-то в этом роде.
"Если только шаги не над чем-то опасным, как ущелье, которое ведет во дворец", - указала Эльза, строго глядя на Кристоффа. Чей кивок подтвердил, что это действительно был урон.
"Было бы определенно плохо, если бы кто-то упал там", - смущенно призналась Анна.
-Вот почему мне нужно пойти и исправить это как можно скорее,- сказала Эльза, забыв о роли и позднем часе.
Внезапное движение прервало разговор, так как Наруто начал махать рукой, чтобы привлечь их внимание. - Если ты говоришь о том, как я ходил по льду без обуви, то Зефирка мне показала, и с тех пор я прыгаю через ступеньки. ниндзя объяснил, как мог.
"Я думаю, что Наруто пытается сказать, что на данный момент шаги безопасны", - предложил Кристофф, соглашаясь со своим другом. "В прошлый раз, когда я был там, следы были заметны, но неглубокие. Поэтому я не думаю, что есть причина идти на гору прямо сейчас, ночью".
Эльза вздохнула, зная, что это правда. "Очень хорошо, но мне придется пойти с Наруто, когда он вернется в ледяной дворец. Так что я могу исправить и усилить шаги".
-Как насчет того, чтобы подняться после нового года, - посоветовала Анна, -тогда Наруто сможет немного пожить с нами в замке.
-Да!- прервала принцессу взволнованная Ингрид. Прежде чем громко зевнуть и положить свою голову поверх головы Наруто.
Эльза смягчилась и согласилась с Ингрид, что уже поздно. Как одна группа направилась к саням Кристоффа. Несколько других семей следуют аналогичным стратегиям, возвращая своих сонных детей домой.
Когда они продолжали идти, Эльза заметила пару выброшенных перчаток в снегу. Учитывая, насколько толстыми они выглядели, она должна была поверить, что они принадлежали Наруто. Улыбка появилась на ее лице, когда она посмотрела на блондина. Его голые руки мягко удерживали Ингрид на месте, когда он двигался. Стараясь не сжимать ее слишком сильно, опасаясь сжечь маленькую девочку, но все же гарантируя, что она никогда не упадет.
Когда они добрались до саней Кристоффа, Наруто первым делом опустил спящую Ингрид на сиденье и накрыл ее запасным одеялом, чтобы согреться. Как только он закончил укладывать маленькую девочку, Узумаки протянул руку и поднял среднего размера пакет, грубо завернутый в бумагу и перевязанный куском бечевки, блондин вручил сверток Эльзе.
- Кристофф сказал мне, что это зимний фестиваль, и что люди обычно дарят подарки друг другу, - объяснил Наруто.
Когда королева приняла подарок, она не была уверена, как она относится к этому жесту. Хотя она получила много подарков на свой день рождения, всего несколько дней назад на самом деле, она не ожидала, что ей что-нибудь подарят от ее друга с усами. Тем более, что он жил на вершине горы.
Взяв пакет, она почувствовала оставшееся тепло от того места, где Наруто держал его. Напоминание о том, что он все еще не носил перчатки, и это, наряду с сюрпризом, вызвало широкую улыбку ледяной королевы. Счастлива, что ее парень-блондин исцеляется и скоро сможет снять перчатки навсегда. Так же, как она сделала в начале года.
Разрывая бумагу со всей утонченностью, которую могла бы иметь встревоженная королевская особа, Эльза вскоре освободила свой дар и столкнулась лицом к лицу с самой собой. Ледяная скульптура в ее собственном изображении. Статуэтка была грубой формы, но все же безошибочно воссоздала ее.
-Это прекрасно,- сказала она, нежно держа ледяной подарок
"Я думал о том, как использовать больше магии, и я решил начать резать блоки льда", - сказал Наруто, нервно потирая затылок. "Я просто рад, что смог заставить его выглядеть как ты".
"Ты режешь лед?" Эльза спросила, поправляя статуэтку в руках.
"Для моей магии у меня есть естественная способность ветра".
Эльза была рада, что у нее будет время до нового года, чтобы провести его со своим другом, поэтому она могла попытаться понять, что он имел в виду.