1.
1 октября 2021 г. в 18:42
Воровато осмотревшись, художник подошел к комоду. Его взгляд зацепил стеклянный бонг, в котором стояли засохшие розы.
«Какая занятная сюрреалистичная ваза. Восхитительно.» - подумал Пабло и аккуратно приподнял его за штиф.
Бонг с грохотом упал на пол и, хотя вещь осталась целой – это способствовало моему пробуждению. Приоткрыв глаза, я увидела, как какой-то невысокий взрослый мужчина беспардонно роется в моих вещах. Крепко зажмурив глаза, я опять открыла их. Мужчина не исчезал.
«Твою мать, вот это трип» - промелькнуло у меня в мыслях. Нащупав под кроватью чашку, моя рука крепко сжала ручку.
- Кто вы и что вам нужно?
Художник ухмыльнулся.
- Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария де лос Ремедиос Сиприано де ла Сантисима Тринидад Мартир Пастрисио Руис и Пикассо. Можно просто Пабло. – скороговоркой произнес он не оборачиваясь. Я бессмысленно уставилась в его спину, переваривая каждое из имен.
- Куда ты ее подевала? – спросил он с сильным испанским акцентом.
Схватив чашку, я швырнула ее в затылок незваного гостя. Чашка прошла сквозь него и срикошетив о стену разбилась вместе с бонгом.
- La mierda del torro* (исп. бычье дерьмо), ну и зачем ты разбила вазу?! Варварство. – выругался испанец и повернулся ко мне.
Предо мной стоял испанский художник. Герника заныла, и я поджала ногу под себя.
- Пор фавор, сеньор Пикассо, ло сиенто мучо… - неуверенно начала я извиняться, пытаясь расшевелить в своей памяти скромные познания испанского.
- Не ломай священный для меня язык, у меня бывшая жена русская, я сносно изъясняюсь по-русски. Ну, и куда ты ее засунула?
В его голосе отчетливо отчеканивались нотки раздражения.
- Что вы ищете, сеньор Пикассо?
Я все еще грешила на травку дяди и не осознавала, что происходит.
- Просто Пабло. Никаких сеньоров. Я здесь из-за этой чертовой картины. Где Герника?
Художник медленно подошел к моей кровати.
- Ты же не под подушкой ее держишь?
Неуверенно высунув правую ногу из-под одеяла, я с нешуточным беспокойством посмотрела на него.
«Кажется, мне пиздец» - пронеслось у меня в мыслях.
Пикассо расхохотался.
- Лучше бы ты нарисовала тайную вечерю у себя на заднице.
- Что это значит?
- Buenos noches**(исп. спокойной ночи), увидимся утром. – ответил он и исчез.