ID работы: 11244809

Назад в прошлое. Между строк

Гет
PG-13
Завершён
47
автор
Размер:
177 страниц, 19 частей
Метки:
Ведьмы / Колдуны Великобритания Влюбленность Волшебники / Волшебницы Вымышленные виды спорта Драма Дружба Друзья детства Запретные отношения Любовь/Ненависть Люди Магические учебные заведения Магия Намеки на отношения Нежелательные сверхспособности Неозвученные чувства Неторопливое повествование ОЖП Обреченные отношения Одиночество От друзей к возлюбленным Отношения наполовину Повседневность Подростки Подростковая влюбленность Попаданцы: В чужом теле Призраки Психология Развитие отношений Разговоры Расставание Ревность Романтика Романтическая дружба Русалки Скрытые способности Сложные отношения Согласование с каноном Ссоры / Конфликты Студенты Тайны / Секреты Телепатия Трудные отношения с родителями Учебные заведения Флирт Художники Школьники Школьный роман Элементы детектива Элементы романтики
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 10 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
На улице было холодно настолько, что Элизабет не чувствовала пальцы рук. Она поднесла их ко рту и подышала. Наружу вырвался небольшой клубочек пара, но теплей рукам от этого не стало. Лиззи приехала только вчера, а с утра за завтраком уже держала в руках расписание на семестр. Первой парой, как ни странно, оказалась гербология. Ее соседки по комнате сидели рядом и обсуждали, как здорово было на каникулах в Хогвартсе и кто с кем пойдет в Хогсмид в эту субботу. Кира собиралась пойти с Лазаром, их поход на бал перерос в роман. А Чжоу говорила, что они с Седриком отлично отдохнули и после таких каникул можно с новыми силами приступить к учебе. А как она провела каникулы? Элизабет нечего было им рассказать. Поездка в Лощину ни для кого не была событием с большой буквы. Кроме нее, конечно. Нее и Бена. Про Бредли она тоже не хотела распространяться. И уж тем более Элизабет держала в секрете свои видения и тревоги по поводу медальона. Может, ей и нужно было обсудить это с кем-то, но не с ними — такими счастливыми и беззаботными. Они бы просто не поняли. В глубине души Лизз пожалела, что все же уехала и таким образом освободила Седрика от себя, а все его время заняла Чжоу. Седрик так и не ответил на ее лаконичное письмо, которое она набросала ему дома. Конечно, он мог быть просто занят, Элизабет хотела бы в это верить. К ее удивлению, ни Седрика, ни Бена на завтраке не было. Седрик наверняка проспал — первый учебный день после каникул всегда давался ему нелегко, а Бен… Она боялась встретить его в Хогвартс-Экспрессе по пути в школу, но в итоге они так и не пересеклись. Так что она даже не знала, в школе ли он. После завтрака укутанные в шарфы студенты столпились в теплицах и ежились от холода, напоминая нахохлившихся и не очень дружелюбных птиц. Даже утепляющие чары внутри не спасали. Дора вообще положила голову Мариетте на плечо и прикрыла глаза. — Белладонна обыкновенная, — начала лекцию Стебель. Она подняла вверх какой-то корешок на всеобщее обозрение, — это стандартный ингредиент многих ядовитых зелий. Класс был погружен в сонное оцепенелое молчание. В таком холоде активность мозга была равна нулю. — Белладонна также входит в состав Летучей мази, — продолжила Стебель. — Может, кто-то знает о ней? — Летучая мазь была изобретена в Средние века, повторно всплыла восемнадцатом веке; она вводит человека в волшебный сон, и он испытывает небывалое ощущение парения… — Элизабет ответила машинально, даже не задумываясь, потому что эта информация просто появилась в ее голове. И удивленно подняла глаза, когда услышала: — Отлично, мисс Томпсон — пять баллов Рейвенкло. А сейчас познакомимся с этим растением поближе. Горшочки с побегами белладонны прямо перед вами. Некоторые студенты посмотрели в ее сторону. Сокурсники из Рейвенкло — с удивлением, а студенты из Слизерина, с которыми у них совместно проходила гербология, — с неприязнью. Элизабет не собиралась никому ничего объяснять. Она переключила внимание на девочек, пока они выполняли задание Стебель — пересадить молодые побеги белладонны в горшки побольше. Мариетта со злым красным лицом выкапывала белладонну из замерзшей земли. И на ее мучения можно было смотреть бесконечно. — Как думаете, любимое растение много говорит о вашем характере? — поинтересовалась Мариетта, победив свой побег, и посмотрела на девочек. — Я бы упала в обморок, если бы мое растение заговорило, — ответила Дора, с силой выдергивая белладонну из земли. Кира довольно быстро справилась, ловко орудуя лопаткой для земли, и удовлетворенно смотрела на проделанную работу. — Вроде бы ничего сложного. — Она отряхнула руки от земли. — Спасибо, что это не ядовитый плющ, иначе не сдать нам С.О.В. — Тот, который удавил студентку в прошлом году? — откликнулась Дора, — это все байки, никого он не убивает. — Так же как и боггарты в классе Зельеварения, из-за которых ты, Дора, заставляешь меня доставать тебе ингредиенты из шкафа каждый урок, — заметила Мариетта. Дора смешно распахнула глаза: — Вот боггартов как раз стоит бояться! Не то, что ядовитого плюща… Сама Элизабет просто взмахнула палочкой, и темно-зеленый побег поднялся из земли в воздух и опустился рядом в подготовленный горшок. Еще один взмах — и следом за ним в тот же горшок последовал свежий грунт. Колдовать было настолько легко, что иногда она испытывала нечто похожее на чувство вины из-за того, что так беззастенчиво использовала силы Ровены. Лизз убрала палочку за пояс и, почувствовав чей-то взгляд, обернулась. Дора и Кира пораженно смотрели на нее. — Что? — подняла она брови. — Мне нечем было заниматься на каникулах, и я тренировалась, — оправдалась она, думая, как же ей надоело искать объяснения за последний месяц. — Гербология первой парой, — вытирая лоб, заныла Аннет. — Это чересчур — копаться в горшках на таком холоде и с утра. — Интересно, каким будет урок по Уходу за Магическими Существами, — вставила Чжоу, отставляя свой горшок с пересаженным побегом подальше и грея руки. — Вы же читали Пророк? Она значительно посмотрела на остальных. И все закивали и принялись обсуждать последние события: новая статья Скиттер (Элизабет подумала, что папа всегда очень плохо отзывался об этой женщине), где сообщалось о том, что Хагрид был полувеликаном, и говорилось о его временной замене на нового преподавателя. — У Седрика как раз должен быть первой парой Уход с новым профессором, — произнесла Чжоу. — Надо будет спросить у него, как прошло. Чжоу произносила имя Седрика теперь немного по-другому — спокойно, как нечто, само собой разумеющееся, без прежнего волнения. И никого не смущало, что Чжоу знает его расписание занятий, и ни у кого уже не возникало желания пообсуждать их отношения — потому что они пришли к естественному и логическому развитию. И все вокруг смотрели на них, как на одно целое. И, похоже, только Элизабет задавалась вопросом, когда же это случилось и почему случилось именно с ними двумя. Она никак не могла избавиться от чувства, что что-то пропустила. * * * Когда пара закончилась, обрадованные студенты отправились из теплиц на свежий воздух. — Лиззи, ты идешь? — окликнули ее девочки, но она замотала головой. — Нет, хочу поговорить кое с кем. Как и сказала Чжоу, первой парой у Седрика был Уход, и чтобы перехватить его для разговора, Элизабет пошла ему на встречу — тропинка от хижины лесничего, где проходил Уход у Хаффлпаффа, шла как раз мимо теплиц. Лизз увидела его еще издалека и невольно заулыбалась. Он был очень красивый. Волосы немного отросли за каникулы, шарф, кажется, новый… Мерлин, она и не представляла, как же сильно соскучилась. Лиззи побежала по тропинке к нему навстречу. — Седрик! Сед! Некоторые удивленно обернулись на ее возглас, друзья Седа, шагавшие рядом, кивнули в знак приветствия. — Лиззи? — Седрик остановился, и, кажется, был удивлен и обрадован их встрече. — Что ты здесь… — Привет! — выдохнула Элизабет, пытаясь отдышаться. — Сед, мы можем поговорить прямо сейчас? — Да, конечно. Он попрощался с друзьями, и они двинулись в противоположную от замка сторону — к озеру. Какое-то время Элизабет не знала, с чего начать. Она жадно изучала его. Судя по всему, у него было отличное настроение и отдохнувший после каникул вид. — Ты получил мое письмо? — наконец, спросила Элизабет, чтобы с чего-то начать. — Да, — энергично закивал Седрик. — Извини, что не ответил, совсем не было времени, — в глазах мелькнуло нечто, похожее на чувство вины. У нее сверкнула догадка, что он так и не распечатал ее конверт, потому что был слишком занят. Что ж, она заслужила это. Их последний разговор был не самым удачным. — Как ты отдохнула дома? — спросил Седрик. — Как дела у родителей? — Все отлично. Приезжала тетя Линн на Рождество и передавала тебе привет. Седрик, послушай… Элизабет вдруг остановилась и повернулась к другу, и тому тоже пришлось затормозить. — Седрик… я должна сказать. Прости меня за то, что было перед каникулами, — выдохнула Лизз, потому что больше не могла держать это в себе. Она опустила глаза и покусала губы. — Я не знаю, что со мной было в конце семестра. Наверное, я просто устала. — Все в порядке, Лизз, — услышала она голос Седрика и подняла взгляд. — Тебе не за что извиняться, — глаза его сияли теплом. И он на нее нисколечко не сердился. — Я уже и забыл об этом. — Тогда предлагаю забыть весь прошлый семестр, потому что я хотела извиниться за все свои выходки, а это надолго, боюсь, так мы пропустим обед. Седрик улыбался. — Договорились. Она с облегчением и радостью взяла его под руку. Как же было здорово снова быть с ним здесь, в Хогвартсе, этим морозным утром. Внутри нее все пело, и Лизз даже промычала что-то довольное себе под нос. Седрик только усмехнулся. И принялся рассказывать ей, как они здорово провели каникулы в школе. В принципе, его рассказ мало чем отличался от того, который она вчера слышала в спальне девочек от соседок. Они подошли к озеру и, пройдя немного по тропинке вдоль берега, снова остановились. — Седрик, — как бы невзначай спросила Лиззи. — И все же, как у тебя дела со вторым испытанием? Взгляд Седрика вдруг вспыхнул — она угадала, для него это была больная тема. Наверняка, он откладывал этот вопрос все каникулы и теперь, когда время поджимало, начинал беспокоиться. — Я успел кое-что разгадать, — нарочито небрежно произнес Седрик. — У тебя с собой тот листочек, который ты мне давал перед отъездом? — спросила Лиззи. Он кивнул. Элизабет улыбнулась про себя тому, насколько хорошо его знала — это же Сед, она догадывалась, что он везде таскает с собой затертый до дыр пергамент с загадкой. Седрик протянул его подруге. — Я знаю, что кто-то спрячет от меня что-то, что мне будет нужно найти за час, — он внимательно наблюдал за ней, пока Лизз читала. — Да, — задумчиво кивнула Элизабет, поднимая на него глаза, — ты почти угадал. Только проблема в том, что этот кто-то — это русалки, Сед. — Русалки? — удивленно повторил Седрик. — Тебе нужно будет искать что-то ценное на дне озера, — пояснила Элизабет. Он посмотрел на нее, как на сумасшедшую, а затем за ее спину на воду; под низкими зимними облаками водная гладь отливала стальным цветом. Недалеко у пристани был пришвартован корабль Дурмштранга. — Ты шутишь? Она покачала головой. — Нет, никаких шуток, это о русалках, совершенно точно. Про себя она подумала, что русалки всегда славились своей способностью мстить и утаскивать на дно ценности. Озерные девы, как их называли в Шотландии, вспомнилось Лизз. Одна из них, Вивиана, даже погубила Мерлина, согласно древней легенде. Седрик молчал со слегка ошарашенным видом. Он лишь поплотнее закутался в шарф, глядя на озеро, будто с берега почувствовал ледяную воду. — И как я, по-твоему, проведу целый час под водой? — поинтересовался Седрик. — Я уже подумала и об этом — улыбнулась Элизабет. — Вы должны были проходить перевоплощение в животное на трансфигурации, это как раз на шестом курсе. Седрик нахмурился, пытаясь вспомнить. — Я не особо дружу с Трансфигурацией, Лиззи, ты же знаешь. Вряд ли оно продержится час. — Мы что-нибудь придумаем, — пообещала Элизабет, — давай встретимся вечером на окне, как обычно. Седрик прищурился. — Лиззи Томпсон, это ты? Собираешься помогать мне с Турниром? Лизз опустила глаза и снова скользнула взглядом по глади воды. — Я просто хочу, чтобы ты победил в этом испытании. Как и в Турнире. Она сказала это, сама не ожидая, что это окажется правдой. Но прозвучало естественно. Лизз просто смотрела на Седрика и понимала только одно — она готова сделать все, чтобы он был счастлив, и если победа сделает его счастливым, то почему бы не помочь ему? Какое-то время он молчал. — Тебе надо почаще ездить домой и отдыхать, — усмехнулся, наконец, Седрик. Она лишь улыбнулась в ответ, думая о том, что действительно истосковалась по нему за каникулы. И даже не только за каникулы, а за весь прошлый сумасшедший семестр. Седрик поднял ее запястье и глянул на часы у нее на руке — как делал раньше. И прикосновение заставило все затрепетать внутри. — Меня ждет Чжоу. — Конечно, — с напускной беззаботностью кивнула она, — значит, после ужина на окне? — Ага. — Он поправил сумку и замер. — Спасибо Лизз. Мне тебя не хватало. — Да ладно врать — у тебя здесь отбоя от поклонниц нет, — состроила она гримасу. — Ну, поклонницы это совсем другое. Они нужны каждому герою, чтобы было кому горевать после его смерти, представь, если меня сожрет кальмар из озера, — усмехнулся он. — Не дождешься, — шутливо толкнула его Лизз. — Ты мне еще нужен. Как и сотне других студенток. * * * Вечером Элизабет не пошла на ужин. Учебный процесс поглотил ее с головой. Она только хотела пролистать пару учебников, чтобы найти ответ на загадку для Седрика, но когда подняла глаза на огромные старинные часы в гостиной Рейвенкло, с удивлением обнаружила, что ужин уже закончился. И довольные сытые студенты, появлявшиеся в общей гостиной, были тому прямым доказательством. Кстати сказать, ее жертвы были напрасны. Учебников было много, а вот толку от них было мало. Пока ни в одном из них она не наткнулась на заклинание, сохраняющее дыхание под водой. Ни на одно, которое мог выполнить Седрик, разумеется. Благодаря медальону ей на ум сразу пришло несколько вариантов — от Трансфигурации до иссушения озера вовсе. Но все это было под силу Ровене, могущественной ведьме, а не студенту-шестикурснику. Седрик бы подумал, что она тронулась, если бы Лизз предложила ему — да просто высуши это болото! Элизабет устало потерла переносицу. И чтобы отвлечься, вытащила из-под самого низа стопки один из фолиантов. Она захватила его на всякий случай. «Биографии Великих Изобретателей и Мистификаторов», гласила уже затертая, еле заметная надпись на тускло-золотой корочке. И эта книга не имела никакого отношения к Седрику. После того, как она наткнулась на портрет братьев Певерелл в Годриковой Лощине, Элизабет решила узнать, откуда ей, точнее, Ровене в ее видениях, знакомо это имя. Про семью Певерелл было написано довольно много: «Один из основоположников древнего волшебного рода Певерелл прославился своими изобретениями больше тысячи лет назад. Он и его братья путешествовали по миру, изучая магию разных стран. А когда вернулись в Англию, каждый из них представил на суд магического общества по одному изобретению: Волшебную палочку, Мантию-Невидимку и Воскрешающий камень (не путать с Философским камнем!). Эти открытия прославили братьев. Именно они заложили традиции по изучению и созданию магических артефактов в их семье. И принесли славу роду Певерелл как изобретателям и первооткрывателям на много сотен лет вперед. В раннее Средневековье имя Певерелл часто мелькало среди сильных мира сего. Они служили королям, про них сочиняли легенды, и даже говорили, что Певереллы были наставниками некоторых маггловских ученых, и делились своими секретами, например, с Леонардо Да Винчи. Насколько правдивы эти сведения, судить сложно. Род Певерелл за несколько сот лет оброс мифами. Так, Бард Бидль, известный средневековый сказитель, даже выдумал целую легенду о трех братьях Певерелл, приписав им опознавательный знак — печать Певерелл, знак Даров Смерти. Эта легенда стала такой популярной, что многие средневековые волшебники начинали скитаться по миру в поисках мифических Даров Смерти. Ни один из них не был обнаружен. Сам род Певерелл к тому времени давно прервался по мужской линии. И нет ни одного упоминания с тех пор о каких-либо значимых открытиях этих ученых. Семье Певерелл оставалось лишь трепетно хранить свои реликвии, передавая их по материнской линии. В наши дни слава этого знатного рода утихла, и братья Певерелл лучше всех, пожалуй, знакомы теперь только детям благодаря Сказкам Барда Бидля. Однако легенда о них содержит несколько вполне интересных ссылок на то, какой магией в действительности они владели, и необъяснимых фактов, откуда они черпали вдохновение для своих изобретений…». Книга оказалась на удивление толковая, написанная живым и понятным языком. Элизабет не пожалела потраченного на нее времени и с большой неохотой оторвалась от чтения, когда увидела приближающихся к ней Дору и Киру — они тоже вернулись после ужина. В гостиной постепенно становилось шумно и оживленно, Элизабет заметила это только сейчас. — О, Лиззи, вот ты где, — Кира присела рядом с ней, — что ты здесь делаешь? — До этой минуты я успешно притворялась занятой, — улыбнулась она. — Мерлиновы штаны! — Дора с изумлением оглядывая заваленный книгами стол, — вот как нужно готовиться к С.О.В.! — Нет, я… готовлюсь к курсовой, — соврала Лизз, сама не зная зачем. Лишних объяснений не хотелось. — Курсовая! Не напоминай мне! — закатила глаза Дора. — Если бы преподаватели хоть отчасти осознавали, как нам тяжело в этом году… Флитвик уже требует сдать ему черновик, а у меня вообще нет на это времени! Мы ничего не успеваем! Кира и Лиззи переглянулись. Дора любила драматизировать. — Когда у нас свободные часы? — обернулась к ним Дора. Кира задумалась: — Завтра после обеда, и еще были вчера. — Отлично, просто отлично! — Дора всплеснула руками. — Вчера мне подходит, почему бы нет? Давайте притворимся, как будто мы все уже написали и сдали. — Дора, да забудь ты об этом, если так переживать, то ты станешь невротиком к концу года, и тебя не допустят к С.О.В. Дора уставилась на нее серьезным немигающим взглядом: — У меня пропадает чувство юмора, когда мы говорим об экзаменах. — Лучше бы у тебя пропадал аппетит… — На что ты намекаешь?.. — Что можно пару раз и пропустить ужин, как Лиззи, например. — Пару раз?! А что будет потом? — Потом ты не будешь говорить, что не влезаешь в платье! Девочки могли препираться до бесконечности. За их спинами Элизабет вдруг увидела Бена Бредли. Она не смогла вовремя спрятать взгляд, и Бен перехватил его, улыбнулся и направился в ее сторону. Его не было с утра на парах и на обеде в Большом Зале, и сейчас Элизабет испытывала двойственные чувства. С одной стороны, она была рада, что с ним все в порядке, и он вернулся с каникул. А с другой стороны, предстоящий разговор с ним тяготил ее — ведь последнее, что она сделала в их прошлую встречу — это захлопнула перед ним дверь! Она не знала, с чего начать — извиняться или сделать вид, что ничего не случилось. Лиззи пожалела, что у нее нет Мантии-Невидимки Певереллов. — Если ты ограбила библиотеку и прячешься здесь со всеми этими книгами, то твоя гениальная маскировка слишком заметна. Бен с любопытством заглянул в учебник через ее плечо. Честно, она ненавидела, когда так делали. Но Бену могла простить. — Бен? — она все же закрыла книгу. — Я думала, ты уже не вернешься с каникул. — Подожди, не говори мне — я должен сам догадаться по твоему тону, радует тебя это или огорчает, — Бен смеялся над ней, как обычно. Он небрежно взмахнул рукой: — Неважно… На самом деле, как я добирался до школы — это целая история. В день отъезда мой племянник превратил будильник в лягушку, он, видите ли, тренируется в трансфигурации, — пояснил Бен, — в итоге я великолепно выспался, но пропустил Хогвартс-Экспресс, и мой дядюшка Стив отвез меня на своей машине, а потом еще мы встретили Терри в Хогсмиде, у него тоже стряслось кое-что, его родители… В общем, знаешь что? — Бен вдруг прервался, — забудь об этом, это, оказывается, такая занудная история, что я сейчас сам от себя усну. Элизабет хихикнула, с облегчением для себя понимая, что все-таки рада его видеть. Она посмотрела на сияющую улыбку Бена. — Ты хорошо отдохнул дома? — Ну, если хорошим отдыхом можно назвать приезд моего дядюшки, у которого уже склероз и который упорно называет меня Джеком, то да, вполне. А ты? Надеюсь, дома тебя не замучили расспросами обо мне, когда я уехал? Элизабет опустила глаза. Она чувствовала, как Дора и Кира, пересевшие на диван, что-то обсуждают и поглядывают на них. От этого было некомфортно. Она и сама еще не знала, кто они с Беном друг другу, и не хотела, чтобы за нее эти выводы делали сокурсницы. Перед ней вдруг живо всплыл день их поездки в Лощину, и поцелуй Бена на ее щеке, и то, как она захлопнула дверь… Она надеялась, что не покраснела. — Бен, прости за ту выходку… на крыльце. Сегодня она только и делала, что извинялась. Утром перед Седриком, и сейчас перед Беном. Похоже, Бену тоже было неловко это обсуждать. Он постарался скрыть это за усмешкой. — Да нет, это ты прости. Иногда я думаю, что из-за того, что я такой умный и красивый, мне все позволено. — В общем, простим друг друга, — предложила Лизз, резюмируя, — и будем по-прежнему друзьями. — Друзьями? — эхом повторил Бен. Он взял со стола одну из книг, задумчиво повертел ее и положил обратно. — Ты ведь прочла мое письмо, да, Лизз? — поднял он на нее взгляд своих чистых серых глаз. — Да, — заморгала Элизабет, только сейчас понимая, что кинула его в сумку и забыла о нем напрочь. — Тетя Линн отдала мне его только в день отъезда. Она виновато подумала, что врет Бену точно также, как ей самой врал Седрик по поводу ее собственного письма. И осознавать это было неприятно. — Ну… так что ты думаешь? — Взгляд Бена стал очень настойчивым. — Только не ври, одна юная леди говорит, что от этого на лице проступают веснушки. Элизабет заерзала на месте. — Бен, мне сейчас совершенно не до разговоров, может, обсудим это позже? Она кинула взгляд на часы в гостиной, Седрик уже должен был ее ждать. Бен недоверчиво посмотрел на нее в ответ. — Что случилось, Лизз? Опять курсовая? — Нет… Это для второго испытания Седрика, — покосилась на него Элизабет. — Седрик уже ждет меня. Мы хотели собраться и позаниматься сегодня вечером. Она поднялась и оглядела учебники. — И почему я вообще объясняю тебе что-то? После того как Бен съездил с ней в Лощину, он думал, что вправе совать свой нос везде. И это раздражало. — Так это для Турнира… — казалось, интерес Бена был совершенно искренним. — Вы с Седриком знаете, каким будет второе испытание? — Ох, Бен, отстань, — раздраженно отмахнулась Элизабет. — Ты сам узнаешь со временем… Занимайся своим делом. — И какое у меня дело? — Бен успешно проигнорировал ее раздражение. — Не вмешиваться в чужие дела, — усмехнулась Элизабет и торопливо начала собирать учебники и пергаменты со стола. Время поджимало. Она взяла стопку книг в охапку перед собой с мыслью, что парочку самых увесистых можно было бы и оставить, раз уж они все бесполезны. — Лиззи, постой! Бен поднялся. И она замерла на месте, подумав, что они с Беном привлекают к себе внимание всех студентов в гостиной. Бен стоял, засунув руки в карманы. — Чем ты собираешься заняться в этот уикенд? — Пока не знаю, — ответила Лизз автоматически. — Отлично, — заулыбался Бен. — Ты же пойдешь в Хогсмид на выходные? — Да, я собиралась, — кивнула она рассеяно и чуть ли не взмолилась, — Прости, Бен, мне правда нужно идти, поговорим позже? Она не стала ждать, что ответит Бен, повернулась и пошла к выходу. * * * В пятницу они с Седриком засиделись на их окне до полуночи. За последнюю неделю они встречались каждый вечер, штудируя учебники, и будто наверстывали то, что упустили за прошедший семестр. Один вечер их подготовки к Турниру перерос в целую неделю счастья для Элизабет. Сквозь морозные узоры окна мерцали звезды, но внутри было тепло и уютно — мягкий рассеянный свет, который наколдовала Элизабет, создавал ощущение чего-то домашнего. — Ну и что это за бред? — с отчаяньем взывал Седрик. Он ткнул пальцем в открытый учебник с многообещающим названием «Мифы и легенды Подводного Царства». — Нет, ты послушай: «Стью Отважный был первым, кто сумел заговорить с Владычицей Морской и ее морскими девами, но это обернулось летальным исходом…» — Летальным исходом! — повторил Седрик. — Просто он был проблемным парнем, этот Стью, — отозвалась Элизабет. — Везде искал неприятности. Про счастливых людей читать никому не интересно, — уверенно заявила она и откусила сэндвич. Наученная горьким опытом от пропусков ужинов, Лизз притащила с собой тыквенный сок и сэндвичи с тунцом. Седрик только морщился, когда слышал слово «тунец», но из-за того, что они сидели здесь слишком долго, все же соблаговолил откусить внушительный кусок, а потом и вовсе незаметно умял несколько штук. Пусть наедается, с улыбкой подумала Лиззи. Она так много просмотрела книг за сегодня, что глаза у нее уже начали слезиться, а ноги затекли от долгого неудобного просиживания на узком подоконнике. Лизз осторожно поменяла позу, чувствуя, как по конечностям забегали неприятные мурашки. — Ну, давай же, Сед, думай. Должно же быть что-то… — пробормотала Элизабет. Она призвала учебник с дополнениями по Трансфигурации — поводила палочкой, и он открылся на нужной странице — нет, не то — и откинула его обратно чарами. Седрик поднял голову, наблюдая, как она колдует. — У тебя здорово получается, ваш Флитвик молодец. — Ничего особенного, тренируюсь к С.О.В., — уклончиво ответила Элизабет и заправила прядку, выбившуюся из косы, за ухо. В последнее время она часто заплетала волосы в две косы на средневековый манер, они уже достаточно отросли для этого. Лизз видела эту прическу в своих видениях у Ровены, и она ей понравилась. Только, разумеется, у Ровены волосы ниспадали ниже талии, даже заплетенные, а у Элизабет едва касались плеч в таком виде. — Ты бы победила в Турнире, — продолжил Седрик, отряхивая футболку от крошек бутерброда. — Если бы я подала заявку, меня бы наказали, как несовершеннолетнюю, — усмехнулась Элизабет, наблюдая за его манипуляциями. Вот он, Чемпион Школы — взъерошенные волосы, скомканная мантия, сумка, небрежно брошенная у ног, крошки, оставшиеся на джинсах. Таким его доводилось видеть только ей. Рядом с ней он был самим собой. Обычным мальчишкой, не знающим, что делать. Захваченная осознанием этого, Элизабет подняла глаза на Седрика. Они давно не сидели так близко. Он склонился над книгой, и отросшая челка упала ему на глаза. Что он мог разглядеть из-за нее, слабо удивилась Лизз и улыбнулась. Быть рядом с ним и просто на него смотреть. Разве она могла требовать большего? Словно чувствуя ее мысли, Седрик поднял взгляд и откинул волосы назад. — Что?.. Элизабет лишь покачала головой. — Я скучала по тебе дома, — призналась она, боясь предположить, как он отреагирует. Их отношения теперь казались ей очень хрупкими. — Это потому, что никто не мог выносить твои истерики, как я, — Седрик состроил гримасу в ответ. Внутри нее что-то оборвалось. Он не понимает. И никогда не поймет, что он для нее значит. — Тебе не обязательно поражать меня своим чувством юмора, — постаралась она скрыть свое разочарование за улыбкой. — Я вижу тебя насквозь, Седрик Диггори. Но Седрик при этих словах поменялся в лице. Отвел взгляд, полистал одну из книг, в изобилии разбросанных по полу. — Так и есть, Лизз, — тихо произнес он, — это здорово, что ты меня понимаешь. Элизабет только в удивлении молчала, и Седрик пояснил, отбросив книгу в сторону: — Так много неизвестных людей в последнее время хотят общаться со мной, — он устало прислонился к стене позади себя. — Все эти интервью, встречи, автографы — все это просто свалилось на меня в один день. Если бы каждый, кто возлагает на меня надежды выиграть Турнир, посадил бы дерево, у меня бы уже был собственный заповедник. Элизабет тактично удержалась от фразы «я же говорила, что так и будет». Она только слушала Седрика, смотрела ему в глаза и видела в них одно. Не популярность беспокоила его, он стал известным на всю школу с начала Турнира, и это даже льстило ему. Нет, он просто паниковал из-за второго испытания. — Ты боишься? — высказала она вслух свою мысль, внимательно изучая лицо друга. Тени проступили под глазами темными кругами, выдавая его изможденность. Седрик удивленно поднял взгляд. — Нет. Просто… событий так много. — Все будет хорошо, Сед, — мягко произнесла Лиззи, всей душой стараясь его поддержать и надеясь, что от этих слов ему станет хоть немножечко лучше. — Не знаю, как бы я справлялся, если бы не ты и Чжоу, — произнес Седрик с улыбкой. Элизабет едва не поморщилась, но усилием воли удержалась. Он был искренен, он был собой — это стоило ценить. — Как там у вас дела? — заставила она себя проявить интерес. — О, — Седрик выглядел удивленным, — все хорошо. Чжоу, она… замечательная. Ты же сама знаешь. Наверняка, вы делились секретами, вы же живете вместе. — Нет, мы так не делаем, — Лиззи не отрывала взгляда от страницы очередного пособия. — Странно, но на днях я читал «Ведьмополитен» — я как-то нашел его у Чжоу, там утверждают обратное. Девчонки постоянно всех обсуждают. Они не могут без этого жить. Лизз с изумлением открыла рот, застыв с книгой в руках: — Ведьмополитен?! — Секунду она попыталась представить Седрика с журналом в руках. И потерпела фиаско. — Лучше почитай пособие «Как стать самым популярным парнем в школе, читая идиотские журналы». Седрик прищурился: — Ты уверена, что эта книга существует? — Да, я ее напишу, и ты будешь первым читателем. И вообще, открой-ка ты лучше учебники! Ты не пройдешь испытание, если будешь валять дурака, — изобразила она грозный взгляд. Они помолчали, и Элизабет буквально силой заставила себя начать читать фолиант. Мысли ее были далеко, когда она вдруг наткнулась на перечень заклятий повышенного уровня для студентов. Одно из них подходило идеально. — Вот оно! — радостно воскликнула она, и голос ее отразился от узких стен. Седрик склонился к ней, следя за ее пальцем на странице. Его волосы приятно пощекотали ей щеку. — Заклинание Воздушного Пузыря? — с сомнением прочитал он. — Да, вы должны были проходить его, — кивнула Элизабет. — В принципе, это совсем не сложно. — Откуда ты знаешь? — в глазах Седрика было любопытство и удивление, которые для нее уже были привычными. Она и сама немало удивлялась своим способностям. — Я прочитала весь курс Трансфигурации, включая учебники за шестой и седьмой года обучения, — призналась она, что было совершенной правдой. И добавила: — Я сделала это из любопытства и от нечего делать. И больше ни о чем меня не спрашивай. — Ты страшный человек, Элизабет Томпсон… Седрик потянул учебник из ее рук и сам внимательно прочитал описание заклинания. — Должно быть, мы еще до него не добрались, — проговорил он и поднял на нее глаза. — Но думаю, я справлюсь. Надо просто попрактиковаться. Это просто отлично! И захлопнув книгу, он спрыгнул с окна. — Спасибо за помощь, Лиззи, ты умница. Что-то дрогнуло в ней. Невообразимо долгий вечер слишком быстро кончился. — Уже уходишь? Может, попробуем это заклинание сейчас? — со слабой надеждой спросила Элизабет. — Мы не успеем, Филч начнет обходы минут через двадцать, а у меня еще дела, — просто ответил Седрик, заталкивая нужный учебник в сумку. Чжоу, поняла Лизз. Как обычно, он каждый вечер убегал к ней. — Ты хочешь выиграть Турнир? — попробовала она свое последнее средство. — Иногда я думаю, что хочу быть богатым и ничего не делать. Но это юношеский максимализм, — улыбнулся Седрик, закидывая сумку на плечо. — Ты не идешь? — Я хочу навести здесь порядок, иди без меня… — сбивчиво произнесла Лиззи. На самом деле, ей просто хотелось побыть одной. Седрик задержал на ней взгляд своих светлых искрящихся глаз. — Спасибо за помощь, Лиззи. — Ага, — ответила она. Взмахнула палочкой, и учебники сложились в аккуратные стопки. — А ты идешь завтра в Хогсмид? — замер он на пороге. — Что? — переспросила Элизабет, застыв с палочкой в руках. Она и забыла об этом. — Да, я думаю да. — Отлично, — улыбнулся Сед. — Тогда пойдем завтра вместе. — Идет, — пожала плечами Лиззи. Проем захлопнулся за Седриком, ей тоже пора было идти — Сед был прав насчет Филча. Но сегодня был такой напряженный вечер, что двигаться не хотелось и думать тоже. Просто посидеть бы вот так в ночной тишине и посмотреть, как за окном падает пушистый снег. Элизабет подтянула колени к подбородку. Окно, наполовину заваленное снегом, едва пропускало лунный свет. Лизз подышала на стекло и вывела контур орла. Интересно, когда Ровена жила в Хогвартсе, она знала об этом месте? Или, может, у нее были свои любимые потайные места? Изначально замок был не таким, каким он сохранился до наших дней. В Истории Хогвартса говорилось, что этажей было меньше, а астрономическая башня вообще появилась чуть ли не в шестнадцатом веке. Она видела первые планы Хогвартса в свитках Ровены. Набросанные наспех чьей-то рукой — ей хотелось верить, что сама Ровена и составляла их — размашистые линии, выполненные чернилами в порыве вдохновения. План подземелий, круглая башня Рейвенкло уже были, большой зал тоже… и множество планов, как лучше распределить прилегающие угодья — конюшни, теплицы, амбары… Квиддичное поле, кажется, планировалось отдать для выпаса лошадей. Стоило закрыть глаза, и она видела все это, как наяву. Ноги ступают по пыльному полу еще не отстроенного замка. Рука ведет по холодному шершавому камню. Кажется, даже камни здесь живые, истосковавшиеся по человеческому теплу. Столько всего придется делать. Но несмотря на то, что стены на этажах местами сильно обвалены, это не мешает распознать, какими идеальными они были в свои лучшие годы. Фантазия ее дорисовывала нехватающие элементы, восстанавливала обвалы стен и башен, вставляла витражи в проемы окон. И тогда замок представал перед ней в таком великолепии, что захватывало дух. В него можно было влюбиться с первого взгляда. А сколько было споров по поводу его реставрации! Столько недопониманий, сколько и радости от совместных решений. Вот она склонилась над планом. Салазар садится на край ее стола и смотрит на карту, небрежно покручивая в руках волшебную палочку. Он что-то обдумывает. — Можно отойти от общей прошлой планировки замка. Мы можем не достраивать верхние этажи, они нам ни к чему на первое время, а сил на их постройку уйдет много. Лучше расширить подземелья. Он обводит предполагаемые изменения на плане. — Подземелья? Но зачем? — Ровена с недоумением наблюдает за его манипуляциями. — Как это, зачем? Мне они необходимы. Хельга выбрала себе место под кухней, ты настояла, что нужно заново отстроить башни, я же не возражаю против этого. — Но башни нужны для обороны! — Для обороны достаточно восстановить крепостную стену. И еще есть озеро, оно отлично нас защищает вместо рва. Ровена поджимает губы и скрещивает руки на груди. — Кстати, — смотрит на нее сверху вниз Салазар, — ты знала, что один из подземных лабиринтов под замком ведет наружу, к озеру? — Лабиринт? — отзывается она. — Вчера, когда я ездил к замку, то обнаружил в нем некоторые помещения, не отмеченные на плане, — поясняет Салазар и садится рядом с ней на соседний стул так, что их глаза теперь находятся на одном уровне. — В подземельях, кроме всего прочего, полно разветвляющихся коридоров. Мы можем это использовать, если кто-то проникнет в замок. — У нас не будет проблем с безопасностью, — иронично улыбается Ровена, — замок надежно защищен отвесным утесом с юга, на востоке — озеро, а с северо-запада располагается лес… — Да, Запретный Лес, я и забыл… — Салазар погружается в размышления. Пальцы его снова начинают легонько крутить палочку. И потом взгляд его озаряется. — А почему бы нам не сделать из него заповедник? Можно населить его магическими тварями, они будут охранять наши территории. Так же как и в озеро можно поселить морское чудовище. Или просто создать легенду, что оно там есть, шотландцы поверят во что угодно… Ровена задумчиво изучала его лицо, пока он говорил. Глаза его светятся вдохновением. Но у нее это вызывает дурные предчувствия. — Салазар, остановись. У тебя паранойя… Но он будто и не слышит ее. Поднялся и прошелся туда-сюда. — Можно сделать несколько ловушек и в лесу, и в подземных лабиринтах, ведущих к озеру. Так мы будем надежно защищены. — От кого ты так старательно прячешься, Салазар? Он прерывается на полуслове, внимательно смотрит на нее. — Этот вопрос должен звучать иначе. Не от чего, а скорее, что я прячу?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.