ID работы: 11244851

сломленный

Слэш
NC-17
В процессе
122
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 20 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Замок Свободы принял Итэра к себе равнодушным молчанием, от которого у мальчишки в животе невольно заклокотало недоброе предчувствие. Тусклый свет факелов в парадном коридоре и ни единого рыцаря Ордо Фавониуса у входа. — Дядя? — он заглянул в погружённую во мрак гостиную, но и та пустовала. «должно быть, он в своих покоях» — мысленно подытожил Итэр и закрыл дверь. Недавний разговор с бардом никак не выходил у него из головы, поэтому принц думал поговорить с регентом с глазу на глаз. Но когда того не оказалось на месте, единственным вариантом осталась старая библиотека с запретным отделом. Прежде Итэру было, мягко говоря, плевать на то, что находится в этом самом запретном отделе. Он даже не понимал толком, пускают ли туда кого-то вообще. Но теперь чувствовал, что ответы на все свои вопросы сможет найти только там. В пустующем двухэтажном зале, как и ожидалось, в ночь праздника не было ни души. Итэр поднялся на второй этаж и остановился у стеллажей с книгами. Старые, потрёпанные издания привлекали внимание своей отличительной древностью. — Видимо, этот отдел запретный, потому что эти книги сразу развалятся, стоит их только взять в руки, — усмехнулся он. На глаза ему попалась «История Монштадта», так сильно отличавшаяся от тех книг, по которым он до этого занимался. Итэр аккуратно вытащил её и спустился обратно на первый этаж. Он занял место у окна и погрузился в чтение. Совсем потеряв счёт времени, мальчишка очнулся лишь тогда, когда один из факелов, освещавших библиотеку, неожиданно заискрился. Издавая неприятное шипение, он сильно мешал чтению. Итэр оторвал взгляд от книги и со вздохом поднялся со стула. Он потянулся рукой к рукояти, намереваясь затушить факел, но стоило пальцам соприкоснуться с шероховатой поверхностью древка, как мощной волной Итэра отбросило назад. Запястья пронзила жуткая боль. Запрокинув голову, Итэр заметил искрящиеся электро-наручники на своих руках. — Так-так-так, — из-за угла с громким стуком высоких каблуков не спеша, покачивая бёдрами, вышла колдунья. Итэр дёрнулся — на эту попытку электрические наручники послали по телу мальчишки волну разряда, мышцы резко сократились от боли. Итэр неестественно выгнулся, до крови прикусывая нижнюю губу. — Мышка попала в мышеловку? — будто не замечая страданий парнишки, кокетливо уточнила девушка, склоняясь к чужому лицу. — А ты милашка. Даже жалко делать тебе больно. Она грубо взяла его за подбородок и повернула лицо. Смахнула прилипшие к вспотевшему лбу светлые волосы. — Ты кто?! — разъярённо воскликнул Итэр, брезгливо морщась от прикосновений. Ведьма отпрянула и расхохоталась. — Прошу прощения, что не представилась перед пленником. Как грубо с моей стороны, да? Она сделала шаг назад и неожиданно почувствовала что-то под каблуком. Наклонившись, ведьма подхватила книгу, на которую ненароком наступила, и заинтересованно прочитала вслух название. — «История Монштадта»… м-м, какое древнее издание. Люблю такие раритетные книги. Ого, — она издала смешок, прикрыв рот ладонью, — Анемо Архонт? Про него ещё кто-то помнит, бедняжку? Пока ведьма рассматривала книгу, Итэр всё пытался вырваться из плена электрической ловушки. Но с каждым его резким движением те пускали по телу волну тока, что приносило с собой адскую боль чувствительным мышцам. — Двалин, адепты. Как давно это было, — с тоской в голосе отозвалась девушка, нежно касаясь пальцами пожелтевших страниц. — Увы, таким слабым Архонтам, как он, просто не суждено было остаться в живых. — А с чего ты взяла, что он был таким уж слабаком? — с ехидством, оскалившись, поинтересовался Итэр. — Видела его, милый, — она со вздохом резко захлопнула книгу и повернулась к пленнику, — Ну что, продолжим? — Что ты со мной сделаешь?.. — Я? Ничего. Ты нужен не мне. Ты нужен Владычице Вечности. — Чем больше я тебя слушаю, тем больше убеждаюсь в твоей ненормальности, — процедил Итэр. — Ну и что у вас там? Секта? Языческий ритуал? Принесёшь меня в жертву несуществующему богу, и вам целый год будут гром и молния? — Ну почему же? — Лиза удивлённо вскинула брови — было видно, что она была в откровенном недоумении, — Владычица Вечности вполне себе существует, живёт и здравствует. — Ничего не понимаю… все эти архонты: Анемо, Властитель Камня, Вельзевул — они ведь не больше, чем детская выдумка! Повисло недолгое молчание. Ведьма внимательно осматривала своего пленника, да так, будто сказочную ерунду несла не она, а именно он. Итэру стало не по себе. — А почему, ты думаешь, началась война? — тихо спросила она, изогнув вопросительно брови. Теперь это всё не казалось ей смешным, вопрос был предельно серьёзным. — Политика. Власть. Деньги, — презрительно ответил Итэр, — Служение так называемым «Архонтам» — лишь прикрытие для жадности людей, — глухо произнёс он, крепко сжав пальцы в кулаки. — Ахах… ахах-ха-ха, — разразилась хохотом ведьма, пряча улыбку ладонью, — Какие прелестные у тебя рассуждения, милашка. Сидение целых пятнадцать лет за стенами замка дали свои плоды. Монштадт с долиной ветров оказался напрочь отрезан от внешнего мира и медленно гнил изнутри от своего неверия и нежелания признать свой позор. Не спеша ведьма обошла кругом пленника и остановилась где-то в стороне от него. — О чём ты говоришь? — произнёс Итэр, поднимая вопрошающий взгляд на ту. — Я говорю о предательстве, милый. О предательстве вами Анемо Архонта в той войне. Он так отчаянно оберегал вас, помог отстроить город, призвал Адептов на защиту. А вы так ему отплатили, — она укоризненно покачала головой. — Это было задолго до правления твоего дяди и появления на свет тебя самого. Великая Война Архонтов, Декабриан, Барбатос… неужели ты ничего не знаешь? В Монштадте царила тирания. Барбатос помог Вам от неё избавиться, бросив вызов Декабриану. — Кажется, война была между Архонтами разных элементов, а не междоусобная, — поправил Итэр. — Считай, то был маленький конфликт на фоне большого происшествия, — она сложила руки на груди, — Когда все всё порешали между собой, Архонты огляделись — и поняли, что за ними осталось лишь одно-единственное, чего они ещё не достигли: Тейват. Управление всем миром весьма заманчиво, не находишь? — ведьма усмехнулась. — Какие алчные у вас боги… — Не людям судить, малыш. — Раз уж ты рассказываешь мне сказки… — Итэр сглотнул — всё это он давно слышал в детстве, и сейчас, как всегда, хотел задать один-единственный вопрос, по-детски простой и наивный, но тем не менее на который тогда ни у кого не было ответа. — Почему Архонты тогда не объединились и не выбрали кого-то одного, кто бы мог управлять остальными? — Потому что каждый считает себя лучшим, — пожала плечами девушка, — Быть управляемым позор. Нужно быть правящим, — она положила руку на сердце и улыбнулась, — А я, например, считаю, что этого места достойна лишь Баал. Итэр кивнул на наручники. — Ну а это? Неужели… — Глаз бога. Баал наградила меня им как высшей степенью доверия. «Так и знал». Всё сказанное ведьмой постепенно начинало обретать смысл, как бы Итэр не противился правде. История Монштадта всегда казалась ему одной большой бессмыслицей с кучей дыр и с явным сокрытием информации. Но чтобы настолько… — Итэр! Сильный поток воздуха сбивает с ног ведьму. Стискивавшие до красна прежде цепкие электро-оковы спали, Итэр обессилено рухнул на землю. К нему ринулся неожиданно, будто из воздуха, появившийся в библиотеке Венти. Рванув на себя принца, он выволок его из библиотеки, покуда рухнувшая на пол ведьма пыталась прийти в себя. — У нас мало времени! Ну же, помоги мне! — прохрипел бард, крепко ударив Итэра по лицу. — Венти? Как ты… Снаружи раздался сильный грохот, замок сотрясло от неизвестного, но мощного удара, будто тысяча камней разом обрушились на его стены. Земля затряслась. Венти схватил Итэра за плечи и притянул к себе, заглядывая требовательно в чужие глаза. — Слушай внимательно. Беги за пределы Долины Ветров — здесь находиться опасно. Не появляйся в людных местах. Найди тихое место и скройся на время. Попроси помощи. Отправляйся в горы. Из-за климата и высоко концентрата крио-элементов ему будет сложнее тебя найти… — Мой дом… — НЕ СМЕЙ попадаться никому на глаза! И Итэр, это тебе пригодится, — Венти вяло улыбнулся краешком губ и подался вперёд, целуя мальчишку. Внутри Итэра всё перевернулось. Какая-то необычайная лёгкость заполнила его изнутри, это так бывает от желанного поцелуя? Но нет, его лёгкие будто действительно преисполнились воздуха. Он удивлённо отпрянул и яро втянул ртом воздух. Неизвестная энергия пронзила его тело изнутри, подарило ощущение небывалой лёгкости, будто все органы внутри него разом стали весить не больше пёрышка. — Что ты сделал? — ошарашено пробормотал юноша. — Поделился частью своей элементальной энергии с тобой, — Венти и сам будто выглядел удивлённым, — И ты так безропотно её принял. Другого человека разорвало бы на твоём месте даже от такого маленького количества частиц энергии Архонта. Пророчество верно. — Я ничего не понимаю! Венти, ты должен, пойти со мной и всё объяснить, ты!.. Очередная, более сильная волна сотрясла замок, пол задрожал и тонкая расщелина от двери поползла вперёд, неумолимо расширяясь и разделяя меж собой Итэра и Венти, пока окончательно не превратилась в опасную пропасть. — Не бойся, Эфир, — оставшийся по другую сторону бард грустно улыбнулся, в уголках его глаз заблестели слёзы, — Мы ещё встретимся снова. В конце концов, я ведь ветер. Я повсюду. — Нет, Венти! Подожди, я сейчас, — Итэр, едва удерживая равновесие, отошёл к стене. Напружинив мышцы, он с силой оттолкнулся от той и ринулся вперёд, намереваясь в широкий прыжок пересечь разделявшую их пропасть. Возникла сильная вспышка света — и прямо перед ним, выросли огромные скалы до потолка, протаранив крышу, и отрезали любую попытку Итэра добраться до противоположной стороны. — Нет… Он крепко сжал руки в кулак. Иного пути не было, нужно сделать всё так, как просил Венти. Развернувшись, Итэр побежал в библиотеку. За пазуху спешно затолкал книгу, которой так заинтересовалась пришедшая ведьма, и ринулся к окну. Открывшийся вид поверг его в шок: по всему Монштадту торчали острые скалы и перегородившие пути булыжники, полуразрушенные дома. Крылья мельницы были обломаны, а люди отчаянно бежали в сторону выхода из города, волоча за собой всё самое ценное. Итэр с болью стиснул зубы. — Гео-маги напали на Монштадт! Всем срочно бежать к главным воротам! — эвакуировали людей рыцари Ордо Фавониуса, помогая детям и пожилым. Нащупав руками спрятанный в одеждах планер, Итэр решительно кивнул. — Пора. И сиганул с окна, а следом через сад крышам, через монштадтские стены — к свободе. *** — Кажется, ты забыл наш уговор, старик? Над опущенным на колени двумя гео-стражами возвышался высокий мужчина, облачённый во всё чёрное. Янтарные глаза презрительно сверлили взятого в плен регента — никого так не ненавидел сильно Моракс, как тех, кто нарушает договоры, кто пренебрегает условиями контракта. — Ты должен был выдать мне мальчишку, как только ему исполнится шестнадцать. — Властелин Камня, я-я ведь ничего не нарушил!.. Ему должно было исполниться шестнадцать через два дня! — А до этого ты обязался сохранить его жизнь в целости и сохранности. В итоге до него добралась наёмница Электро-Архонта и попыталась выкрасть, — он сложил одну руку на груди, а второй коснулся в задумчивости подбородка, — И этим же днём он контактировал с Барбатосом. — С Барбатосом?! Быть не может. — И твоё удивление и глупые оправдания, — резко, стальным голосом, перебил его мужчина, — Показывает то, с каким пренебрежением ты отнёсся к своей части уговора. — Пожалуйста, я найду его! Я всё сделаю, как Вы скажете! — Поздно, я расторгаю договор. Уведите. Крики незадачливого регента остались где-то позади.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.