ID работы: 11246423

Мой милый, кучерявый сосед

Гет
R
В процессе
79
автор
Размер:
планируется Мини, написано 53 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 24 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Примечания:
—Почему? — спелись, прямо как в хоре, детектив и журналистка. Ответ не заставил себя долго ждать: —На третьем этаже, где находится комната Британи, протекла крыша. Ведь этой ночью был сильный дождь. Теперь там пахнет сыростью. Я, конечно, открыла окна, но не думаю, что всё это выветрится быстро. Бри закусила нижнюю губу, а Шерлок кинул на неё быстрый взгляд и пожал плечами. —Ну ладно, — вновь нарушила тишину миссис Хадсон. — я пока схожу в Тэско за продуктами, а вы приберитесь, будьте добры. А! И, Шерлок, помой пожалуйста уже посуду! И миссис Хадсон указала на кухонный стол, на котором царил сущий хаос, а грязной посудой, построенной башенкой и занимающей практически весь стол, можно было играть в Дженгу. —Это творческий беспорядок, миссис Хадсон. — детектив указал рукой на тот же стол. —Называй как хочешь. — домовладелица отмахнулась от него рукой. — Но чтобы к моему приходу было хоть чуть-чуть чище. Когда раздался скрип двери, означающий что миссис Хадсон вышла из квартиры, Шерлок в один момент оказался около ноутбука, который стоял на столе в гостинной. Он что-то быстро начал печатал. Потом откинулся на спинку стула и выжидающе стал смотреть на экран, словно ждал от кого-то ответа на его сообщение. Так и было. Как только раздался звук оповещения, консультирующий детектив вновь приблизился к экрану, на миг замер, прочитывая пришедший ответ и вдруг резко вскочил и захлопнул крышку ноутбука, запустив пятерню в свои несравненные кудри, за которые добрая половина жительниц Лондона была готова продать душу Сатане. Всё это время Британи наблюдала за ним и внимательно изучала. —Значит, нет нового дела? — спросила она, скептически подняв бровь. Шерлок обратил на неё полный недоумения взгляд. —Что? —Так ты сыщик? —Консультирующий детектив. — Кудрявая особь подняла подбородок и начала расхаживать по комнате с важным видом. Но несмотря на его напускную гордость, словно лишь он и только он наделён дедуктивным методом мышления, в голове у Холмса кружились совсем другие мысли. Его всё больше интересовала эта рыжая особа, которая суёт свой носик куда не нужно. Ну истинная журналистка. —Может быть и так. — Перебила его мысли девушка. —Как ты догадалась? — всё же уточнил детектив. —Профессия журналиста требует особенной наблюдательности и смекалки. — улыбчиво ответила брюнетка. —Ну ладно. — Шерлок бегло осмотрел девушку с ног до головы. Его менторский тон насторожил девушку. —Что-то не так? И тут Шерлоку пришла в голову идея. Настолько же глупая, насколько и гениальная. Для того чтобы узнать свою соседку получше, он решил затеять ссору. Ведь человек показывает свою другую сущность, когда зол, напуган, ну или пьян. Шерлок решил остановиться пока что на злости. —Всё в порядке. — Он вплотную подошёл к девушке и теперь была явно заметна их немалая разница в росте. Если бы Бри не подняла голову, то можно было бы подумать что она разговаривает с его грудью. — Просто не думал, что такая как ты сможет ужиться со мной под одной крышей. —Что значит такая как я? — девушка скептически изогнула бровь. Сыщик усмехнулся и пристально посмотрел в её глаза. Устоит или нет? —Наивная девушка, считающая, что если у неё есть карточка с надписью ПРЕССА, то все двери ей открыты, может делать что хочет и ей не требуются какие-либо разрешения. Раз она Журналистка, то круче всех. Но на деле-то она ничего не стоит. Холмс ждал. Ждал и продолжал смотреть в её глаза. Она не отводила взгляд, не опускала. Устояла. —Это неправда. — девушка нахмурила брови. —Хммм. И если бы не её шокирующие и разоблачающие статьи, состоящие практически только из фальши, она бы не добилась таких вершин. Или бы вообще ничего не добилась. Пустышка. — Шерлок знал, что сейчас сам фальшивит. Знал, что это перебор. Но игра стоит свеч! Он на ходу обдумывал и выдавал самые обидные вещи, которые бы задели честь самого надменного журналиста, не говоря уже о хрупкой девушке, которая в каждую свою статью, в каждое интервью с мировой звездой вкладывает любовь и душу. А назвать всё это фальшивкой было крайним варварством! Журналистка резко повернулась к нему спиной и закрыла руками лицо. Приглушённый всхлип дал ему понять, что он смог задеть её чувства. Его рука невольно потянулась к её плечу, сокрытому густыми вьющимися каштановыми волосами, но Шерлок пересилил себя и отдёрнул руку. Он только начал забавляться с ней… В игру!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.