ID работы: 11246423

Мой милый, кучерявый сосед

Гет
R
В процессе
79
автор
Размер:
планируется Мини, написано 53 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 24 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
—Как пропал? — ошеломлённо спросила журналистка. —Я вышла в магазин, вернулась, а его и след простыл! —Может он умчал на очередное дело и не предупредил вас? — Бри пыталась сохранять спокойствие. —Это на него не похоже! Он обычно оставляет записку со словами "Миссис Хадсон, домой вернусь поздно, ужин можете оставить на столе", за что он, конечно же, получает от меня нагоняй, ведь я ему НЕ ДОМОХОЗЯЙКА! Одним словом, это точно не срочный вызов на очередное преступление. Быть может, его исчезновение и есть преступление... —Вы хотите сказать, миссис Хадсон, что... Его похитили?! —Да, — шёпотом ответила домовладелица. — с его работой это не удивительно. У консультирующего детектива может быть немало врагов. —Скоро буду, — заверила её девушка и закончила звонок. Спустя пол часа Британи и Сэм уже поднимались на второй этаж по адресу 221B по Бейкер-стрит. В их с Шерлоком квартире царил хаос. Не то, чтобы в обычное время там была образцовая чистота, но в этот раз комната напоминала поле битвы. Тут явно кто-то боролся. Журналистка обошла комнату в поиске следов крови или ещё чего. Облегчённо вздохнув, она плюхнулась в кресло детектива. Следов крови не было, но было что-то поинтересней. Выцарапанный неясный символ на обоях. Сделано это было в спешке, но явно не случайно. Ребус от Шерлока? Возможно. Бри сдавила пальцами виски, стараясь найти ему разгадку. Руки Сэма мягко опустились на её плечи. —Не волнуйся. С Шерлоком всё в порядке. Надеюсь... Мы познакомились около часа назад, но я уверен в том, что этот кудрявый тип себя в обиду не даст. Девушка слабо улыбнулась, накрыла руку Сэма своей. —Спасибо, что поддерживаешь меня, Сэм. Я правда это ценю. Мужчина обошёл кресло, сел на корточки, опустив одно колено на пол, взял руки девушки в свои, некрепко сжимая. Они долго смотрели друг другу в глаза. Этот момент был романтичный и напряжённый одновременно, что придавало данной ситуации необыкновенности. Их лица становились ближе с каждой секундой. Но Бри резко отпрянула назад и покачала головой, словно отгоняя невовремя пришедшую постыдную мысль. —Нам нужно найти Холмса! — вздохнула она, виновато взглянув исподлобья на Сэма. —Да, ты права, — ответил он, нехотя отстраняясь назад. —И я знаю, кто нам поможет, — журналистка хитро сверкнула глазами.

***

Шумно распахнулись двери Скотленд-ярда. Подбежав к Лестрейду, запыхавшаяся Бри затараторила: —Грег! Там... мой сосед! Он пропал! Или его похитили! Мы живём вместе на Бейкер-стрит. Где он может быть и кому этот высокомерный тип мог так насолить? —Тише, тише. Ладони Грега успокаивающе опустились на плечи девушки. —Так. Успокоилась? А теперь расскажи мне всё по порядку. Ты упомянула Бейкер-стрит? —Да. — девушка удивлённо взглянула на Грегори. Из-за сильного дождя, бушевавшего за окнами штаб-квартиры, тушь девушки растеклась, образовав вокруг глаз девушки тёмные круги, будто у панды. Детектив достал платок и протянул его брюнетке. —На Бейкер-стрит живёт один мой знакомый детектив, — задумчиво протянул Лестрейд. —Шерлок Холмс? — предположила девушка. —Твой сосед? — изумился Грегори. Инспектор и журналистка стояли друг напротив друга, в изумлении открыв рты и не в силах вымолвить хоть слово. Тут в кабинете появился Сэм с двумя стаканчиками ароматного, горячего кофе. Один из них он протянул Британи, которая всё также неотрывно смотрела на Лестрейда. —Как давно? — спросил он, будто имел ввиду не соседство с кучерявым детективом, а какую-то неведомую болезнь. —Со вчерашнего вечера. — ответила брюнетка. Грег запустил пятерню в волосы, задумавшись о чём-то. Из ступора его вывела протянутая для приветствия рука. —Сэм. Лестрейд спохватился. —Инспектор Грегори Лестрейд. Приятно познакомиться. — детектив пожал спутнику Британи руку. —Я что-то пропустил? — спросил Сэм. Журналистка пожала плечами. —Нет. Грег тем временем успел дойти до окна, а теперь возвращался к ребятам. Вдруг детектив остановился и щёлкнул пальцами. —Есть! —Что? — встрепенулась девушка и повернулась к Грегу. —Как я сразу не догадался? — радостно выкрикнул он. — Нужно позвонить Майкрофту! —Майкрофту? — журналистка выгнула одну бровь. — Это... кто? —Его брат. —У него ещё и брат есть?! —Представляешь?! —Двух таких я не выдержу. — девушка прислонила ладонь ко лбу. —Каких "таких"? — обратил к ней заинтересованный взгляд Сэм, пока инспектор набирал выученный наизусть номер старшего брата Холмса. —Ну... — протянула девушка, вытягивая губы трубочкой, — Шерлок... надменный, резкий, хладнокровный. —Прям описание маньяка, — пожал плечами её друг, — ну или доминанта. Доминанта Его тонкие пальцы застёгивают на её запястье наручник, аккуратно спускаются ниже, оттягивают край тонкого кружевного лифчика, пунцовые губы приближаются к груди, а кудряшки щекочут нежную кожу. От этого журналистка едва ли не стонет. Она закусывает нижнюю губу и откидывает голову назад, оголяя шею, к которой немедленно тянутся сухие губы детектива. —Чёрт! Девушка часто заморгала, озираясь по сторонам. —Что? Что случилось? Грегори нахмурил брови и чуть ли не бросил телефон на свой стол. —Майкрофт не отвечает...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.