Тори
Мы с Томом вошли в яркий зал, и нас сразу же встретила хостес. Том назвал ей наши фамилии, и девушка проводила нас к большому столу, за которым уже сидели все приглашённые гости. Увидев меня, у мужской половины стола отвисли челюсти. Сэм даже присвистнул, за что сразу получил свирепый взгляд Харрисона. Никки и тётя довольно смотрели на меня, словно я была их дочкой, которая только-только получила почётный диплом квалифицированного специалиста. Шарлотта с игривой улыбкой перекидывала взгляды с меня на Тома. Мы неловко постояли в проходе, пропуская идущих мимо людей, а потом вплотную подошли к нашим семьям. Том отодвинул для меня стул со стороны Остерфилдов и сам сел напротив. К нам сразу же подлетел официант, спрашивая, что мы будем. — Воды. — Уверенно ответил Том, открывая меню — Остальное скажу Вам минут через пять. — Белое полусладкое, пожалуйста. — Пропищала я — И какой-нибудь лёгкий салат. На Ваше усмотрение. Спасибо. — Тори, ты выглядишь потрясающе! — Воскликнула тётя — Твоя…твоя семья гордится тобой. Я знала, что она хотела сказать. Её печально радостное лицо говорило всё молча. Твоя мама гордилась бы тобой. Гордилась бы она, зная, что мне не удалось её спасти? Я натянуто улыбнулась, пытаясь незаметно смахнуть накатившие слёзы. Том и Харрисон пристально наблюдали за мной, готовые бросится на мою защиту в любую секунду. — Спасибо, тётя Амели. Эти слова много для меня значат. — Дорогая, давай выпьем за твой успех? Все присутствующие довольно подняли бокалы в воздух. Том с улыбкой посмотрел на меня и помахал стаканом перед лицом. Раздался звон стекла, за которым последовали непринуждённые разговоры о жизни каждого за столом. Я была рада, что все так быстро переключились с меня. Даже приступ паники отошел, и я смогла спокойно поесть листья салата с какими-то морепродуктами. Официант сказал, что его приготовил сам шеф-повар, и теперь он ждёт рецензии на своё произведение. Спустя полчаса в зале раздалась музыка. Люди начали выходить на танцпол, разговаривая друг с другом в танце. Я завороженно смотрела на то, как пожилая пара танцевала медленный танец, покачиваясь из стороны в сторону. И тут ко мне подошёл Харрисон: — Могу я пригласить свою сестру на танец? — А Шарлотта не будет против? — Она не любит танцевать. Я перевела взгляд на девушку, и та одобрительно подняла два больших пальца вверх. Получив разрешение сестры, я встала из-за стола и вложила свою ладонь в руку Харрисона. Он повёл меня в центр зала, и, аккуратно взяв за талию, начал движение. — Как тебе у Холландов? Никто не обижает? — Дай угадаю, мои идеальные условия, как у самого драгоценного цветка в парнике, твоих рук дело? — Возможно. — Заговорщески ответил брат. — За мной не надо приглядывать, Харри. Я уже совершеннолетняя. — Я знаю, но ты всё равно остаешься моей младшей сестрёнкой. — Как дела на работе? — Попыталась сменить тему я. — Завтра улетаю на съемки. Вернусь через неделю. Можем куда-нибудь сгонять, если в твоем распорядке найдётся для меня место, Большой Босс. — Я бы не смогла получить эту должность без помощи твоей мамы. — Брось ты, Тори. Это полностью твоя заслуга. Не моя мама проходила собеседование, а ты. — Не знаю. — Вот и не знай. — Рассмеялся Харрисон мне в ухо — Так ты, хотя бы, возражать не будешь. Музыка сменилась на другую. Если я не ошибалась, песня называлась Better half of me в исполнении Tom Walker. В подростковом возрасте я часто мечтала о том, что эта песня будет играть на моей свадьбе, ведь слова, наполнявшие песню, просто раздирали от романтики.Я наконец-то вижу, что значит быть полноценным. У меня есть всё, что нужно, если ты будешь лучшей частью меня.
К нам подошёл Том и, улыбнувшись Харрисону, посмотрел на меня. — Могу я украсть твою партнершу на один танец? А то они там начали обсуждать, какие кухни мира самые лучшие. Я лучше проведу это время с пользой.