ID работы: 11252234

Холодное сердце

Гет
NC-17
Завершён
1130
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
434 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1130 Нравится 172 Отзывы 726 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Примечания:
      Ранним субботним утром студенты собрались в Большом зале, готовясь отправиться в Хогсмид сразу после окончания завтрака. Однако многие ребята даже не притронулись к тем блюдам, которые так старательно готовили домовые эльфы, работающие на кухне замка. Причиной тому было непреодолимое желание набить свой желудок всевозможными лакомствами, продающимися в знаменитой кондитерской «Сладкое королевство».       — Не знаю, как вы, а я собираюсь выпить столько огневиски, сколько потребуется, чтобы напрочь забыть об этой ужасной неделе, — поделился своими планами Симус, поправляя капюшон ветровки. Он, в отличие от остальных, уже был на низком старте, с нетерпением ожидая отправления. Складывалось впечатление, что этой ночью он спал не в пижаме, а в той же одежде, в которой был сейчас.       — Может, лучше остановишься на сливочном пиве? — умоляюще протянул Айзек, доедая остатки овсяной каши. — Если честно, дружище, я что-то не горю желанием провести эту ночь в мужском туалете, следя за тем, чтобы ты не уснул в своей же рвоте.       Симус лишь отмахнулся от его слов, всем своим видом показывая, что ничего такого не произойдет.       — А чем вы планируете заняться? — спросил он у остальных гриффиндорцев, сидящих рядом.       — Я хотела купить несколько перьев в «Писарро», а потом заглянуть в «Шапку-невидимку». Самое время начать поиски наряда для хэллоуинского бала, — ответила ему Джинни, отправляя в рот последнюю порцию омлета с жареными томатами.       — Но до него ведь еще почти два месяца.       — Всего два, — поправила его Джинни. — Это у вас, мальчишек, выбор не то чтобы велик. Нам же, девочкам, гораздо сложнее. Как ты думаешь, сколько времени понадобится, чтобы найти то самое платье и подобрать к нему подходящие аксессуары?       Симус поморщил нос, тем самым демонстрируя, что понятия не имеет, сколько времени девчонки готовы потратить на такую ерунду.       — Вот то-то и оно, — ответила Джинни, попутно указывая вилкой в сторону собеседника. — Так что не надо думать, что два месяца для такого дела — большой срок.       — Ладно-ладно, как скажешь, — Симус многозначительно закатил глаза, но все же не стал спорить, не желая весь оставшийся день слушать лекцию о сложностях женского бытия. — Эй, Гермиона, а что насчет тебя?       Но она никак не отреагировала на его слова, продолжая перебирать вилкой содержимое тарелки.       — Неужели ты до сих пор обижаешься за ту пару по травологии? — расценив ее молчание как «да», Симус издал обреченный вздох. — Да брось, ничего такого ведь не произошло. Подумаешь, подпортил физиономию какому-то слизеринцу. Как будто подобное происходит впервые. Спешу напомнить, что это он начал драку. Не должен же я был стоять по стойке смирно, позволяя ему использовать меня вместо боксерской груши.       Гермиона оставила прежнее занятие и шумно опустила вилку на стол, переключив все внимание на Симуса. Между ее нахмуренных бровей пролегла заметная складка, а губы угрожающе сомкнулись в тонкую линию. Окажись в ее руке волшебная палочка, и Симусу пришлось бы зигзагами бежать в направлении выхода, стараясь не угодить под обстрел. Он, кажется, тоже это понял, поэтому убрал ту озорную улыбку с лица и теперь выглядел весьма серьезным.       — Обижаюсь? — возмущенно переспросила Гермиона. — Симус Финниган, я не просто обижаюсь, я в бешенстве! Ты вообще помнишь, что вчера наговорил? — юноша задумчиво потер подбородок, но Гермиона тут же продолжила, избавляя его от необходимости напрягать извилины. — Нет? Так я тебе напомню. Мало того, что ты сказал о чертовом всевышнем воздаянии за грехи, наконец-то снизошедшем на студента в виде ожога от яда цикуты, так еще и в открытую заявил Малфою, что с нетерпением ждешь, когда его и всех остальных, кого ты подозреваешь в пособничестве Темному Лорду, сотрут с лица земли оставшиеся на свободе Пожиратели смерти. Припоминаешь что-то такое?       Джинни, до сего момента не знавшая всех подробностей той ситуации, лишь присвистнула. Вот только было непонятно, являлось ли это чем-то вроде одобрения или же, напротив, изумленного порицания. Она хоть и не пыталась вступать в открытые конфронтации со слизеринцами, но и идти на мировую не спешила.       — И почему все самое интересное происходит тогда, когда я пропускаю занятия.       — Ты хочешь сказать, что я был не прав?       — Конечно же, ты был не прав! — не согласный с ее точкой зрения гриффиндорец уже готовился высказать свое мнение на этот счет, но Гермиона резко вскинула вперед ладонь, лишая его этой возможности. — Я понимаю, что практически каждый в этом зале поддержал бы тебя в сложившейся ситуации, но, Симус, ради всего святого, неужели ты не понимаешь, что школа — это не то место, где следует выяснять отношения и вершить расправу? Я тоже с нетерпением жду, когда все те, кто разделял взгляды Темного Лорда и убивал невинных, понесут наказание, однако давай не будем брать на себя обязанности Визенгамота и выносить обвинения студентам на том лишь основании, что им не посчастливилось в свое время попасть на Слизерин. Если Министерство магии не посчитало нужным применять меры наказания в отношении некоторых людей, подозревающихся в сотрудничестве с Пожирателями смерти и их господином, то на это, очевидно, были свои причины. Неужели тебе не хватило той крови, что пролилась в стенах замка еще несколько месяцев назад? — последние слова Гермиона произнесла чуть тише, стараясь достучаться до здравого смысла однокурсника.       — Возможно, я был не прав, — нехотя произнес Симус, почесывая затылок. — Не во всем, конечно, но все же.       В ответ на это Гермиона тягостно вздохнула и едва заметно покачала головой. Может, это и не совсем то раскаяние, на которое она надеялась, но какое-никакое начало было положено.       В надежде окончательно загасить искры, всякий раз разжигающие боевой настрой Симуса, она как бы невзначай оповестила его о том, что в следующий раз руководство школы наложит табу на посещение провинившимся студентом той самой волшебной деревушки, которую он считал чуть ли не спасательным кругом в пучине беспощадного учебного процесса.       От услышанного Симус буквально схватился за сердце, после чего пообещал вести себя должным образом. Только бы так оно и было.       Время, отведенное на завтрак, постепенно подходило к концу, поэтому все те, кто до этого момента не счел необходимым прихватить с собой верхнюю одежду, уже успели сходить до своих спален, взять теплые мантии или же куртки и вернуться обратно.       — Ты такими темпами прожжешь дыру в ее белокурой головушке, — прощебетал Айзек, проследив за взглядом Невилла.       Долгопупс несколько раз моргнул, после чего все-таки обратил внимание на сидящего рядом однокурсника. Однако по растерянному выражению его лица было понятно, что он навряд ли слышал хоть что-то из того, что было сказано мгновением ранее.       — Прости, что?       Скрестив руки на груди, Айзек заговорщически улыбнулся и кивнул в направлении стола факультета Пуффендуй.       — Я говорю, что ты уже битый час не сводишь глаз с милашки Ханны Аббот.       Невилл заметно напрягся и деланно поправил волосы, стараясь отвлечь внимание Айзека от разглядывания его лица, которое уже начало покрываться заметным румянцем.       — Не имею ни малейшего понятия, о чем ты.       — Вот как? — улыбка Айзека стала еще шире, а в его небесно-синих глазах заплясали озорные огоньки. — Значит, ты не будешь против, если я прямо сейчас подойду к ней и приглашу на свидание? Очень надеюсь, что Ханна любит настойчивых парней, потому что я не привык завершать вечер одними лишь невинными поцелуями, — он лукаво приподнял бровь, как бы намекая окружающим, о каком таком завершении вечера идет речь. Хотя он мог бы обойтись и без этого многозначительного жеста, ведь все и так знали, что Айзек Шаффик — тот еще дамский угодник, не пропустивший мимо ни одной юбки. Под его чары не попали разве что Джинни и Гермиона, на которых природное обаяние однокурсника не действовало от слова совсем.       — Что? — вдруг воскликнул Невилл, смиряя Айзека недобрым взглядом.       В общем-то, этого было более чем достаточно, чтобы убедиться в том, что он на самом деле испытывал интерес к Ханне Аббот.       — Спокойно, я же пошутил. Но тебе и впрямь лучше подойти к ней, если не хочешь, чтобы твою даму увел какой-то мерзавец вроде меня.       — Я не уверен, что нравлюсь ей, — выразил опасение Невилл, вновь переводя внимание на объект своих воздыханий.       — Чувак, ты обезглавил змею Темного Лорда вытащенным из шляпы мечом, который принадлежал самому Годрику Гриффиндору, — Айзек по-дружески похлопал Невилла по плечу в попытке приободрить. — Будь уверен, даже я пускаю слюни от одного только воспоминания об этом. Если я так и не найду девушку, которая сможет взбудоражить мое сознание хотя бы вполовину так же, как ты, то тебе придется взять меня замуж. К слову, я очень даже хорош в постели и…       — Мерлин всемилостивый, нам обязательно это слушать? — демонстративно поморщилась Джинни в ответ на излишне откровенные признания Айзека. В серьезности его намерений она почему-то даже не сомневалась.       Невилл по-доброму посмеялся и благодарно кивнул товарищу. Собравшись с мыслями, он встал с места и несмело зашагал в направлении стола факультета Пуффендуй. По мере того, как он приближался к запримеченной цели, подруги Ханны все чаще кидали в его сторону восторженные взгляды, с неменьшим энтузиазмом шепча что-то самой Аббот, которая, кстати сказать, нервно елозила на скамье, не зная, куда себя деть.       — Ставлю десять галлеонов на то, что он в последний момент свернет и направится к выходу, — с ноткой азарта сказал Симус, глядя вслед удаляющемуся приятелю.       — А я ставлю на то, что этот день наш дорогой друг все же проведет в компании милашки Аббот.       Айзек и Симус обменялись рукопожатием, тем самым скрепляя пари, и вернулись к прежнему занятию. Каждому из них не терпелось узнать, чья именно ставка в итоге сыграет.       Невилл все же подошел к столу Пуффендуя, чем заставил Финнигана грязно выругаться и выложить на стол названную сумму. Более того, после его слов на лице Ханны появилась лучезарная улыбка, а короткий, но вполне отчетливый кивок окончательно убедил гриффиндорцев в том, что она приняла предложение их однокурсника.       — Ничего ты не понимаешь в любовных делах, дружище, — удовлетворенно заявил Айзек, пересчитывая выигранные деньги. — Могу дать тебе пару советов, если ты, конечно, не намерен умереть старым девственником.       Симус ответил ему ехидной гримасой, после чего обреченно вздохнул. Утрата внушительной суммы денег явно отразится на его сегодняшних планах. Как минимум, количество огневиски, которое он хотел выпить, значительно уменьшится. Так, выиграв спор, Айзек убил двух зайцев одним выстрелом: сумел заработать и избавиться от необходимости созерцать выворачивающего свой желудок наизнанку Симуса.       После завершения завтрака студенты собрались на улице возле главного входа. На удивление желающих отправиться в близлежащую деревушку оказалось гораздо меньше, чем обычно. Из всех тех, кто находился в Большом зале несколькими минутами ранее, намеревались покинуть школу не больше трети. Судя по всему, большинство несовершеннолетних студентов так и не смогли добиться разрешения от своих официальных опекунов и отправиться в Хогсмид вместе с остальными. Это не было чем-то удивительным, ведь многие родители боялись того, что в окрестностях школы могут скитаться Пожиратели смерти, только и ждущие того, чтобы напасть на ничего не подозревающих детей, оказавшихся за пределами надежно защищенного замка.       Гермиона построила учеников в колонну по парам, после чего внесла данные каждого из них в общий список, попутно собирая разрешения у той незначительной группы лиц, кому еще не было восемнадцати.       Малфой тоже был там, но никоим образом не попытался предложить свою помощь. Вместо этого он беседовал с тем слизеринцем, для которого вчерашнее занятие по травологии закончилось посещением лазарета. Выглядел юноша вполне здоровым, хоть и прихрамывал на раненную ногу.       Двадцать восемь. Именно за столько жизней Гермиона будет отвечать головой на протяжении сегодняшнего дня.       Когда все официальные вопросы были улажены, студенты уверенным шагом двинулись по протоптанной дороге, ведущей прямиком к выходу за пределы принадлежащих замку окрестностей.       Пройдя сквозь защитный барьер, Гермиона ощутила слабый укол опасности, пришедшийся в область затылка. Она искренне надеялась, что все это не на шутку разыгравшееся беспокойство — плод ее фантазии, только и всего. Однако назойливый голос в голове, словно беспощадный палач, обезглавил эту обнадеживающую мысль, стоило той мельком возникнуть в сознании. Гермиона не обладала даром к прорицанию, но в глубине души чувствовала, что ее страхи отнюдь не беспочвенны: сегодня произойдет что-то нехорошее. Но пути назад не было. Маловероятно, что хоть один ученик, с нетерпением ожидавший наступления сегодняшнего дня, прислушается к дурному предчувствию старосты. Скорее все двадцать восемь человек поднимут ее на смех, посчитав, что героине войны неплохо было бы навестить больницу Святого Мунго, дабы излечиться от прогрессирующей паранойи.       Погода этим днем была достаточно теплая и солнечная, поэтому спустя некоторое время, проведенное в пути, Гермиона даже расстегнула куртку, наслаждаясь слабым осенним ветерком.       — Что-то ты не выглядишь счастливой, Грейнджер, — донесся до ее слуха знакомый голос. — Неужели посещение Хогсмида без Уизли и Поттера больше не кажется тебе таким увлекательным занятием?       Драко, наконец-то решивший покинуть своих подопечных, теперь шагал возле Гермионы, изредка посматривая себе под ноги. Хоть дорога и была вполне чистой и ровной, нельзя было исключать того факта, что в любое мгновение откуда ни возьмись могла появиться диковинная зверушка, обитающая в лесах возле замка. Навряд ли она бы проявила дружелюбие к тому, кто посмел вдавить ее в землю подошвой ботинка.       — Я была бы более чем счастлива, помоги ты мне еще недавно у замка, — сдержанно ответила Гермиона, не сводя глаз с макушки впереди идущего студента.       — А я и помог, — без намека на шутку ответил Драко.       — Ох, неужели? — усмехнулась Гермиона, поражаясь его наглости. — И как же, позволь узнать? Помнится, ты мило беседовал со своими однокурсниками, пока я занималась всеми организационными вопросами. Или твоя задача состояла в том, чтобы стоять поодаль и не мешать? Если это так, то ты едва ли можешь рассчитывать на благодарность, Малфой.       Драко сделал еще шаг в ее сторону, делая расстояние между ними до неприличия близким. Гермиона взволнованно посмотрела на него, но не проронила ни слова. В общем-то, она бы и не смогла при всем своем желании, ведь язык во рту обратился в слабо подрагивающее из стороны в сторону желе.       Еще никогда в жизни они не находились настолько близко друг к другу. Исключением был лишь тот раз, когда она, словно неотесанная корова, налетела на него в кабинете директора. Тогда от Малфоя исходил все тот же аромат эвкалипта вперемешку с чем-то цитрусовым. Именно этот пропитавший окружающий ее воздух запах Гермиона с такой жадностью вдохнула, дабы отрезвить сознание. Свежий аромат стремительно просочился сквозь ноздри, мучительно медленно стек по горлу, намереваясь добраться до легких, и… Ничего. Попытка оказалась тщетной, ведь Гермиона и не подумала отойти на безопасное расстояние, как сделала это еще пару дней назад. Вместо этого она, чудом переставляя ноги, неотрывно смотрела в глаза Драко, ожидая от него дальнейших действий.       Жертва и впрямь начала терять бдительность, находясь в компании охотника. Должно быть, где-то вдали уже бегал Симус Финниган, во всю глотку кричащий о том, что его худшие опасения постепенно сбываются.       Глаза Драко были цвета серой печали. Это было пасмурное осеннее утро, густой непроглядный смог, повисший над постепенно вымирающим городом, сгоревшая дотла сигарета. Это было то, в чем отсутствовал всякий намек на радость.       Серая печаль. Почему-то именно это описание первым делом посетило голову Гермионы в ходе длительного изучения так называемого зеркала души, принадлежащего рядом идущему человеку.       Окончательно поддавшись невесть откуда взявшемуся безумству, она продолжила рассматривать Малфоя, игнорируя все известные миру рамки приличия.       Гермионе казалось, что раньше в его глазах читалось нечто иное: самоуверенность, бесчеловечность, излишняя гордыня. В совокупности все это собиралось в непробиваемую стальную броню, по праву считавшуюся неотъемлемым атрибутом Слизеринского принца. Но теперь ее не было. Металл стерся и стал совсем тонким, отчего начал казаться едва успевшей схватиться коркой льда, сквозь которую можно было заглянуть в душу тому, кто еще недавно предпочел бы сравнять весь мир с землей, нежели позволить окружающим увидеть то, что так тщательно скрывается у него внутри. И этим самым потаенным была печаль. Драко Малфой был полон серой, хорошо ощутимой печали, впитавшейся в радужную оболочку его глаз. Словно все слезы небес, снизошедшие на землю, скопились во взгляде одного человека.       Гермиона невольно поежилась и отвела взгляд. Она поймала себя на мысли, что вновь испытывает к нему сочувствие, которое окружающие расценили бы как смертный грех. Вот только сейчас она не чувствовала раскаяние за это.       — К твоему сведению, я отговорил Лекса от наиглупейшей затеи касательно мести Финнигану, — все же заговорил Драко. — Он всерьез собирался навести на него сглаз удаления пальцев. На мой взгляд, неплохая вышла бы месть, особенно если учитывать, что после контакта с ядом цикуты ступня Лекса еще не скоро восстановится до прежнего состояния. Зуб за зуб, — подытожил он, — или, точнее говоря, палец за палец.       Гермиона лишь испуганно вытаращилась на него в ответ.       На короткое мгновение в ее сознании всплыл образ покалеченного Симуса, который даже под угрозой запрета на посещение Хогсмида решился бы отомстить Лексу Роули за насланный сглаз. А самое ужасное, пожалуй, заключалось в том, что если раненый слизеринец не вызывал сострадания у большинства студентов Хогвартса, то за оторванные пальцы гриффиндорца на презираемый факультет ополчилась бы вся школа. И вот тогда-то ни о каком примирении и речи быть не могло.       — Так что, Грейнджер, не стоит выставлять меня негодяем, свалившим всю грязную работу на твои плечи. Я также выполнял свои обязанности, разве что касались они удержания так называемого мира и спокойствия, а не сбора разрешений на покидание территории школы.       И вот опять он делает это: поступает несвойственным для себя образом, чем переворачивает весь ее мир с ног на голову. Прежний Драко мало того, что не стал бы отговаривать однокурсника от мести, так еще и помог бы ему подобрать наилучшее проклятие из наихудших. Иными словами, он бы не упустил возможности понаблюдать за шоу, которое, вдобавок ко всему прочему, не вышло бы ему боком, ведь организовать его собирался другой человек.       — Спасибо, — кое-как выдавила из себя Гермиона.       Хоть благодарность далась ей не то чтобы легко, не сказать этого вслух она не могла. Малфой действительно сделал гораздо больше, чем она. Не обрати он внимания на жаждущего расправы однокурсника, и сегодняшний день обернулся бы началом очередной войны, грозящей если не массовыми смертями, то поголовной изувеченностью уж точно. Его принадлежность к факультету Слизерин оказалась не так уж и плоха, как могло показаться на первый взгляд: нахождение в эпицентре событий давало ему возможность обрубить все коварные козни однокурсников на корню.       — Не стоит, — отмахнулся Драко. Однако мимолетная тень улыбки, проскользнувшая на его лице, лучше любых слов говорила о том, что полученная благодарность все же оказалась приятной.       Вскоре в поле зрения показались крыши домов Хогсмида. Собрав студентов на главной площади деревушки, Гермиона еще раз провела небольшой инструктаж и обозначила время, в которое каждый из них должен будет прийти в это же место для возвращения в школу.       Стоило старосте девочек закончить свою речь, как ребята мигом разбежались кто куда. Владельцы местных магазинов, в свою очередь, радушно встречали юных покупателей, которым так не терпелось выложить добрую часть содержимого своих кошельков.       — Гермиона, — Джинни, кое-как сумевшая устоять на ногах после встречи с несущейся на нее толпой студентов, подошла к подруге и прищурилась, когда сентябрьское солнце вышло из-за облаков и ослепило ее своими лучами, — не хочешь прогуляться вместе?       — Да, конечно.       — Хвала Мерлину, — Джинни тут же подхватила Гермиону под руку и двинулась в сторону магазина «Шапка-невидимка». — Ты просто обязана помочь мне отыскать подходящий наряд на Хэллоуин.       Видимо, то определение, которое Гермиона вкладывала в понятие «прогулка», коренным образом отличалось от того, что имелось у младшей Уизли. Впрочем, впереди было еще несколько долгих часов, а планов на них не было и в помине, поэтому она, повинуясь желанию подруги, отправилась навстречу водовороту из праздничных нарядов, мантий, шляпок и прочих элементов одежды.       Стоило Гермионе и Джинни перешагнуть порог магазина, как из-за прилавка показалась утонченная женщина лет шестидесяти. Несмотря на свой возраст, она была обута в изящные лодочки на высоком каблуке, которые идеально сочетались с черным брючным костюмом. Складывалось впечатление, что еще пару секунд назад она позировала для обложки журнала «Ведмополитен», а не сидела в пустом магазине, ожидая прибытия покупателей.       — Bonjour, jeunes filles*, — начала было владелица, но тут же опомнилась и заговорила на понятном для посетителей языке. — Чем я могу быть полезна?       — Добрый день, — поприветствовала ее Джинни, бегло изучая представленный в магазине ассортимент. Чем больше одежды она видела, тем сильнее разгорался огонь в ее ярко-карих глазах. Одно было ясно наверняка: только лишь маскарадным нарядом дело не ограничится. — Мы бы хотели посмотреть вашу коллекцию праздничных костюмов. В основном нас интересуют те, которые подойдут для празднования Хэллоуина.       Столь ранняя заинтересованность нисколько не удивила владелицу магазина. Стало быть, Джинни далеко не первая, кто начинает подготовку к празднику за несколько месяцев до его проведения. Удивительно. Некоторые вещи все-таки были вне понимания Гермионы, ведь лично она и не вспомнила бы о необходимости купить костюм вплоть до того момента, пока до школьного бала не осталось бы по меньшей мере несколько дней.       — Прошу за мной, — женщина жестом указала в направлении соседнего зала и двинулась вперед.       Следуя за ней по пятам, Гермиона отметила, что владелица «Шапки-невидимки» обладает превосходной осанкой, свойственной в основном представителям знатных родов, а ее легкой и уверенной походке так и вовсе можно было только позавидовать. Конечно, Гермиона могла пройтись на каблуках, не сломав при этом пару-тройку костей, но то, с какой непринужденностью двигалась идущая перед ней женщина, казалось чем-то из ряда вон выходящим.       Пройдя сквозь бархатный занавес, используемый вместо двери, Гермиона и Джинни оказались в просторной комнате, которую без преувеличений можно было назвать женским раем на земле. Помещение пестрило яркими красками и полнилось бесчисленным количеством всевозможных нарядов на любой вкус и цвет.       — Мерлин, — мечтательно прошептала Джинни, приложив сцепленные в замок ладони к груди. Она выглядела так, будто в любое мгновение могла упасть в обморок, пережив самый что ни на есть настоящий эмоциональный шок.       Хозяйка магазина расплылась в благодарной улыбке, расценив скудное высказывание Джинни за наивысшую похвалу.       — Вы хотите примерить что-то конкретное, mes mignonnes*? Или же пройдемся по всему ассортименту? — предложила женщина, подходя к напольной вешалке, расположенной возле входа в зал.       Гермиона невольно сглотнула, мысленно прикидывая, сколько времени уйдет на то, чтобы примерить абсолютно каждый наряд в этой комнате. К слову, примерный результат расчета ее нисколько не радовал.       — Думаю, мы все же остановимся на платьях.       — Разумное решение, ma chère*, — хозяйка одобрительно кивнула Джинни и проследовала к вещам, находящимся в противоположной стороне зала. — Девушкам вашего возраста гораздо больше подойдут платья, нежели диковинные костюмы.       После ее слов Гермиона окончательно распрощалась с идеей надеть один из тех нарядов, которые были куплены на прошлые праздники. Если ранее она не видела ничего такого в том, чтобы в этом году вновь показаться на публике в образе ведьмы или же привидения, то теперь эта затея казалась смехотворной. Сама не зная почему, Гермиона посчитала разумным прислушаться к словам владелицы магазина. По крайней мере, выглядела та и впрямь сногсшибательно, а значит обладала чувством стиля, что уже выступало весомым аргументом в пользу того, чтобы разориться на новое платье, пускай то и будет надето лишь единожды. Слишком долгое пребывание в логове моды и впрямь творит чудеса: не прошло и часа, а Гермиона уже готова пойти против здравого смысла ради того, чтобы сойти за одну из тех гламурных див, украшающих обложку журнала «Ведьмополитен».       Джинни без зазрений совести отметала один предложенный вариант за другим, ссылаясь на то, что платья либо слишком экстравагантные, либо, напротив, неброские. Гермиона же все это время сидела на одном из велюровых пуфиков неподалеку от примерочной, выступая в роли судьи, призванного выносить беспощадный приговор каждому из тех нарядов, в которых Джинни представала перед ее взором. Однако уже после нескольких невразумительных ответов Гермиона была отстранена от должности. Собственно, а что она могла поделать? Ей нравилось абсолютно каждое платье, которое примеряла подруга. К сожалению, Джинни не разделяла ее восхищения, а лишь обреченно возвращалась в примерочную, шумно отдергивала шторку и принималась за следующее платье, которое ей любезно протягивала хозяйка магазина.       — Мa chère, — обратилась женщина к Гермионе, после того как помогла Джинни расшнуровать корсет, — почему же вы сидите в стороне?       — На самом деле я пришла сюда, чтобы помочь подруге определиться с выбором. Как вы уже, наверное, успели заметить, советчик из меня так себе. Я просто посижу здесь, пока вы ищете то самое платье, — Гермиона специально сделала акцент на последних словах, вспомнив, с каким трепетом их выделила Джинни во время сегодняшнего завтрака в Большом зале.       — Будь я, мадам Бастьен, трижды проклята на этом самом месте, если позволю девушке, пришедшей в мой магазин, не примерить ни одного платья.       С грацией гордой лани она прошагала мимо напольных вешалок, кончиком указательного пальца постукивая себя по подбородку. На ее лбу непременно бы прорезалась глубокая морщина, выдающая мыслительные процессы, если бы не собранные в тугой узел волосы, не дающие коже ни единого шанса скукожиться в неподходящих местах.       Мадам Бастьен еще несколько раз прошлась туда-обратно, словно выбирая между двумя конкретными вариантами, после чего все-таки остановилась и сняла с металлической перекладины вешалку.       — Думаю, в этом платье вы будете неотразимы, ma chère.       Хозяйка магазина протянула Гермионе длинное платье в пол, в ответ на что девушка изумленно приоткрыла губы и несмело коснулась тонкой ткани. На ощупь она оказалась невероятно приятной. Кладя руку на сердце, Гермиона могла поклясться, что еще никогда в жизни не видела ничего прекраснее.       Теперь она на своем опыте осознала, что испытывает девушка, когда находит то самое платье. Органы внутри сжимаются до микроскопических размеров, а потом взрываются триумфальным фейерверком. Вот только вместо боли ты испытываешь эйфорию.       Предложенное темно-зеленое платье представляло собой умеренно пышную юбку из фатина, которая оканчивалась шлейфом, и лиф с вырезом в форме сердца, украшенный ажурными кружевами, которые также покрывали длинные рукава, при этом минуя плечи и спину. Судя по тому, что наряд носил название «Дыхание леса», подобный дизайн имитировал тонкие переплетающиеся между собой лианы. Однако они едва ли прикрывали все те места, оголять которые Гермионе совершенно не хотелось.       — Верх платья пошит из непрозрачной ткани, — произнесла мадам Бастьен, заметив тревогу в глазах посетительницы. — Уверяю вас, никто из присутствующих на грядущем балу никогда в жизни не увидит то, что jeune femme* не должна демонстрировать, находясь в приличном обществе.       Гермиона кивнула, однако продолжила смерять верх платья недоверчивым взглядом. Каким бы непрозрачным ни был этот материал, она все равно будет чувствовать себя голой хотя бы даже из-за его цвета, напоминающего оттенок ее собственной кожи.       — Прошу вас, примерьте его, — искренне попросила мадам Бастьен.       Не найдя в себе сил отказать этой милой женщине, Гермиона отправилась в свободную примерочную. Хотя, по правде говоря, она и сама сгорала от желания надеть это платье. В последний раз она испытывала такой трепет, когда собиралась на Святочный бал, на который ее сопровождал Виктор Крам. Тем вечером она и впрямь чувствовала себя настоящей принцессой.       Раздевшись до нижнего белья, Гермиона расстегнула незаметную застежку на платье и надела его. Оно село настолько безупречно, что ненароком могло показаться, будто портной сшил эту модель по ее параметрам.       Гермиона несколько раз покрутилась перед зеркалом, не в силах отвести от себя взгляд. По коже вдруг пробежали мурашки, а на лице сама собой появилась глупая улыбка. В этом наряде она напоминала лесную нимфу, не иначе.       — Ma chère, вам требуется помощь?       — Нет, — Гермиона прокашлялась, стараясь вернуть голосу привычное звучание, — я уже оделась.       — Гермиона, ну не томи же, — послышался голос успевшей переодеться Джинни. — Мне не терпится посмотреть на тебя.       В то же мгновение шторка, скрывающая кабинку примерочной, отъехала в сторону и Гермиона вышла в центр комнаты, позволяя остальным изучить ее с ног до головы. Довольная проделанной работой мадам Бастьен лучезарно улыбнулась и что-то проворковала по-французски.       — Гермиона, ты… — Джинни с нескрываемым восторгом рассматривала подругу, впервые в жизни не зная, что сказать, — …просто бесподобна! Ты ведь купишь его? Умоляю, скажи, что да, потому что в противном случае я не отстану от тебя до тех пор, пока ты не изменишь свое решение на правильное.       — Мадам Бастьен, а сколько стоит это платье?       Женщина на секунду задумалась, после чего ответила:       — Двести галлеонов, ma chère.       От озвученной суммы Джинни обреченно вздохнула, мысленно прощаясь с надеждой увидеть подругу в этом баснословно дорогом платье, пускай оно и стоило каждого сикля.       — Ваше платье просто изумительно, мадам Бастьен, но боюсь, что сейчас я не смогу его купить, потому что не имею при себе необходимой суммы. Я не рассчитывала, что сегодня отправлюсь за такими дорогими покупками.       Двести галлеонов. Мерлин, это действительно немаленькая сумма. Готова ли она выложить столько денег? Маловероятно. А хочет ли она это платье? Безусловно! Наверное.       После завершения войны Министерство выплатило Гермионе внушительную сумму денег в качестве благодарности за помощь в борьбе с Темным Лордом, поэтому она вполне могла хотя бы раз в жизни побыть стереотипной девушкой, способной потратить пару сотен галлеонов на понравившийся наряд. Впрочем, время на раздумья еще имелось, ведь сейчас у нее действительно не было при себе нужной суммы. Наверное, оно и к лучшему: импульсивные поступки еще никогда не доводили до добра.       — Двери моего магазина всегда открыты для вас, — понимающе ответила владелица.       Нехотя сняв платье, Гермиона надела свою одежду и вышла из примерочной. Джинни на горизонте не наблюдалось. Как оказалось, она уже успела перейти в другой зал и заприметить пару-тройку повседневных вещей, которые собиралась примерить. И количество их чуть ли не ежесекундно увеличивалось.       Не испытывая ни малейшего желания в очередной раз выступать в качестве непутевого советчика, Гермиона оповестила подругу о намерении наведаться еще в парочку мест и покинула магазин, направляясь вдоль главной улицы. Она понятия не имела, как долго пробыла в обители мадам Бастьен, но солнце еще не успело приблизиться к линии горизонта, а значит час-другой до возвращения в школу у нее все-таки имелся.       На полпути к пабу «Три метлы» Гермионе встретилась парочка учеников с младшего курса. В руках у мальчишек виднелись увесистые пакеты из знаменитой кондитерской Хогсмида. Недолго думая, Гермиона решила последовать их примеру и посетить «Сладкое королевство». Так она хотя бы скоротает время и, быть может, купит что-нибудь для Рона и Гарри, которые питали слабость к продающимся там лакомствам.       За исключением незнакомой девочки в шарфе Когтеврана и самой владелицы, в кондитерском магазине не было ни души. Видимо, все те, кто хотел наведаться сюда, давно уже это сделали и теперь отдыхали в «Трех метлах», беседуя с приятелями за порцией сливочного пива. Такое положение дел сыграло Гермионе на руку, ведь при иных обстоятельствах ей пришлось бы протискиваться сквозь многочисленную толпу в попытке урвать хотя бы жалкую плитку шоколада.       Гермиона долгое время ходила вдоль стеллажей, изучая представленный ассортимент. Она старательно пыталась вспомнить, что из этого ее лучшие друзья уже успели попробовать, а что только собирались, но так этого и не сделали, ведь за последний год едва ли хотя бы кто-то из них мог позволить себе думать о таких пустяках, как волшебные сласти.       Обойдя всю кондитерскую вдоль и поперек не единожды, Гермиона начала складывать в бумажные пакетики все, что, по ее мнению, выглядело весьма аппетитно. Так, в качестве небольших подарков она собрала для Рона и Гарри по горстке кислых шипучек и карамельных бобов, несколько упаковок «Берти Боттс», пару мятных жаб и немного летучих шипучек. Лишь бы сова сумела доставить это все адресатам в целости и сохранности.       — Добрый день, миссис Флюм, — Гермиона аккуратно поставила пакеты на прилавок и достала из кармана монеты. — Как ваше здоровье?       За последние месяцы женщина заметно постарела, отчего в ее некогда рыжей копне волос теперь виднелись седые пряди. Хотя обзавелась она ими лишь после Битвы за Хогвартс.       Мистер и миссис Флюм, как и остальные жители Хогсмида, приняли участие в решающем сражении с армией Темного Лорда, однако для владелицы местной кондитерской все прошло не так гладко, как хотелось бы: один из Пожирателей смерти поразил ее темным заклятием, после которого женщина с трудом смогла встать на ноги даже после длительного лечения в больнице Святого Мунго.       — Здравствуйте, — добродушно ответила она, поднимаясь из-за прилавка. В правой руке миссис Флюм крепко сжимала деревянную трость, с которой теперь не расставалась ни на минуту. — Все бы ничего, да вот только спина то и дело ноет.       Твердо встав на ноги, она свободной рукой расправила складки на юбке и перевела взгляд на покупательницу.       — Постойте-ка… — миссис Флюм на мгновение прищурилась, словно не веря своим глазам, — вы же мисс Грейнджер! Для меня огромная честь видеть вас в нашем магазине.       Гермиона удивленно уставилась на женщину, не понимая, что же вызвало у нее такой восторг.       — Ох, возьмите это бесплатно, — миссис Флюм, наконец-то заприметив на прилавке несколько бумажных пакетов, тут же пододвинула их обратно к покупательнице. — Пускай это будет небольшим подарком от меня для героини войны.       Вот теперь-то все встало на свои места. Правда, легче от этого не стало, ведь Гермиона совершенно не привыкла к такого рода подаркам. Как вообще она могла взять что-то у женщины, которая не меньше нее самой рисковала жизнью, сражаясь с Пожирателями смерти? Если кто-то и заслужил подобные почести, так это миссис Флюм, ведь, в отличие от Гермионы, за победу в войне она поплатилась своим здоровьем.       — Нет, что вы, — Гермиона отрицательно мотнула головой, — я не могу принять это.       — О, прошу вас, мисс Грейнджер, мы с мужем прочитали все послевоенные статьи в «Ежедневном пророке» и прекрасно знаем, какой неоценимый вклад вы и ваши друзья внесли в общую победу над Тем-кого-нельзя-называть.       Гермиона сильнее сжала ладонь, отчего монеты неприятно впились в кожу.       Мерлин, еще никогда в жизни ей не было так неловко. Нужно было срочно что-то делать, потому как чем дольше она молчала, тем жалостливее становился взгляд владелицы кондитерской.       Скрепя сердце Гермиона отрывисто кивнула и взяла бумажные пакеты.       — Большое спасибо, но вы правда не должны были…       — Вы тоже не должны были рисковать своей жизнью, отправляясь на поиски крестражей, мисс Грейнджер, но все же сделали это ради всех нас.       Попрощавшись с миссис Флюм, Гермиона незаметно положила несколько галлеонов под одну из лежащих на витрине брошюр. Ну не могла же она и впрямь унести такое количество сладостей, не заплатив при этом ни сикля.       Гермиона уже собиралась свернуть к проходу, ведущему к пабу «Три метлы», как вдруг ей навстречу вылетел мальчик, которого она видела сегодняшним утром. Кажется, он учился на третьем курсе Гриффиндора, но имени его она, хоть убей, не могла вспомнить.       Столкновения избежать не удалось, поэтому Гермиона, вовремя успевшая подхватить норовившие выпасть у нее из рук пакеты, опасно пошатнулась на месте, после чего потерла ноющую кожу в районе солнечного сплетения свободной ладонью. Гриффиндорец же лишь слегка накренился в сторону, но, восстановив равновесие, продолжил безучастно шагать по вымощенной камнем дороге, словно ничего и не было.       — Эй, с тобой все хорошо? — справилась о его состоянии Гермиона.       Но мальчик так и не удостоил ее ответом. Вместо этого он молча сунул руки в карманы и ускорил шаг, а вскоре и вовсе скрылся из виду.       Гермиона раздраженно цокнула, прижимая к груди помявшиеся пакеты.       И как только можно быть таким невоспитанным? Нет, она, конечно, тоже виновата в случившемся, но он ведь даже не спросил, все ли с ней в порядке. Надо бы предложить директору МакГонагалл ввести в школьную программу обязательные занятия по правилам поведения в обществе.       Но Гермиона сразу же позабыла о недавнем инциденте, стоило ей зайти в паб, где собрались практически все студенты, которых она сопровождала в сегодняшнем походе.       Гам в «Трех метлах» стоял не хуже, чем на трибунах во время чемпионата по квиддичу. Отовсюду раздавались громкие голоса, смех и звон стукающихся друг о друга бокалов. Не разделяли всеобщей радости разве что слизеринцы, которые всем скопом восседали вокруг пары сдвинутых столов, внешним видом демонстрируя превосходство над окружающими. Они спокойно общались между собой, картинно закатывая глаза каждый раз, когда кто-то неподалеку от них смел разразиться звонким смехом.       Заприметив слоняющуюся в поисках свободного места подругу, Айзек и Симус поманили ее, приглашая сесть вместе с ними. Судя по вполне вменяемому выражению лица Финнигана, в этот раз он все же отказался от затеи наполнить свой желудок неприличным количеством огневиски.       — Удивлена, что ты все еще трезв.       — Даже не начинай, — обреченно протянул Симус, смиряя барную стойку недобрым взглядом. — Представляешь, мадам Розмерта отказалась продавать мне что-то крепче сливочного пива. На все мои аргументы у нее был один ответ: мне не положено наливать высокоградусный алкоголь ученикам школы, — спародировал он ее слова до невозможности высоким голосом. — Чушь какая-то. Между прочим, я мог бы закончить Хогвартс еще в прошлом году. Если бы знал, что все так сложится, то ни за что бы не отправился на седьмой курс еще раз.       — Не обращай внимания, — обратился к Гермионе Айзек, — он уже битый час ноет по этому поводу. Лучше расскажи, чем ты занималась все это время?       Гермиона пододвинула стул поближе к столу и заправила лезущие в глаза волосы за уши.       — Мы с Джинни ходили в магазин мадам Бастьен, чтобы посмотреть платья для Хэллоуина. Я ушла, когда она решила перемерить оставшуюся половину продающихся там вещей, — Айзек понимающе улыбнулся Гермионе, и та продолжила. — Потом я заглянула в кондитерскую и прикупила немного сладкого для Гарри и Рона.       — Для Гарри и Рона? — тоскливо переспросил Симус, корча обиженную гримасу. — А я-то думал, что ты в кои-то веки вспомнила о нас с Айзеком.       — Мерлин, лучше пей свое сливочное пиво, — буркнул Айзек, облокачиваясь на спинку стула. Он взъерошил вьющиеся волосы и бросил быстрый взгляд на наручные часы, сверяясь со временем. — Кстати, Гермиона, ты хочешь что-нибудь?       Она отрицательно покачала головой, игнорируя легкий голод. Ее до сих пор не покидало тревожное предчувствие, из-за которого мысли о пище отходили на второй план. И еще тот странный третьекурсник перед входом в паб…       — Только посмотрите на них, — сладко проворковал Симус, подбородком указывая в сторону стола, расположенного в дальнем углу заведения. — Кажется, наш Невилл нашел себе подружку.       Гермиона перевела взгляд в указанном направлении и тепло улыбнулась, заметив однокурсника в компании Ханны Аббот. Ребята сидели друг напротив друга, мило беседуя о чем-то за порцией содовой с вишневым сиропом. Невилл изредка касался ладони своей спутницы, на что та заливалась легким румянцем, но не пыталась прервать телесный контакт. Они выглядели настолько счастливыми, что любой, кто замечал их, не мог не умилиться. Даже Симус, славящийся своим острым языком, не проронил ни одного грязного комментария, искренне радуясь за товарища.       Остаток отведенного им в Хогсмиде времени ребята провели за воспоминаниями о далеком прошлом. Кажется, они успели обсудить все, начиная от первого отправления с платформы 9¾ и заканчивая встречами Отряда Дамблдора в Выручай-комнате. Прошлый год они старательно обошли стороной, не желая омрачать теплую атмосферу скорбью. Даже гложущее изнутри чувство тревоги в какой-то момент ослабло, позволяя Гермионе в полной мере насладиться этим коротким мгновением счастья.       Когда солнце начало постепенно приближаться к линии горизонта, все студенты собрались на главной площади, как было велено. Значит, они все же слушали заготовленную старостой девочек речь, несмотря на безучастное выражение их лиц этим утром. Что ж, это не могло не радовать.       Посетив хогсмидское отделение почты и отправив друзьям посылки со сладостями, Гермиона вернулась на главную площадь и, дважды пересчитав всех студентов, мысленно выдохнула: все двадцать восемь человек были на месте. Она уже собиралась повести колонну обратно к замку, как вдруг поняла, что одного человека все-таки не хватает. Того самого, чья пунктуальность в последнее время оставляет желать лучшего. Интересно, какие такие обстоятельства помешали ему явиться в назначенный час на сей раз?       Обойдя всю главную площадь, но так и не обнаружив опаздывающего, Гермиона поняла, что у нее есть только один возможный вариант: подойти к слизеринцам и спросить, не знает ли случаем кто-нибудь из них, где может пропадать Малфой. Конечно, крайне маловероятно, что они вообще обратят на нее внимание, но и просто стоять в ожидании появления невесть где блуждающего старосты мальчиков она тоже не могла: МакГонагалл ясно обозначила время, в которое отправившиеся в Хогсмид студенты должны вернуться в школу. Гермиона не испытывала ни малейшего желания провести остаток вечера, объясняясь перед директором.       Приняв максимально невозмутимый вид, она подошла к первой попавшейся паре слизеринцев, среди которых оказался тот самый Лекс Роули, еще утром планировавший оттяпать у ее однокурсника пару пальцев.       — Простите, что мешаю вашему общению, но вы не видели Малфоя? — отстраненно поинтересовалась Гермиона, слегка вздернув подбородок.       Но ответа не последовало. Вместо этого слизеринцы с выражением максимального отвращения на лицах принялись осматривать ее с головы до ног, словно кучу смердящего мусора, оставленного посреди главной площади одним из местных жителей. Вскоре к этим двоим присоединились еще несколько студентов их факультета, до этого момента стоявшие позади.       — Я могу повторить вопрос еще раз, если вы не расслышали.       Лекс Роули оскалился, подобно изголодавшемуся по свежей крови зверю, и сделал шаг вперед, наверняка предполагая, что Гермиона в то же мгновение отступит. Но она даже не шелохнулась, продолжая смирять своего оппонента не менее пронзительно-холодным взглядом.       — А с чего нам вообще хоть что-то тебе рассказывать?       — С того, что, в случае сокрытия информации, которая может помочь в поисках пропавшего студента, я оштрафую Слизерин на несколько десятков очков и назначу каждому из вас такое количество отработок, что придется закрывать их вплоть до конца учебного года.       Ее поведение явно сбило с Роули спесь, потому что уже в следующее мгновение он раздраженно закатил глаза, но все же заговорил:       — В последний раз я видел его примерно два часа назад. Какая-то мелюзга с вашего факультета подбежала к Малфою с просьбой помочь найти их друга, который ушел посмотреть что-то на северной окраине деревни и не вернулся. Это все, что мне известно.       Гермиона неосознанно покосилась в сторону теперь уже нормально ведущего себя мальчика, с которым столкнулась несколько часов назад. Кажется, тогда он направлялся как раз-таки на север. К тому же, не считая его, в Хогсмид отправились лишь двое студентов третьего курса, но и те сейчас стояли на главной площади. Значит, пропавший гриффиндорец все же объявился, чего нельзя было сказать об отправившемся на его поиски Малфое.       Хорошо ощутимая тревога вновь наполнила грудную клетку Гермионы, вдавливая сердце в ребра.       «Только бы с ним ничего не случилось», — со скоростью света пронеслось в ее мыслях.       — Хорошо, спасибо за информацию.       Гермиона развернулась на месте и быстрым шагом направилась по дороге, ведущей на север. Мысли в голове напрочь перекрывал оглушительный грохот пульса в ушах. Но кое-что она все же смогла услышать, причем весьма отчетливо.       — Долбаная грязнокровка, — проворчал один из оставшихся позади слизеринцев, но, как оказалось, недостаточно тихо, чтобы его слова не дошли до ушей оскорбленной девушки.       Гермиона остановилась и поджала губы. Что-то внутри нее болезненно натянулось, после чего рухнуло вниз, унося с собой последние крупицы самообладания.       — Минус тридцать очков Слизерину за недостойное поведение по отношению к старосте школы, — не оборачиваясь выкрикнула она и возобновила движение.       Быть может, в следующий раз они еще дважды подумают, прежде чем решат пустить в ход излюбленное оскорбление. Конечно, потеря очков вряд ли хоть сколько-нибудь волнует слизеринцев в этом году, но, по крайней мере, теперь они знают, что жертва не будет вечно мириться с нападками в свой адрес.       Главная площадь давно осталась позади. Гермиона осматривала каждый закоулок, встречающийся на пути, но Малфоя ни в одном из них не было. Из раза в раз ее одолевали все более неоднозначные чувства: с одной стороны, это было отчаяние, ведь до окраины деревни оставалось всего ничего, а поиски так и не дали никаких результатов, с другой стороны, это было облегчение, ведь она не нашла бездыханное тело Малфоя, плашмя лежащее в грязной луже.       Может, они случайно разминулись, и она напрасно переживает. Наверняка он уже стоит на главной площади, проклиная непутевых гриффиндорцев, заставивших его бродить по Хогсмиду в поисках их друга, который чудесным образом нашелся без чьей-либо помощи.       Гермиона зябко вздрогнула, когда сильный порыв ветра настиг ее со спины. Солнце практически скрылось за горизонтом, и теперь ни о какой теплой погоде и речи быть не могло. Легкая куртка уж точно была не тем, что следовало надевать, отправляясь на прогулку промозглым сентябрьским вечером.       Гермиона остановилась возле последнего дома и огляделась вокруг. Дальше дорога устремлялась в горы, но навряд ли Малфой отправился бы туда, не предупредив при этом хоть кого-нибудь.       — Люмос.       Она мельком заглянула в темный переулок и уже собиралась возвращаться обратно, потерпев очередную неудачу, как вдруг ее внимание привлек какой-то странный предмет, большая часть которого скрывалась за стоящим рядом домом. По мере того, как Гермиона приближалась к находке, та все больше принимала очертания мужского ботинка.       — Господи… — тихо всхлипнула она, роняя из руки палочку. Волшебное древко с характерным звуком отскочило от каменной поверхности и упало в нескольких дюймах от злосчастного ботинка, — Господи! — на этот раз уже вскрикнула она.       Прямо перед ее ногами в бессознательном состоянии лежал Малфой. Кожа его была еще бледнее обычного, а грудная клетка не поднималась, что наталкивало на тревожные мысли.       Недолго думая, Гермиона упала на колени перед его телом и попыталась нащупать пульс. Несколько слабых ударов коснулись кончиков ее пальцев, давая надежду на то, что еще не все потеряно. Во всяком случае, если бы Малфой пал жертвой убивающего проклятия, то сердце в его груди замерло бы в то же мгновение.       «Вдох, выдох, вдох, выдох. Ну же, соберись», — приказала она себе.       — Малфой, — взмолилась Гермиона, обхватывая его лицо ладонями.       Молчание.       Даже несколько легких похлопываний по щекам не привели его в чувство. До этого момента в глубине души еще была слабая надежда на то, что всему виной обычный обморок.       Гермиона подняла волшебную палочку с горящим на конце огоньком Люмоса и принялась досконально изучать тело слизеринца, стараясь найти хоть какое-то повреждение, которое могло бы пролить свет на ситуацию. Она аккуратно водила ладонью по ткани его рубашки, как вдруг почувствовала влагу.       Ее сердце пропустило несколько ударов.       Поднеся дрожащую руку поближе к свету, Гермиона не смогла сдержать очередной всхлип отчаяния.       Кровь. На ее коже была его кровь.       Испачканной ладонью Гермиона стерла со щеки несколько влажных дорожек от слез и вновь приказала себе успокоиться. Она не сумеет оказать Малфою необходимую помощь, но знает, у кого можно ее попросить. Она не позволит ему умереть. Ни за что.       Профессор МакГонагалл, мы находимся на северной окраине Хогсмида в переулке между последними домами. Прошу вас как можно скорее прислать помощь. На Драко Малфоя напали. Кажется… Кажется он умирает.       Спустя несколько неудачных попыток сконцентрироваться на хороших воспоминаниях Гермионе все же удалось вызвать патронус. Серебристая дымка, вырвавшаяся из кончика палочки, приняла форму выдры и устремилась в направлении замка, чтобы доставить адресату послание. Теперь оставалось только ждать.       Осознание собственной беспомощности захлестнуло Гермиону с головой, словно беспощадная волна во время грозового шторма. Она попыталась вдохнуть полной грудью, но легкие будто бы сковало нерушимыми цепями, причиняющими давящую боль при любом неверном движении.       Гермиона опустила палочку на землю и аккуратно положила голову Малфоя себе на колени. Ее руки ощутимо дрожали от страха.       Интересно, как долго он пробыл в сознании, после того как недоброжелатель нанес ему удар в грудь? О чем думал, пока истекал кровью? Надеялся ли, что кто-то отправится на его поиски, обнаружив пропажу? Верил ли, что ему помогут? Что его захотят спасти.       Сердце Гермионы буквально разрывалось на части, стоило ей закрыть глаза и попытаться представить то, что пережил Малфой. Одна всплывающая в сознании картинка была хуже другой. Наверное, именно поэтому она решила найти для его головы более подходящую опору, нежели вымощенная камнем дорога. Это единственное, что Гермиона могла сделать в сложившейся ситуации, чтобы хоть как-то облегчить его страдания. По крайней мере, она пыталась убедить себя в том, что новый Малфой все же предпочел бы телесный контакт с ней пребыванию на холодной пыльной земле.       Случайный прохожий мог подумать, что невольно стал свидетелем душераздирающей картины: убитая горем девушка роняет слезы по раненному возлюбленному, из последних сил сражающемуся за жизнь. Вот только героев этой истории связывала отнюдь не любовь. Еще в прошлом году их судьбы грубыми стежками соединяла нить жгучей ненависти, но сейчас… Мерлин, Гермиона даже не могла подобрать правильные слова, способные в точности описать отношения между ними. Они не были друзьями или же хотя бы приятелями, но и врагами в свете недавних событий их назвать язык не поворачивался, ведь одна из сторон сложила оружие, тем самым объявляя перемирие.       Так какое же продолжение у их так называемой истории? Действительно ли Малфой изменился или же просто копит силы для нового удара? Гермиона искренне надеялась, что жизнь одного из главных героев не оборвется в этом мрачном переулке и она узнает ответы на свои вопросы. Ничего не может быть хуже открытого финала, приправленного неожиданной смертью толком не успевшего раскрыться персонажа.       — Прошу тебя, — прошептала Гермиона, наблюдая за его изредка подрагивающими ресницами, которые на контрасте с болезненного цвета лицом казались угольно-черными, — только не умирай. Помощь уже в пути.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.