Глава 4. Деспот
24 октября 2021 г., 17:17
С самого утра Сакуру всё раздражало и калило. И причиной этому служило странное поведение Саске. Она ведь чувствовала, что его влечёт к ней, но он почему-то в последний момент всегда останавливал себя. Её мозг отказывался понимать этого мужчину.
«Ааа!!! Как же бесит!!!»
Сакуру постепенно накрывал психоз. Она начала подозревать, что не такой уж он и идеальный, как она его себе представляет. В кабинет зашёл Саске.
— Доброе утро, — сказал он равнодушно, как всегда делая вид, что вчера между ними ничего не произошло. — Мисс Харуно, у меня через пять минут будет онлайн-конференция. Принесите мне кофе.
«А самому поднять жопу и налить себе кофе не судьба?» — ворчала про себя девушка, выполняя поручение начальника.
— Вот, ваш кофе, — сказала она, поставив перед Саске чашку. — Такой же горький и чёрный, как и ваша душа.
Он поднял на неё глаза.
— У вас ПМС?
— Скорее, УС.
— А это что ещё за хрень?
— «Учиха Саске», — раздражённо произнесла она.
На его лице не отразилось никаких эмоций.
— Понятно. Можете идти и продолжать на меня злиться, — сказал он и, сделав глоток кофе, кивнул на чашку. — Спасибо.
— На здоровье, — буркнула девушка.
«Ты просто не знаешь, что я плюнула тебе в кофе, — про себя сказала Сакура. — Потому что плюнуть тебе в лицо я пока не решаюсь».
Она злилась на него, потому что его странное поведение, его переменчивое настроение и неопределённость их отношений жутко выводила её из себя.
Ближе к обеду из отдела кадров принесли документы на подпись Учихе. Сакура, как его личный помощник, просмотрела их и с удивлением посмотрела в сторону Саске.
— Мистер Учиха, принесли документы из кадров, — сказала она, положив стопку бумаг на край его стола и, не удержав любопытство, спросила. — Разве нам требуется сотрудник на должность заведующего хозяйственной части?
— Уже да, — коротко ответил он. — Окидзава Каори была сегодня уволена.
Сакуру вдруг кольнула совесть.
«Неужели он сделал это ради меня? А я ещё на него злилась…
Но следующей фразой Учиха развеял все её иллюзии:
— Не могу же я работать с сотрудником, который игнорирует мои прямые распоряжения и делает всё по-своему.
«А, нет, он сделал это ради себя, так что совесть моя чиста».
— Кстати, мисс Харуно, через три дня я отправляюсь в командировку в Киото. И вы едете со мной.
Эта новость её не обрадовала.
— Я могу отказаться? — в упор спросила она.
— К сожалению, нет, — ответил он. — Вы чем-то недовольны?
— Нет, что вы, вам показалось, — кисло ответила она. — Я безумно счастлива.
— Я заметил. Раз уж мы обсудили этот момент, будьте готовы к поездке. Билеты уже у меня. Через три дня я заеду за вами на такси в половине восьмого вечера. И без опозданий.
Сакура была возмущена его диктатурой.
— Спасибо, что сейчас меня предупредили, а не в день вылета, — съязвила она.
— Всегда пожалуйста.
«Тиран, узурпатор и деспот!» — кипела от негодования девушка, возвращаясь на своё рабочее место.
***
Телефон звонил, не умолкая.
— Да иду я, иду! — с раздражением ответила на звонок Сакура и скинула его вызов. Она уже спускалась по лестнице, волоча за собой чемодан.
— Мисс Харуно, почему вы так долго копаетесь? Я же просил без опозданий, — не менее раздражённо сказал Учиха, когда она села рядом с ним в такси.
— Ну, извините.
Её слова не были похожи на извинения.
— Раньше вы мне так не дерзили, — заметил он.
— Раньше и вы не вели себя так со мной, — огрызнулась она.
Он снова включил игнор. Его биполярное отношение угнетало Сакуру. Неопределённость — самое ужасное чувство.
С посадкой на самолёт и перелётом в Киото сложностей не возникло. Проблемы начались в отеле, где у них были забронированы номера. Как оказалось, в электронной системе регистрации и бронирования номеров произошёл технический сбой и их бронь на номера не была учтена. Девушка менеджер очень долго и красноречиво извинялась перед ними.
— От лица руководства приносим вам свои глубочайшие извинения, — говорила она. — К сожалению, на данный момент свободных номеров нет.
— Мне не нужны ваши извинения! Это ваш косяк! Решайте как-нибудь эту проблему! — рявкнул на неё Саске. — Я не собираюсь таскаться ночью по отелям, да ещё и в дождь! Звоните своему начальству и скажите, что Учиха Саске крайне недоволен работой их отеля.
Сакура была полностью с ним согласна. Они устали с дороги, да ещё и на улице начался проливной дождь. Девушка поморщилась, когда представила, что им придётся бродить по незнакомому городу под дождём в поисках ночлега.
Менеджер отеля отошла к телефону, висевшему на стене, трясущимися руками набрала номер и несколько минут с кем-то разговаривала. Затем снова вернулась к злющему Саске и утомлённой Сакуре.
— Я могу предложить вам только люкс для новобрачных. Извините за доставленные неудобства.
Менеджер поклонилась им. Саске посмотрел на застывшую в изумлении Сакуру.
— Мисс Харуно, что скажите? Согласны остановиться в люксе для новобрачных или мы пойдём искать другой отель?
Конечно, новость о том, что ей придётся провести ночь с Саске в одном номере, на одной кровати, шокировала её, но… Она тоскливо посмотрела в окно — была уже глубокая ночь и дождь лил как из ведра. Сакура тяжело вздохнула.
— Я согласна на люкс.
«Надеюсь, я не подписываю себе «смертный» приговор…»
— Хорошо, мы берём люкс, — сказал Саске. Он тоже был крайне недоволен такой перспективкой.
— Спасибо! — с облегчение вздохнула менеджер. — Вот ваш ключ. До номера вас проводит наш сотрудник. Желаю вам приятного вечера!
Саске посмотрел на неё убийственным взглядом, взял ключ и обратился к Сакуре:
— Пойдёмте, мисс Харуно.
Сакура обречённо вздохнула и пошла следом за ним. Их проводили до номера, который располагался на девятом этаже. Когда сотрудник открыл перед ними дверь, Сакура восхитилась красотой номера: роскошный и довольно просторный однокомнатный люкс был оформлен в светло-золотистом стиле, обставлен дорогой мебелью и аксессуарами. У панорамного окна, откуда открывался потрясающий вид на город, стоял небольшой изящный столик с круглой стеклянной столешницей. Около него находились два мягких стула, похожих на миниатюрные кресла. Напротив большой двуспальной кровати, на которую Сакура старалась не смотреть, стоял плазменный телевизор, а над кроватью висела картина. Девушка немного смутилась, когда разглядела, что на картине изображены мужчина с женщиной в эротической позе. Ну да, номер же для новобрачных. Когда работник отеля ушёл, оставив их наедине, уровень неловкости начал повышаться.
— Располагайтесь, мисс Харуно, чувствуйте себя, как дома, — сказал Саске и подошёл к столу, на котором стояла бутылка красного вина и два бокала. Налив в бокал вино, он залпом его выпил.
«Ага, как же, я иногда дома хожу в одних трусах», — подумала Сакура.
— Налить вам вина? — спросил он. Девушка отрицательно покачала головой. — Как хотите. Я первым пойду в душ, если вы не возражаете.
Сакура не возражала. Пока он мылся в душе, она просмотрела все свои вещи, которые взяла с собой, и с удручением отметила, что у неё нет ни одной футболки или закрытой, длинной кофты — она не предполагала, что будет с кем-то ещё делить номер. Покрутив в руках свою чёрную, кружевную сорочку, она снова обречённо вздохнула. В платье спать будет неудобно и глупо.
Спустя десять минут Саске уступил ей место в душе. Он обернул полотенце вокруг бёдер. Проходя мимо него, Сакура старалась не смотреть на его полуобнажённое тело.
Саске сидел на стуле и пил вино из бокала, когда девушка вышла из душа в чёрной, кружевной сорочке чуть выше колен. На нём был белый махровый халат, распахнутый на груди. Он осмотрел её фигуру медленным взглядом.
— Мисс Харуно, почему вы до сих пор не замужем? Вы же очень красивая женщина.
Вопрос был крайне неожиданным для неё, как и его комплимент.
— Я ещё не встретила достойного мужчину на роль моего мужа.
— А парень у вас есть? — продолжал он свой допрос. — Мужчина? Любовник?
Девушка смутилась.
— Почему вы спрашиваете?
— Мне просто интересно. Наверное, вы ждёте свою любовь, принца на белом коне, как и большинство глупых баб, я ведь прав?
Она решила промолчать.
— Слишком банально и скучно, — умозаключил он. — Вы меня разочаровываете.
Сакуру задели его слова.
— А что насчёт вас, мистер Учиха? Что вы расскажите о своей личной жизни? Вы женаты? Есть ли у вас девушка? Любовница?
— Я отвечу, если у вас ко мне есть личный интерес, — сказал он, насмешливо глядя на неё.
— Так нечестно.
— Но ведь и вы не ответили на мои вопросы, — возразил он. — Тогда спрошу по-другому. Мисс Харуно, хотели бы вы стать моей любовницей?
При последнем слове его глаза заблестели или же Сакуре это только показалось. Разговор приобретал опасный оборот.
— Почему вы не предлагаете мне роль вашей жены или девушки?
— Я же должен сперва «попробовать» вас, — насмешливо ответил Саске. — Может, вы мне вообще не подходите в постели. Зачем мне такая жена будет нужна?
— Резонно, — согласилась она, думая про себя, как бы быстрее закрыть эту тему.
— И какой же секс вы любите, мисс Харуно? Нежный или жёсткий? Какая ваша любимая поза?
Неловкость момента достигла своего апогея. По крайней мере для Сакуры.
— По-моему, вы слишком много выпили, мистер Учиха. Доброй вам ночи.
Она не собиралась обсуждать с ним подобные темы, да и какой в этом смысл? Завтра он всё равно сделает вид, что никакого разговора не было. Но почему он так резко перешёл на столь откровенные темы? Это из-за алкоголя?
Сакура легла на свою сторону кровати, забралась под одеяло и отвернулась от него. Через несколько минут она почувствовала, как просел матрас под тяжестью его тела, а затем он притянул её к себе и навис над ней. Сакура взглянула ему в лицо — он смотрел на неё сосредоточено и напряжённо, от него сильно пахло вином. Ей вдруг захотелось прикоснуться к нему. Она протянула руку к его лицу и нежно погладила по щеке. Саске схватил её за запястье и отвёл её руку в сторону.
— Не провоцируйте меня, — сказал он, тяжело дыша. — Это была плохая идея остаться в одном номере.
Он слез с кровати и вышел. Сакура всю ночь прислушивалась к шагам в коридоре, но он так и не вернулся в номер.