Глава первая, где сжигают омелу.
26 октября 2021 г., 00:08
Примечания:
Show me what it's like
To be the last one standing
And teach me wrong from right
And I'll show you what I can be
(Savin' Me - Nickelback)
— Далеко ещё до этого Гоуэр-хауса?
— Два километра.
Мимо летели вересковые поля Стаффордшира, слегка покрытые снегом, несмотря на три градуса выше нуля. Справа потянулась каменная кладка.
— Через километр налево, — монотонно произнёс Майкрофт, даже не посмотрев в сторону окна.
— Спасибо, Сири.
Через километр они свернули во внутренний двор роскошного и довольно старого особняка. Грег присвистнул. Три этажа.
— Твой дядя какой-нибудь герцог, да?
Майкрофт промолчал. Грег решительно заглушил мотор и щёлкнул у его лица пальцами:
— Спускайся с небес, ладно? Хотел с тобой поговорить.
Холмс тяжело вздохнул, но мобильный в карман всё-таки убрал.
— Во-первых…
— Страховая уже покрыла ущерб и ремонт готов. Почему тебя это волнует?
Грег с силой сжал пальцы на руле.
— Потому что мы это не обсудили. Потому что кто-то исчез из страны на месяц. Такие вещи принято обсуждать, Майкрофт.
— Какие такие?
— Ну такие! — возмутился Грег. — Я имею в виду, нельзя слать смс за два дня до Сочельника, сообщая, где я буду отмечать Рождество.
Грег зря сотрясал воздух. Он видел это по выражению лица Майкрофта — абсолютно безразличному, с налётом философского трагизма.
— Здесь нечего «обсуждать». И ожидать, честно говоря, тоже — два дня жизни на ветер. Что бы ты хотел узнать заранее?
— Ну, не знаю — может то, что твой дядя живёт в чёртовом дворце?! Потом приедут твои родители…
— Вы уже знакомы, — перебил его Холмс.
Слева от них к крыльцу подъехала машина.
— Это было до того, как мы съехались, — возразил Грег. — Они знают меня как «недалёкого Глена из Скотленд-Ярда», а вовсе не как парня своего сына.
Майкрофт выразительно приподнял бровь:
— Кого?
— К чёрту! Пойдём, Шерлок и Джон приехали.
От взгляда на дом у Грега засосало под ложечкой. Гоуэр-хаус нависал впереди массивным крыльцом с греческой колоннадой, к которой вела длинная лестница с низенькими ступеньками. Зачем столько ступенек? Грег понятия не имел, как и то, что здесь делает. Точнее, они — делают.
Кое-какие вещи не менялись. Солнце вставало на востоке, в сутках насчитывалось двадцать четыре часа, а Майкрофт Холмс не проводил праздники с семьёй. Несмотря на это, два дня назад Грегу пришла смс с номером рейса и адресом в Стаффордшире. Вот так просто. Якобы Рудольф Шерринфорд — тот самый «дядя Руди» — раз в десять лет приглашает на Рождество всю семью и отказы не принимаются.
— Не знаю, что у твоего дяди есть, но надеюсь, он поделится компроматом.
Майкрофт одарил Грега снисходительной улыбкой.
— Я вполне могу приезжать сюда и по своей воле — раз в десять лет.
Грег фыркнул:
— Да-да. Расспрошу его сразу, как познакомлюсь.
Холмс одарил Грега раздражённым взглядом. Грег ухмыльнулся. Такой взгляд мог вызвать политический переворот в Пакистане — и он, Грегори Лестрейд. Жизнь определённо удалась.
Подошёл Джон за руку с отчаянно зевающей малышкой Рози.
— Вы синхронны, — Джон улыбнулся.
Шерлок фыркнул:
— Умоляю. Они ехали перед нами последние пятнадцать минут, Джон.
— А я думал, показалось. Почему мы не обогнали?
— Не собираюсь страдать в одиночку.
Майкрофт выразительно посмотрел на младшего брата. Шерлок кивнул, и они одновременно поднялись по ступенькам к двери.
— Времени будет мало, — предупредил Майкрофт.
— О! Уже и спутники в деле, — Шерлок злорадно расхохотался. — Пудинг с цукатами, смертельная тоска и слежка за родителями прямо с орбиты. Святой дух Рождества.
— Меньше получаса на три этажа, Шерлок, — огрызнулся Майкрофт и демонстративно утопил кнопку звонка. В доме раздался колокольный звон — долгий и заунывный.
Грег скосился на Джона. Тот взглядом ответил: «Понятия не имею!». В ту же секунду электронный замок щёлкнул и впустил их в полумрак холла.
Если бы Грега спросили, как описать Гоуэр-хаус одной фразой, он бы ответил: быстро сгорит. Дерево покрывало всё: пол, стены и даже потолок в виде резных кессонов. Мебель тоже деревянная — старая, но вполне надёжная с виду. Антураж угнетал.
Дядя Руди встретил их на широкой лестнице, которая выходила в холл и вилась вверх, дальше и дальше.
— Добро пожаловать в Гоуэр-хаус. Приятно видеть, что семейные узы не ослабевают с годами, мальчики.
Голос у дяди Руди, несмотря на вкрадчивость, звучал жёстко. Он будто считал априори наличие Холмсов здесь, несмотря на сложные графики. Пока все здоровались, Грег успел рассмотреть Шерринфорда со всех сторон: крепко за семьдесят, седые волосы в стрижке и безупречная «тройка» — в общем, примерно так его Грег и представлял. Разве что без очков, но они старику даже шли.
Внезапной оказалась тактичность, которую Грег считал атрофированной у всех Холмсов — но нет. Дядя Руди сразу пожал новичкам руки, спросил о дороге и даже уместно пошутил. Он ни капли не походил на Джеймса Бонда из краткой справки Майкрофта по дороге сюда. Скорее, на персонажа «Аббатства Даунтон» — любимого сериала Донован.
— Одежду оставьте в гардеробе. Найджел по славной традиции свернул раньше, так что отлучусь узнать, где они там. А вы пока проводите гостей на третий этаж. Да, Джон! Я ведь выделил вам с Рози смежные спальни напротив комнаты Шерлока. Чувствуйте себя, как дома.
На этом дядя Руди беззвучно испарился в темноте коридора, подобно фамильному привидению. Стоило ему скрыться, аура светской беседы мгновенно лопнула. Майкрофт посмотрел на часы.
— Двадцать три минуты.
Шерлок кивнул:
— Я на третий. На тебе первый и второй.
— Это ещё почему? — возмутился Майкрофт.
— Потому что на мне Грег, Джон, Рози и чемоданы, — крикнул Шерлок уже на середине лестничного пролёта. — В темпе, Джон!
Что они затевают, Грег узнал только тогда, когда уже разместился, переоделся и спустился обратно в гостиную в самом праздничном расположении духа. В камине пылала омела. Много, очень много омелы. После стольких лет с Холмсами Грег даже не удивился этому безумному факту.
— Ну и к чему геноцид?
— Общее благо, — отмахнулся Шерлок.
— Техника безопасности, — поддержал брата Майкрофт.
По дому откуда-то сверху прокатился колокольный звон. Родители. Грег напомнил себе, что вряд ли повторное знакомство будет хуже, ну, скажем, захвата заложников, но мандраж от этого только усилился, вопреки логике. Когда Джон с Грегом вернулись обратно — в холле царил хаос.
— Вы давно приехали, Джон?
— А мы, как всегда, повернули не туда, представляете? Это всё твоя рассеянность, Найджел.
— Но мы ехали по навигатору…
— А я говорила, что нужен был следующий поворот, — авторитетно заявила незнакомая Грегу женщина преклонных лет. Она тряхнула копной рыжих волос и всплеснула руками, — Да это же Джон и Грегори! Не думала, что мальчики вообще хоть кого-то найдут, но вы всё переиграли, да? Так, что-то не вижу нигде омелы… Странно. Ну да ладно — тогда за знакомство!
Она смачно расцеловала обоих, оставив крупные алые отпечатки на обеих щеках.
— Только мы с Шерлоком просто друзья, — заверил её Джон.
— В самом деле? Джинни, ты это слышала? Писатель, врач, натурал, да есть ли у Джона недостатки?
Ватсон опешил, но вовремя сориентировался:
— Тонны. Поверьте!
— Сестра моей покойной жены, Маригольд Фейтфулл, — представил любвеобильную особу дядя Руди. — И её дочь, Вирджиния. Кстати, практикующий медиум.
Рядом с матерью долговязая Вирджиния казалась монохромной подставкой под оккультную бижутерию. На шее у неё болталось бессчётное количество пентаграмм, анхов и тому подобной дичи. Вирджиния сухо кивнула, после чего многозначительно сообщила Грегу:
— Мы видели воронов по дороге к особняку. Кто-то умрёт очень скоро.
У Грега вытянулось лицо. Дядя Руди тут же взял дам под руки и увёл в гардероб.
— Ты как? — спросил Джон.
— Отвык от семейных праздников, — Грег нервно улыбнулся. — Никак не переключусь. Последний месяц всё наперекосяк. Помнишь кухню Майкрофта?
— В которой ещё можно легко жечь людей? Конечно.
Грег перекатился с носков на пятки, глядя в потолок.
— Ну… я её взорвал.
— Что?!
Гости в праздничных нарядах опять наводнили холл. Джон с Грегом сразу замолчали, натянув на лица вежливые улыбки.
— Рад, наконец, увидеться, Грегори, — мистер Холмс пожал ему руку.
— Вы себе даже не представляете, что делаете для нашей семьи, — добавила миссис Холмс с многозначительной улыбкой.
Грег и правда не представлял, поэтому из вежливости ещё раз улыбнулся.
— Но где же Шерлок и Майкрофт?
Гости огляделись по сторонам. В гостиной никого не было, в холле тоже. Грег посмотрел на Джона с легкой паникой в глазах.
— Не волнуйтесь, мы их сейчас приведём. Правда, Грег?
— Да. Да, конечно!
***
Грег швырнул кухонное полотенце на крючок.
— Есть идеи, куда они смылись из закрытой комнаты?
— Ни одной, — ответил Джон.
Поиски начались с кухни — в основном затем, чтобы смыть с себя помаду тёти Мари.
— Разделимся и обыщем верхние этажи? — уныло предложил Грег.
Джон вытащил мобильный:
— Можно проще. Ты помнишь труп миссис Гибсон?
— «Загадка Торского моста»? — неуверенно предположил Грег. Он читал блог несистематически.
— Точно. Шерлок тогда чуть не задохнулся по собственной глупости, что бы он о себе ни считал. Я заставил его поставить определитель на телефон. Просто и безопасно.
— И он согласился? — Грег скептически посмотрел на экран. Красная точка с каждой секундой уточняла координаты, приближалась к Стаффордширу.
— В конце концов. Я пообещал страшные муки, если вырубит без надобности. Попытка не пытка. Ага, мобильный не в спальне — другое крыло. За мной!
Джон повёл его через коридор, обратно в полумрак холла. Из гостиной слышалась оживлённая беседа и смех. Толстый ковёр на лестнице заглушил шаги, так что они легко прошли весь первый пролёт незамеченными.
— Жутковато здесь.
— Ты ещё про призрака не слышал, — рассмеялся Джон. — Шерлок сказал, где-то наверху есть портрет пятнадцатого века. Шерринфорд раскопал его в Париже на аукционе, привёз сюда, а на месте обнаружил, что в портрете живёт злобный призрак какой-то графини.
— Шерлок же не верит в эту чушь?
— Не верит. Но кошмары в детстве снились.
На втором этаже Джон остановился как вкопанный.
— Что? Сигнал пропал?
Ватсон покачал головой. Долго смотрел на Грега, щурясь в полумраке, пока не спросил:
— Ты взорвал кухню? Да как ты жив-то до сих пор…
— Это случайно вышло, — простонал Грег. — Ты же знаешь, как я готовлю. Ну вот. Раз в жизни захотелось удивить.
— Наверняка удивил! — хохотнул Джон. — А что готовил?
— Ну утку по-пекински.
— Ох чёрт…
— Не смешно, Джон, — пробурчал Грег, хотя сам понимал, что смешно и очень. Инспектор полиции проиграл новомодной духовке. Обхохочешься.
— Лучше объясни, как одна утка может спалить полкухни? Там же всякие датчики дыма, камера наблюдения, в конце концов, охрана снаружи?!
Ватсон прислонился к стене, чуть не загибаясь от смеха. Грег мрачно продолжил:
— Если бы Майк устроил мне разнос — я бы понял. Но нет. Он зашёл, оценил ущерб и вышел. Молча! А на следующий день написал, что его не будет до Рождества из-за какого-то там саммита в Брюсселе.
— Но зачем утка?!
Этот вопрос Грег напрасно боялся услышать ещё месяц назад. Куда там. Майкрофт так ничего и не спросил.
— Ну… мне хотелось подкрепить аргументы.
Тут Джон резко перестал смеяться, а заодно моргать и дышать. Не дышал он долго — видимо, подыскивал не матерные слова.
— Да ты шутишь…
— Мы так-то не мальчики уже, Джон, — Грег смущённо пожал плечами. — Почему нет?
— Почему?! — Ватсон явно не верил своим ушам. — Мы же всё ещё про Майкрофта говорим?
Грег рассмеялся.
— Лучше посочувствуй.
— Я и сочувствую. Ты что, уже купил кольцо?
Грег замахал руками.
— Ага, как же. Мне до кольца ещё «три слушания с одобрением законопроекта». Я просто хотел предложить. Узнать, что он думает, на будущее. Так что ты ничего не знаешь, ясно?
— Вот бы это и правда было так, — протянул Джон, а затем смутился: — Извини.
— Да нет, всё нормально. Знаешь, хоть раз в жизни хотел всё сделать правильно. И такое, — Грег запустил пальцы в волосы и тихо рассмеялся. — А Майк вот шикарно готовит.
Джон зашёлся кашлем, так как смеяться больше уже не мог. Грег молча улыбался, пока приступ кашля не закончился.
— В хорошем настроении, серьёзно. Ты там как, жив?
— В порядке, — Джон стёр непрошенные слёзы и добавил: — Теперь и мне будут сниться кошмары.
— Иди ты к чёрту!
Они немного постояли в молчании, думая о своём. Джон уже собрался двинуться дальше, когда Грег вдруг произнёс совершенно серьёзно:
— Я его знаю одиннадцать лет, Джон. Вначале мы даже не разговаривали толком: он приезжал, смотрел на брата, а я делал вид, что не смотрю на него. Один раз так промолчали полчаса, пока Шерлок отбирал у Андерсона тело какого-то трансвестита. Тут Майкрофт посмотрел на часы, открыл этот свой зонт… и пошёл дождь. Представляешь?
Грег улыбнулся воспоминанию. Как же это было давно.
— Чёртов дождь пошёл у него по расписанию. У меня просто не было шансов. Я идиот?
— Есть немного, — улыбнулся Джон. — Но кто я, чтобы критиковать? Правда вряд ли Майкрофт влюбился в тебя также глупо.
— Почти так же. Я ему кофе купил.
***
Лондонское утро не радовало теплом. Сверху накрапывал дождь. Ветер пронизывал до костей, да ещё и голова у Грега раскалывалась. Полный комплект. Рядом, как метроном, курсировал Шерлок Холмс: вперёд-назад, назад-вперёд — точно по прямой и без остановки. Шерлок всем видом показывал, как бездарно проводит своё бесценное время. А ведь в последнем деле у них с Джоном только-только наметился прогресс! Грегу повезло, что этот прогресс выгнал Холмса из дома в такую рань, хотя, конечно, хотелось бы — чтобы это была забота о брате. Мечтать не вредно.
— Мог бы написать смс.
Грег попытался открыть глаза, но те не открылись. Господи, как же он хотел спать, кто бы только знал…
— Мы всегда так делаем, — не унимался Шерлок.
— По вашим отношениям видно, знаешь, — Грег потёр пальцами переносицу. — Шерринфорд. Эвр и вся эта кровавая баня. Помнишь? Вот и терпи. В конце концов, он твой брат.
— Это ещё при чём?
Грег ответил широким зевком. В отличие от Шерлока, он точно знал, почему мёрзнет на скамейке здесь, а не, например, спит в тёпленькой постели дома. Шерринфорд.
Холмсы вернулись в Лондон неделю назад, может меньше. С того момента Грег лично отвечал за самого несносного и изобретательного пациента, которого только видела эта больница, а может вся Англия. Именно Грег настоял на реабилитации Майкрофта, взял на себя всю ответственность за это решение и зарёкся жаловаться, потому что… ну потому. Потому что каждый раз чёртов промозглый остров вставал у Грега перед глазами, как будто это было вчера. Майкрофт с пустым взглядом и трясущимися руками. Боль, куда более сильная боль, которая прошла в шаге. Грег очень боялся повторения кошмара. Поэтому — никаких жалоб.
Майкрофта разместили в роскошной палате с видом на сквер. Грег торчал там столько, сколько пускали: приносил новости и фрукты, разгадывал вслух кроссворды. На угрозы жизни Грег громко заявлял, что имеет право накачать Майкрофта седативным на год вперёд. И он этим правом легко воспользуется, если что. Да, так они не ругались даже с женой во время развода.
— Убирайтесь к чёрту…
— Да не дождётесь! Мы ещё десять слов не отгадали, так что продолжаем. Вот. Столица Бурунди, шесть букв. Последняя «а». Бурунди, Бурунди… Есть такая страна? Это где-то в Европе?
— Милосерднее будет выстрел в голову. Пожалуйста.
— Вы знаете столицу Бурунди, зуб даю.
— Это смешно…
— Я сейчас начну буквы подбирать наугад, а вы говорите, тепло или…
— Гитега, господи. Гитега. И она в Африке, идиот!
К концу второго дня Майкрофт сдался. Споры стихли, Грег даже смог передохнуть. Почему-то Холмса никто не навещал — может, поэтому Грега продолжали пускать в палату, несмотря на беспросветную тупость и ненавистные кроссворды.
На выписку Грег принёс Майкрофту кофе, однако не просто какой-то кофе. Плотный белый стакан украшал чёрный логотип «Monmouth», а стоил напиток, как будто его добывали в шахтах рудокопы. На этот кофе у Грега были свои давние планы.
Дверь распахнулась и на улицу вышел Майкрофт, на ходу опуская мобильный от уха. Он повесил зонт на предплечье и окинул их с Шерлоком оценивающим взглядом.
— Его идея, — сдал Грега Шерлок. — Ну… И как ты, братец?
— Приемлемо, — ледяным тоном протянул Майкрофт. — Это всё?
Шерлок с досадой перевёл взгляд на Лестрейда.
— Вот это я точно узнал бы из смс!
От такой наглости мерзким ранним утром Грег больно зажмурился и молча вручил Майкрофту тот самый стакан кофе.
— Просил сделать горячим. Сейчас должен быть как раз, — Грег прокашлялся и торжественно произнёс: — Ваш любимый кофе, мистер Холмс.
Фраза произвела эффект. Майкрофт скептически посмотрел на стакан, а Шерлок выразительно закатил глаза.
— Чёрный без сахара?
— Ты совсем брата не знаешь, да?
Шерлок нахмурился. Грег же перевёл взгляд на Майкрофта. О да! Триумф Скотленд-Ярда над всем британским правительством в лице одного отдельно взятого человека. Майкрофт даже глаза закрыл, искренне наслаждаясь вкусом. Шерлок смотрел на него с суеверным ужасом.
— Восхитительно. — пробормотал Майкрофт наконец.
То ли дело было в слове, то ли в самой интонации, но Грега пробрало до мурашек. «А вы ведь очень красивы, мистер Холмс. Особенно когда счастливы». Эта мысль пришла так внезапно, что Грег даже удивился. Раньше он никогда не позволял себе думать о Майкрофте в таком ключе. Не потому что не хотелось, скорее, чтобы не обольщаться лишний раз.
— Латте маккиато, миндальное молоко, солёная карамель. Я же прав?
— Ах да. Три месяца назад, — протянул Майкрофт. Его голос вновь обрёл светское спокойствие, которое всегда так бесило Грега. Так быстро!
— Да как так?! Вы меня точно не видели…
— В среднем тут сто шестьдесят четыре килокалории, — Майкрофт покрутил стакан в руке, — Сто шестьдесят, Грегори. Так что я бываю на Ковент-Гарден не слишком часто. Последний раз был три месяца назад либо полгода, но вряд ли ваша посредственная память удержала бы информацию так долго.
— И три месяца не удержала бы, — рассмеялся Грег. — Но я записал, пока ждал в очереди.
Только сейчас Грег заметил, что Шерлок куда-то пропал.
— А где?
— Полагаю, лимит братской привязанности вышел, — усмехнулся Майкрофт.
Они замолчали. Грег в панике придумывал, что бы такого спросить для поддержки беседы, но не нашлось ничего лучше:
— Вы разве никуда не спешите?
— А вы прогоняете или хотите что-то предложить? — поинтересовался Майкрофт.
Такого ответа Грег точно не ожидал, поэтому растерялся.
— Ну конкретно сейчас я хочу только одного — выспаться. А так, конечно, пригласил бы вас на чашечку кофе.
Грег сказал это в шутку, надеясь услышать очередную колкость в ответ. Майкрофт вытащил телефон и пробежался пальцами по экрану:
— Семнадцатое сентября, в восемь часов.
— Эм-м… что?
— Ближайшее окно, если планы не поменяются. Могу посмотреть октябрь, стоит?
Больше всего это походило на слуховые галлюцинации с недосыпа. Майкрофт Холмс в здравом уме просто не мог пригласить его на свидание. До реабилитации ещё может быть — нервный срыв, всё такое… Но не после. Грег сильно сжал пальцы в карманах плаща. Странно — не сон.
— Да нет, семнадцатое нормально, — Грег нервно пожал плечами. — Я тогда запишу, чтобы не забыть.
Майкрофт кивнул, будто ничего не произошло. Обычное дело, конечно. Он и Майкрофт. Вдвоём. Кому расскажи, не поверят.