ID работы: 11260413

Дорога Потерянных

Джен
NC-21
В процессе
10
Размер:
планируется Макси, написано 14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      Я очнулся, ощутив боль от укола в шею. Разлепил ссохшиеся веки, но слепящий бело-синий свет в помещении заставил тут же крепко зажмуриться.       — Как скоро это приведёт его в чувства? — грубый сипловатый мужской голос прозвучал отрешённо.       — Минута или две, сэр. — отчиталась девушка.       — Отлично. Возвращайтесь к своим обязанностям. — приказал мужчина.       — Так точно, сэр. Ad Victoriam! — она свела ноги в ровную стойку так, что каблуки стукнули друг о друга и сделала жест, кулаком в грудь, после чего развернулась с пятки на носок и зашагала на выход.       — Ad Victoriam, скриптор Прайс. — на выдохе, почти себе под нос проговорил немолодой человек вслед подчинённой.       Зрение стало привыкать к освещению, попутно наводя фокус на объекты. Я в трусах. Я сижу на складном холодном железном стуле, который едва прогревается моей задницей. Я в комнате, имеющей все стереотипные атрибуты комнаты для допросов. Мои руки закованы в наручники за спиной.       Сиплоголосый мужчина мало-по-малу прекратил казаться мне размытой фигурой и обрёл очертания. Он был в чёрной приталенной униформе, какую носят лишь высшие офицеры столичного Братства Стали. Взяв в из стопки углу комнаты такой же стул как у меня, он привёл предмет мебели в разложенное состояние и держа одной рукой приземлил его спинкой ко столь же неуютному металлическому столу. Офицер оседлал стульчик задом наперёд, словно байк, облокотил низ грудной клетки на его спинку и поставил локти на стол, соединив пальцы в замок. Стройный и тонкокостный, но весьма крепкий на вид, в каждом его движении была какая-то натужная точность, будто бы он всё время тщательно контролирует своё тело, подобно танцору.       Я кашлянул, чтобы прочистить горло, но это вызвало цепную реакцию и пришлось как следует прокашляться. Гладко выбритый человек с ранними морщинами и шрамом на подбородке всё смотрел на меня, кажется он выжидал означенные «одну или две минуты», которые я должен был приходить в себя. Это начинало нервировать.       — Эм, как-то странно в таких ситуациях первым начинать разговор, не правда ли? — решил я сэкономить его время.       — И впрямь, странно, — каменная мимика моего собеседника на долю секунды была нарушена ухмылкой, но лишь на долю, — правда боюсь, Вы не вполне понимаете ситуацию, в которой оказались.       Я прокрутил в голове последние воспоминания, попытался вспомнить как попал сюда. Конвой из Парадиз-Фоллз, женщина-работорговка Ланди, которую я задушил во время ночного привала и… граната. Какая-то необычная импульсная граната, которая отключила меня, когда пытался бежать от конвоя.       — Всё я понимаю. Ваш славный Орден объявил войну не на жизнь работорговцам Столичной Пустоши. Я же, в свою очередь, подозреваем в работорговле. Ошибочно. Пойман при попытке побега, что осложняет дело. Как я знаю, мне полагается публичная казнь посредством, как иронично, рабского взрывного ошейника, на потеху населению какого-нибудь из очаровательных городков Округа Колумбия. Давайте ближе к сути, офицер, не люблю я долгие проводы. — Речь лавиной вывалилась из моего рта, забрав с собой весь запас воздуха из лёгких.       — Моё имя Джейк Гант. Я паладин и агент специальной разведки Цитадели, — отчеканил он выделяя паузами каждое слово, через чопорный тон Ганта сквозило раздражением, — уверяю Вас, гражданский, если бы дело касалось Ваших связей с работорговцами, данного разговора не было бы вовсе.       — Вот как. И что же так взволновало Братство, что по мою персону отрядили аж целого спецагента орденской тайной полиции?       — Главным образом, информация о пандемической угрозе.       — Аа, всего-то? — я оглядел свою левую ногу, по которой разошлась инфекция. Остальная поверхность тела, в прочем, тоже местами уже покрылась вздувшимися венами и коростой, — от меня вы едва ли заразитесь. Да и гляжу, скриптор Прайс обо мне заботилась, пока я дрых. А вот меня самого это дело скорее всего уже вот-вот доконает.       — Речь не о Вас, господин Леон Меркадер, — Гант выделил интонацией имя, явно намекая, что догадывается о его фальшивости, — при первом обыске в вашем багаже были обнаружены голокассеты и документы с исследованиями, которые очень заинтриговали наших скрипторов. Не говоря уже о других вещях…       Джейк отвёл взгляд в сторону и заговорил менее канцелярским тоном.       — Послушайте. Откровенно говоря, кем бы Вы ни были и кем бы ни считали себя, то что мы сейчас разговариваем — особый случай и отчасти, скажем прямо, моя личная инициатива. В моих силах освободить Вас от трибунала и даже оказать Вам помощь в Ваших… поисках. Но взамен я хочу откровенности и от Вас. — он наклонил голову, смиряя меня ледяной сталью своих серо-голубых глаз.       — Что же, Паладин Гант. Задавайте Ваши вопросы.       Мужчина встал со стула и повернулся в сторону двери, заложив руки за спину.       — Начнём с самого простого. — заговорил Гант размеренно и формально, как в начале разговора, выделяя слова паузами — Что Вы знаете о человеке по имени Ишмаэль Ашур?       Я непроизвольно засмеялся. Что-то в этом вопросе, его постановке и даже в интонации привело меня в истерику.       — Пхаххаха! Их-хи-хи… Оо-хоо, вот оно что! Ты смотрии, — я так безудержно хохотал, что глаза мои наливались слезами — Что Я! Знаю! Об Ишмаэле! Ашуре?! Ха-хаа!       Мой смех перешёл в кашель, я согнулся, упёршись грудной клеткой в колени и стул подо мной чуть качнулся вперёд. Джейк Гант, всё ещё стоявший ко мне боком, повернул голову в мою сторону, наклонив её, аки белый орёл, приметивший добычу.       — Оох, — отдышался я, — Простите, офицер! Что-то меня порвало. Защитная реакция психики, не иначе. Столько дерьма со мной приключилось за последние дни… А, может это и от ваших уколов.       — Сосредоточтесь, гражданский! — Гант снова обратил взор на дверь, повернувшись ко мне ухом.       Я разогнулся и чуть размял плечи, насколько позволяли наручники.       — Полагаю, Паладин Гант, — продолжил я, успокоившись, — что дело в том кусочке стали, голографическом жетоне некоего Послушника Ашура, который Ваши люди нашли при первой моей с ними встрече. И каковой жетон рыцарь Данс доблестно отнял у сопливой четырёхлетней девочки. Полагаю также, что Братство наслышано о полу-мифическом правителе славного города Питт, которого, по слухам, тоже зовут Ашур. И с учётом вышеозначенного, думается мне, что настоящий вопрос, который Вас волнует — не являются ли эти двое одним и тем же человеком. Бой-оу-бой…       Я поелозил задом на твёрдом стуле, чтобы найти чуть более удобную позицию и рассредоточил фокус взгляда.       — Ишмаэль, драть его в сраку, Ашур. — Выдохнул я — Что я знаю об этом человеке? Да хоть бы и то, что это был, пожалуй, самый крутой сукин сын по эту сторону Атлантики. Люди типа него рождаются не в каждом поколении. И да, это он. Тот самый Ашур, которого бросили подыхать его родные Стальные Братья в городе, где вы устроили маленький скромный геноцидик. — я сделал паузу, чтобы зачерпнуть ноздрями воздуху и пытался разглядеть реакцию мимики Ганта на мои инсинуации в адрес Братства, но у истукана-паладина не дрогнул на лице ни один мускул.       — А этот засранец выжил. Пережил Бич Божий. И больше того, смог навести порядок в том филиале Ада. Запустить фабрики, дать городу надежду. Один он разглядел в этом проклятущем месте перспективы и за шкирку потащил его в будущее. Сам город, в прочем, как оказалось, не заслуживал и такого спасителя. Сперва предатель Вернер, теперь вот клика Эверетта.       — Что ж, это весьма… Экспрессивный рассказ. — Паладин сделал разворот с пятки на носок и потянулся за стулом, чтобы сесть на него, на этот раз уже по-человечески, а не в прежней мачистской байкерской позе. Сложив руки на стол, он продолжил. — А что же та девочка, которая была с вами при аресте? Это та, о ком я думаю?       Я улыбнулся.       — Ответ утвердительный, паладин Гант. Абсолютно… Мари Ашур, ребёнок с иммунитетом к той гадости, что у меня на ноге. В одном флаконе и потенциальная наследница и, как считали её родители, да и не только они, ключ к созданию лекарства для зачумлённого города. Теперь же — полная сирота, одинокая в этом мире.       Джейк несколько мгновений поиграл желваками и потёр большими пальцами друг о друга.       — Картина преступления начинает вырисовываться, гражданский, — ожил он, — Вы похитили девочку и исследовательские записи, надеясь вылечиться самостоятельно, так?       — Нет нужды так опошлять полотно, офицер. — я поймал взгляд Ганта — Похититель здесь скорее спаситель. Те карикатуры на людей, что убили родителей Мари и собирались верховодить в городе от её имени, имея на руках источник лекарства, едва ли обошлись бы с девочкой как нежный родитель, рачительно соблюдающий клятву Гиппократа. Уж скорее они изувечили бы её тельце колющими предметами, пытаясь поскорее создать панацею методами близкими к чумным докторам эпохи Возрождения. Я же вынул из конструкции под названием Питт несколько важных шестерней, чем оказал услугу и Мари и остальному миру, включая Вас. Без лекарства узурпаторы недолго удержат власть над городом, он развалится и пленённые там люди смогут наконец его покинуть. Одним потенциальным противником для Братства меньше.       Паладин стянул чёрную перчатку за лямку на её тыльной стороне и медленно пригладил оголённой рукой свой седеющий андеркат.       — Вы весьма складно излагаете, гражданский. Однако ж, старательно уходите от рассказа о другой важной шестерёнке этого механизма, возбуждающей много вопросов. Сформулируем их просто: кто Вы? Откуда? Как так получилось, что Вы осведомлены столь о многом? Возможно, вы действительно не работорговец, да только у Братства, как вы верно подметили, много самых разных врагов.       — Позвольте, офицер. Что заставило Вас усомниться в том, что я лишь обычный скучный раб из Питта?       — Послушайте, «сеньор Меркадер». Я родом из Калифорнии, как и все члены Братства, пришедшие на восточное побережье в составе экспедиции Лайонса. Поэтому хорошо знаю как звучит испанский акцент. И честное слово, он совершенно не похож на Ваш. — Гант снял вторую перчатку и сделал открытый жест руками, — Чтобы принять Вашу версию событий, гражданский, мне нужно полное досье. Начиная с того, как вы оказались в Питте и до похищения Мари.       — Я Вас услышал, паладин. Не понимаю, какое Вам дело до моего акцента, но есть такое местечко, где много людей, говорящих похожим образом. Бруклин, берег нью-йоркских руин, именуемых также как «Гнилое Яблоко». Ничего интересного, лишь место постоя морских рейдеров. Там меня пленили и в итоге перепродали в Питт. В городе Ашура Ваш покорнейший слуга занимался сбором металла для плавильного цеха, пока не примкнул к молодому культу, почитавшему довоенную промышленность. Изнурённым батракам после провалившегося мятежа Вернера нужно было средство утешения и они нашли его в наделении ежедневной рутины сакральным смыслом.       Я откинулся на спинку стула и облизнул сухие губы, чтобы продолжить.       — Знакомый Вам раб с подвешенным языком смог стать духовным лидером нарождавшейся секты. Дух Домны, песнь станков, труд во имя перерождения… Отчаявшиеся люди нуждаются в чем-то таком. В вере. Надзиратели сперва не понимали что с этим делать, меня даже хотели отправить на съедение трогам, но было поздно в какой-то момент они поняли, что злить мою паству слишком накладно. Да и мои проповеди хорошо успокаивали настроения рабочих.       — К ликованию рейдерских властей, надо понимать? — отреагировал Гант, подперев голову кулаком.       — Воистину так. Я оказался не столько опасным, сколько полезным. И таким вот путём стал вхож в Верхний Город, а в последствии сделался приближённым Ашура. Босс увидел в культе Домны способ укрепить свою власть. Настоящая государственная религия, как в державах прошлого.       — Трудно представить, чтобы такой карьерный взлёт не вызвал ни у кого опасений. — Гант приподнял брови так, будто улыбнулся глазами.       — Снова бьёте в яблочко, офицер! По правде сказать, рейдерский класс и раньше был в фекальной массе своей верен Ашуру лишь по закону силы, как боссу самой большой и страшной банды. А почуяв насаживание на крепнущую вертикаль дерьмецо и забурлило. И началось. Лидером мятежа стал бывший рейдер Эверетт, ответствовавший за управление заводом. Покушение на Ашура случилось в день когда босс пришёл вместе с женой на большую проповедь для рабочих-культистов, чтобы публично принять веру в Догму Домны.       — Не первый случай подобного неподчинения со стороны «касты» господ-рейдеров, насколько известно Братству.       — Всё так, — я кивнул паладину, — Вернер был мазан тем же смрадным миром. Сначала был правой рукой Ашура, а потом безродная одноглазая собака покусилась на кормильца. Только в его случае была ставка на восстание, как вы изъяснились, «касты» работяг.       Джейк забарабанил пальцами по столу.       — Ладно, Леон. Изложенное Вами вполне бьётся с нашими собственными отчётами. К Вашему счастью. Но мне нужно больше данных о том, как Вы провернули похищение Мари. Как смогли скрыться от армии хорошо вооружённых рейдеров. Это пока что главное белое пятно во всей истории. — сказал он и сам откинулся на спинку стула, вытянув ноги под столом.       — Вся операция по минутам, да? Что же, Паладин Гант, будет вам подробный отчёт…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.