ID работы: 11261472

That Haunts and Sleeps

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
469
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
469 Нравится 27 Отзывы 174 В сборник Скачать

Убийство

Настройки текста
      И Гарри, и Волдеморт чувствуют ужасную боль внутри. Затем они слышат крики и проклятия. Темный Лорд недовольно шипит и несется к Большому Залу. Там его ждет полный хаос и огонь.       Пожиратели смерти направо и налево дерутся друг с другом, крича о предательстве и верности. В другом углу то, что осталось от Ордена, уничтожает Пожирателей смерти, отвлеченных внутренними конфликтами. Со входа в Большой Зал Волдеморт видит, как плененные ранее волшебники начинают стекаться внутрь, свободные и готовые к бою. В центре всего этого Волдеморт видит Драко и Нарциссу, ведущих к нему группу Пожирателей смерти.       Нет, этого не может быть.       Руки Волдеморта сжимаются, и он рычит, волны красных искр хлещут вокруг него.       - Как. Осмелились. Вы. Предать. Меня.       Драко и Нарцисса вздрагивают, но не отвечают, только атакуют его своими сильнейшими заклинаниями.       Волдеморт накладывает заклинание щита, затем использует темную магию, чтобы разрушить стену из предавших его Пожирателей смерти.       - Заберите тело! - он слышит, как Грейнджер кричит в сторону Уизли, и его взор затуманивается кроваво-красным туманом, когда они устремляются к стеклянному гробу Гарри Поттера.       Нет, только не Гарри.       Ослепленный яростью, Волдеморт бросается на них, выкрикивая Круцио изо всех сил. Уизли разбегаются и уворачиваются, как назойливые мухи, которыми они и являются. Заклинания и проклятия летают над головой. Так много криков, что Темный Лорд не может услышать голос Гарри сквозь хаос, а затем…       Невилл Лонгботтом входит в Большой зал, волоча за собой истекающую кровью Нагини, и держа в руках меч Гриффиндора.       На мгновение Волдеморт ничего не слышит, не видит и не чувствует. Только бросает ужасающий яростью взгляд на Нагини, беспомощную в объятиях надвигающейся смерти.       С тяжелым взглядом грифиндорец поднимает свой меч и отрубает Нагини голову.       Волдеморт рычит, словно умирающий дракон, пытающийся добраться до своей родни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.