Скажи это в тишине

Перевод
NC-17
Завершён
590
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
131 страница, 57 700 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
590 Нравится 29 Отзывы 203 В сборник

Часть 6

Настройки
Примечания:
Баки прожил в Ваканде достаточно долго, чтобы незнакомый голос заставил его остановиться, когда он шел по коридорам. Человек говорил по-английски, но без обычного акцента, который ассоциировался у него с вакандцами. Баки был уверен, что здесь было всего несколько иностранцев, которых пустили так далеко, и он также был уверен, что знает их всех. Он медленно двинулся вперед со спокойной грацией Зимнего солдата. Вполне возможно, что это был какой-то другой знакомый Т'Чаллы или Шури, но это могла быть и угроза. Он заглянул за угол и остановился. В коридоре стоял Старк с другим мужчиной в красном плаще. Накидка шевелилась, словно на ветру, хотя в коридорах дворца такого дуновения не было. Баки был уверен, что это тот человек с видео, которое Пятница показывала им. Что-то о колдуне. Мужчина стоял перед Старком, держа руки по обе стороны от его головы. От них исходило сияние, возможно, что-то магическое, которое струилось вокруг Старка. Баки сдержался, не желая нарушать концентрацию мужчины. Вроде как, Старк не испытывал боли или страдания. Через несколько долгих мгновений мужчина опустил руки. Свечение угасло. Мужчина положил руку на бедро и посмотрел на Старка. Идеи? Показал знаками Старк. Он отступил назад, освобождая пространство между ними, и прислонился к стене. Мужчина нахмурился. "Проклятие длится дольше, чем я ожидал", - признал он. "У мистера Уокера не хватает образования, чтобы понять, что он сделал, или отменить это". Мужчина отвернулся. Его руки начали чертить в воздухе светящиеся линии. "Боюсь, что сейчас я ничего не могу сделать", - сказал он через плечо, когда в воздухе позади открылся портал. Через него Баки смог увидеть большую библиотеку. "Есть некоторые другие источники и практики, к которым я могу обратиться". Мужчина шагнул через портал, затем повернулся, чтобы снова посмотреть на Старка. "Все еще есть шанс, что проклятие исчезнет. Или может быть какое-то условие, которое необходимо выполнить". Портал начал закрываться. "Я проверю тебя снова через две недели, но дай мне знать, если что-то изменится". А потом человек исчез. Старк прислонился к стене. Одна его рука терла глаза, а другая безвольно висела с боку. Он был воплощением уныния, и Баки не мог этого вынести. Баки двинулся с места еще до того, как понял, что решил подойти к Старку. "Могу я до тебя дотронуться?" Старк вздрогнул. Его глаза были влажными, когда он посмотрел на Баки. Старк быстро отвернулся, но Барнс все еще мог видеть, как он вытирает глаза рукавом. Прошло еще несколько мгновений, прежде чем Старк повернулся обратно, но он больше не смотрел на Баки. Между ними повисло молчание. Баки уже начал думать, что Старк собирается проигнорировать, но в конце концов мужчина кивнул. Он двигался медленно, чтобы снова не испугать Старка. Баки поднял руки к плечам, затем осторожно отстранил его от стены и обнял. Сначала Старк застыл в его объятиях, но потихоньку начал расслабляться. Его руки поднялись и ухватились за заднюю часть рубашки Барнса. Баки медленно провел рукой вверх и вниз по спине Старка. Он не мог придумать, что сказать, чтобы успокоить, но поскольку Старк не мог ответить, Баки решил, что тот не будет возражать. Вместо этого он сосредоточился на том, чтобы просто быть рядом столько времени, сколько тот будет готов провести в комфорте. Он закрыл глаза и позволил себе насладиться моментом. Прошло слишком много времени с тех пор, как он держал кого-то в своих объятиях и утешал. В последнее время Баки всегда был единственным, кто разваливался на части. Но это было приятно. Старк был достаточно низкого роста, чтобы Баки мог с удобством облокотиться подбородком на голову. Ткань рубашки Старка была мягкой под руками Баки. Ему пришлось сдержать себя, чтобы не представить, какова на ощупь кожа этого человека без мешающей верхней части одежды. Сейчас было не время для таких мыслей. Не сейчас, когда тот все еще так расстроен. Баки сделал шаг назад, когда Старк начал отстраняться. С минуту он рассматривал мужчину. "Ты пойдешь со мной", - решил Баки. Он осторожно взял Старка за запястье и потянул за собой, проходя по коридору. Один раз он оглянулся, чтобы убедиться, что Старк не протестует. Мужчина выглядел настороженным и растерянным, но не пытался вырваться. Он отпустил его руку, когда они оказались в лифте, который спустил их на улицу. "Кто это был?" Старк моргнул, подняв взгляд с того места, где он созерцал плитку пола. Доктор Стивен Стрэндж, - описал он, - Верховный маг. Баки кивнул. "Это тот, о ком твой ИИ упоминал раньше", - сказал Баки. "Он выясняет, что с тобой случилось?" Он продолжил, когда Старк кивнул. "Похоже, что он не добился никакого прогресса". Когда он оглянулся, Старк сжался в комок. Он смотрел в сторону, казалось, не желая встречаться с Баки взглядом. К счастью, двери лифта открылись и дали им возможность естественным образом уйти от этого разговора. Баки снова взял Старка за руку. "Сюда", - сказал он, направляясь к выходу из дворца и спускаясь по ступеням. Улицы города были полны людей. Баки почувствовал как расслабляется, позволяя толпе обтекать себя. Ему нравилось здесь, среди людей. За последние несколько месяцев ему стало привычно наблюдать и прислушиваться к толпе. По мере того как они продвигались дальше в город, он начал улавливать намеки на продуктовые киоски, которыми были усеяны рынки. "О, привет". Баки потянул Старка к киоску с едой, где женщина готовила вкусно пахнущие кебабы. Он повернулся, чтобы посмотреть на своего спутника. "Ты уже пробовал Чичингу?" Он усмехнулся, когда Старк покачал головой. "Тебе понравится. Она великолепна". Он снова повернулся к женщине и начал доставать вакандские деньги. "Zibini, nceda." Старк отдернул руку. Ты говоришь на вакандском? - описал он, когда Баки повернулся, чтобы посмотреть на него. Баки передал один из кебабов. "Только немного", - сказал он, пожав плечами. "Достаточно, чтобы общаться на рынке и с фермерами в приграничных районах". Он принял сдачу и снова посмотрел на Старка. "А ты?" Научился немного, когда изучал язык жестов, - ответил он. "Логично", - сказал Баки, слегка кивнув. Он откусил небольшой кусочек и издал довольный стон от вкуса шашлыка. Старк поднял на него бровь, но сделал довольное лицо, когда откусил кусочек. Баки снова начал спускаться по улице. Он почувствовал некоторое облегчение, когда Старк без всяких колебаний начал следовать за ним. Он выглядел весьма довольным шашлыком, поэтому Баки остановился и купил для них несколько конфет мапопо. Глаза Старка расширились, когда он откусил кусочек подслащенной папайи. Это очень вкусно, - показал он преувеличенными движениями. Спасибо. Он оживился, оглядывая шумный рынок. Вокруг бегали дети, стояли столы и киоски, продающие множество различных товаров, и тонны торговцев едой. Множество достопримечательностей и звуков, способных отвлечь человека от его собственных проблем, но у Баки на уме было кое-что получше. Они прошли еще две улицы, прежде чем подошли к одной из остановок общественного транспорта. К счастью, удача была на его стороне, и водитель, которого Баки знал, был там с незанятой машиной. Кваку помахал рукой, когда заметил Баки. Глаза мужчины переметнулись на Старка, а затем снова на Баки. Он ухмыльнулся им. "Давно не виделись, друг мой", - сказал Кваку. Он протянул руку, чтобы Баки мог за нее ухватиться. "Не хочешь ли ты сегодня посетить пограничные племена?" "Да, пожалуйста", - сказал Баки. Он повернулся, чтобы посмотреть через плечо. "Это Тони Старк, еще один друг Т'Чаллы и Шури", - представил он. "Старк, это Кваку". Руки Старка взмахнули в знаках, которые Баки не узнал, - ваканданских знаках, как он догадался. Возникла пауза, но Кваку только покачал головой. "Я ценю ваши чувства, мистер Старк, - сказал Кваку, - но, боюсь, я не очень хорошо владею языком жестов". На лице Старка промелькнуло разочарование, но его быстро сменила маска спокойствия. Баки потянулся и, в желании утешить, положил руку на спину Старка. Он улыбнулся человеку небольшого роста. "Я не против переводить", - мягко сказал Баки. "К тому же, у тебя не будет причины говорить, когда мы прибудем туда, куда направляемся". Одна бровь Старка взметнулась вверх в немом вопросе. "Увидишь, когда мы доберемся туда", - сказал Баки. Выражение лица Старка стало явно не впечатлённым. Баки усмехнулся от того, как много осуждения было в нём. Он положил руку на спину Старка, чтобы направить его к такси Кваку. Старк бросил на него еще один подозрительный взгляд, но сел в машину. Старк смотрел в окно, наблюдая, как городские улицы исчезают и начинаются равнины. Итак, куда мы едем? - показал Старк, не отрываясь от окна. Баки хихикнул. "Разве ты никогда не слышал о сюрпризах, Старк?" Тони. "Что?" Он растерянно смотрел на другого человека. Тони повернулся, чтобы встретить его взгляд, когда он медленно дополнил - Мое имя. Называй меня Тони. "О." Баки почувствовал прилив тепла от этого предложения. "Тони". Он не мог не улыбнуться, когда произносил имя. "Тогда не стесняйся называть меня Баки". Он выглянул в окно и усмехнулся, увидев, что они подъезжают к месту назначения. Как только машина остановилась, Баки выскочил из двери и трусцой побежал в сторону, чтобы открыть для Старка... Тони дверь. Он достал из бумажника пару купюр и протянул их Кваку через окно. "Сможешь забрать нас через два часа?" Баки снова положил руку на спину Тони, направляя его прочь от стоянки такси и по тропинке к окраине приграничной деревни. Тони с откровенным любопытством оглядывался по сторонам, но здесь не было ничего интересного, кроме нескольких домов. Деревня даже не была достаточно большой, чтобы иметь какие-либо магазины, только небольшой рынок, который снабжали окрестные фермы и ремесленники, жившие в деревне. Здесь был большой домик, служивший чем-то вроде казармы для некоторых пограничников, но больше ничего примечательного. И они направлялись прочь от рынка в центре деревни. Несколько человек узнали его и поприветствовали. Баки помахал в ответ, но не остановился, чтобы поболтать. Они быстро оставили деревню позади, поскольку путь вел через дикую местность. Тони замешкался, когда они вошли в джунгли. Мне кажется, ты не продумал свой план, - описал он. Слишком много свидетелей, если ты собирался вывести меня в джунгли, чтобы убить и избавиться от тела. Баки закатил глаза. "Я не собираюсь тебя убивать". Тони не отставал от него, пока они шли по тенистой дорожке, но его мышцы напряглись под ладонью Баки. "Расслабься." Он успокаивающе провел рукой по спине, пока Тони не выдохнул и не сбросил напряжение. "Я просто подумал, что тебе не помешает немного отдохнуть от дворца, а это мое любимое место, куда я прихожу, когда хочу отвлечься". 'Ох.' Рот Тони сформировал это слово беззвучно. Он удивленно посмотрел на Баки. Затем его руки снова начали двигаться. Та хижина, о которой ты говорил? "Не совсем", - ответил Баки, подмигнув. Еще несколько шагов, и они вышли из джунглей на солнечный свет. Он указал направо. "Вон там моя хижина". Он немного замедлил шаг, чтобы у Тони была возможность осмотреться. Баки указал налево. "Это озеро, в котором я люблю плавать в жаркие дни". Он указал дальше вперед на скопление зданий. "И мы идём вон туда". Тони кивнул, но ничего не ответил. Его голова поворачивалась то в одну, то в другую сторону, чтобы все рассмотреть. Баки замедлил ход, когда они приблизились к озеру, чтобы Тони мог не торопиться. Вид действительно был прекрасный. Они задержались там на несколько долгих мгновений, прежде чем тот снова начал спускаться по тропинке. Баки представил, что любопытство, должно быть, гложет его заживо, судя по тому, как мужчина изучал ферму впереди них и бросал взгляды на Баки. Прошло совсем немного времени, прежде чем он услышал звуки, издаваемые животными на ферме. Баки усмехнулся. "Сюда." Он снова схватил Тони за руку и потянул его к загону, расположенному вдоль правой стороны большого сарая. Он без колебаний открыл ворота, пропуская Тони вперед, а затем надежно запер их за собой. Оказавшись внутри, он приложил пальцы к губам и свистнул. На мгновение ничего не произошло. Затем с радостным блеянием из сарая навстречу им выбежало целое стадо козлят. Он посмотрел на Тони и уловил момент, когда тот понял, что происходит. Глаза Тони расширились от удивления, смотря, как маленькие козлята бегут к ним. Баки проверил, чиста ли земля вокруг них, и только после этого предложил Тони сесть. Козлята набросились на них, лизали их волосы и одежду, пытаясь забраться. К счастью, они были маленькими, иначе их крошечные копытца не доставили бы им удовольствия. Тони откровенно смеялся, когда козы обнюхивали его. Они привыкли к гостям и не стеснялись его прикосновений. Почесывая их шкуры, Тони сразу же завел несколько друзей. Только когда первоначальная стая стихла и некоторые козы отошли поесть травы, Тони повернулся посмотреть на Баки. У него на коленях сидел один козленок, а другой прижимался к его боку, и оба они протестующе блеяли, когда Тони убрал руки, чтобы подать знак Баки. Что это за козы? "Западноафриканские карликовые козы", - сказал Баки. Ему пришлось сделать паузу, чтобы отогнать козу, которая особенно настойчиво жевала его волосы. "Эти еще маленькие, но намного больше этих не бывает. Я часто помогаю на ферме, когда остаюсь здесь". Я понимаю, почему тебе это нравится, - показал Тони. Он посмотрел на ферму вокруг них. Баки проследил за его взглядом и заметил пару коров в соседнем загоне. Ему показалось, что вдалеке виднеются носороги. Здесь хорошо. Мирно. Взгляд Тони все еще блуждал по пейзажу, но Баки заметил, что его собственный обращен на мужчину рядом с ним. Он выглядел намного моложе, когда солнце освещало волосы, а на лице играла улыбка. Как будто все заботы Тони были смыты. "Да", - тихо сказал Баки. "Это прекрасно".

*****************

"Ты знаешь, что не обязан продолжать читать эту книгу, если она тебе не нравится", - сказала Наташа, привлекая его внимание. Баки моргнул, подняв глаза. Он даже не заметил, как она вошла в комнату. Он также не заметил, что сидел хмурый над книгой. Баки выдохнул и расслабил мышцы лица. Он положил закладку на место и отложил "Улисса" в сторону. "Я не понимаю, почему это Классика", - ворчал Баки. "Это просто люди, бродящие по городу и думающие о чем-то". Он провел рукой по лицу. "Написано просто... скучно. И ничего не происходит". Наташа пожала плечами. "Добро пожаловать в постмодернизм". Она только рассмеялась, когда Баки снова нахмурился. "Ты не обязан её дочитывать, знаешь ли. Никто не заставляет тебя читать". Баки сморщил нос и снова опустил взгляд. Он был уже на полпути. Это было похоже на то, будто он сдаётся - бросить сейчас, даже если книга ему не очень нравилась. Но действительно ли он хотел заставить себя что-то делать только для того, чтобы вычеркнуть книгу из какого-то случайного интернет-списка? Может быть, ему стоит сделать перерыв и почитать что-нибудь другое? Не хотелось говорить все это вслух, поэтому он просто пожал плечами в ответ на вопрос Наташи. Наташа снова захихикала, вероятно, догадавшись о его внутренних дебатах. Она села на подлокотник ближайшего дивана и скрестила ноги. "Итак, - начала она, ее голос был обманчиво нейтральным. "Вы со Старком проводите много времени вместе". Наташа подняла бровь, когда он посмотрел на нее. "Похоже, вы стали довольно близки". "Не знаю, можно ли сказать, что мы близки", - осторожно ответил Баки. "Мы не так долго обращаемся друг к другу по именам". "Тем не менее, ты проводишь с ним больше времени, чем кто-либо, кроме Шури и Т'Чаллы", - заметила Наташа. "И на днях ты вывел его из дворца на некоторое время". Баки пожал плечами. "С ним легко проводить время. То, что только я прилагаю усилия, чтобы делать это, не означает, что остальные не смогли бы, если бы приложили усилия". Баки встал и взял свою книгу. "Я думаю, ты права. Пришло время попробовать другую книгу". Наташа молчала, пока Баки уходил. Он не оглянулся, когда вышел из гостиной и пошел по коридору в свою комнату. Войдя, он отбросил "Улисса" на полку. Он взял следующую книгу из своей стопки и еще одну закладку, прежде чем снова покинуть её. Он замешкался, когда вышел в коридор. Ему не очень хотелось возвращаться в гостиную. Не тогда, когда Наташа была в настроении анализировать, что он делал в последнее время. Баки повернулся и пошел к лестнице. Несколько мгновений спустя он постучал в дверь комнаты отдыха на этаже Тони. Тот поднял глаза от своего планшета, его бровь вопросительно приподнялась. "Не возражаешь, если я присоединюсь?" спросил Баки, протягивая свою новую книгу. Тони качнул головой, и Баки поднял обложку так, чтобы он мог легко ее прочитать. "Над пропастью во ржи"? Тони покачал головой. Серьёзно? Баки засмеялся. Он пересек комнату и опустился на стул рядом с Тони. "Нашел список "классиков". У Сэма и остальных тоже были предложения". Баки пожал плечами. "Я еще не начал, но это должно быть лучше, чем "Улисс". Тони бросил на него преувеличенный взгляд отвращения. Большинство вещей лучше, чем эта книга. "Да", - сказал он, открывая книгу. "Пока что это единственная, которую я не смог закончить. Может быть, попробую еще раз через пару дней". Тони, казалось, обдумывал это в течение минуты, прежде чем кивнуть. Очевидно, мужчине больше нечего было сказать, и он вернулся к своему планшету. Баки расслабился в своем кресле. Он успел прочитать несколько страниц, прежде чем ему пришла в голову другая мысль. "Ох. Тони." Баки подождал, пока его внимание будет приковано к другому человеку. "Я не знаю, насколько ты следишь за моим прогрессом с Б.Д.Р.Ф., но Шури считает, что у нас действительно хороший прогресс. Она сказала, что мы должны достичь переломного момента, когда слова-триггеры больше не будут на меня влиять, хотя мы собираемся продолжать работать над остальными словами, которые она выделила, на всякий случай". Тони застенчиво улыбнулся, отложив планшет. Она попросила меня помочь с изначальной калибровкой, - описал знаками Тони, - но не больше. Хотя она держала меня в курсе событий. Тони на мгновение замешкался, прежде чем продолжить. Поздравляю. Это действительно хороший прогресс. Я рад, что моя техника может помочь. Баки усмехнулся, глядя на него. "Это очень помогло", - искренне сказал он. "Спасибо, Тони". Другой мужчина покачал головой и отвернулся. Тони снова взял в руки свой планшет, и Баки воспринял это как знак, что тема исчерпана. Он снова взял книгу. Он успел дочитать первую главу, прежде чем ощущение, что за ним наблюдают, стало слишком сильным, чтобы его игнорировать. Он поднял глаза и увидел, что Тони смотрит на него. Почему ты здесь? Показал жестами Тони. Почему ты не наверху с Капитаном Совершенство и его группой смехотворно привлекательных супергероев? Баки фыркнул. То, как Тони описал это предложение, было слишком забавным для того самоуничижительного чувства, которое оно подразумевало. "Здесь тише", - сказал Баки. Он усмехнулся, увидев, что Тони не впечатлен. "Я имел в виду, что ты позволил мне спокойно почитать без телевизора и кучи назойливых вопросов". Он поднял руку, когда Тони начал отстраняться. "Не то чтобы я возражал, когда ты задаешь вопросы. Это Наташа и Стив становятся немного... назойливыми". Выражение лица Тони говорило о том, что он прекрасно понимает, о чем говорят. Баки колебался всего секунду, прежде чем изобразить свою лучшую улыбку и отложить книгу в сторону. "И ты радуешь мой взгляд". У Тони открылся рот. Что? "Ты меня слышал", - сказал Баки. Он набрался храбрости и попытался передать часть обаяния Баки Барнса сороковых годов. "Я думаю, ты великолепен, куколка". 'Что?' Рот Тони сформировал слова беззвучно. Баки ухмыльнулся. Он поднялся на ноги, пристально наблюдая за Тони, пока пересекал короткое пространство между ними. Глаза Тони расширились. Баки присел на подлокотник кресла Тони. Мужчина был напряжен, но не сделал ни одного движения, чтобы оттолкнуть Баки или убежать из комнаты. Баки почувствовал трепет гордости от того, что ему позволили быть так близко. Он наклонился вперед, чтобы коснуться щеки. Его кожа была удивительно мягкой под мозолями живой руки Баки. "Я сказал, ты великолепен". Баки позволил своему голосу упасть до мягкого мурлыканья и добавил в него больше бруклинского акцента. Как бы близко ни находился, он мог видеть, как слегка расширились зрачки Тони. Он чувствовал, как Тони дрожит под его ладонью. Он провел большим пальцем по пухлой линии губ. Такое искушение. Ему не хотелось сопротивляться. "Я поцелую тебя прямо сейчас", - объявил Баки, наклоняясь. Их губы соприкоснулись в мягкой ласке. Тони задохнулся. Его тело напряглось. Баки опустил руку, когда Тони отпрянул назад. Баки заставил себя улыбнуться, хотя внутренне корил себя за это. Глаза Тони расширились от шока. Очевидно, Баки неправильно его понял. Он постарался не выдать своего разочарования, отступая назад. Но не успел он отойти далеко, как рука Тони дёрнулась вперёд. Баки удивленно посмотрел на неё, схватившую его за воротник. Он открыл было рот, чтобы спросить, чего хочет Тони, но звук прервался, когда его дернули к себе. Баки рефлекторно вскинул руку, чтобы опереться на спинку стула. Остальное его внимание привлекли губы, прижавшиеся к его. Баки усмехнулся в ответ на поцелуй. Он немного сдвинулся, чтобы восстановить равновесие. Затем его свободная рука запуталась в волосах Тони. Баки контролировал поцелуй. Он потянул своей рукой в волосах, чтобы наклонить подбородок Тони вверх, достаточно, чтобы изменить угол. Он покусывал губы Тони, пока тот не открылся. Баки воспользовался случаем и углубил поцелуй. Они оба уже задыхались, когда их внимание привлек звуковой сигнал планшета. "Простите за беспокойство, босс, сержант Барнс", - сказал Пятница. Баки поборол желание бросить взгляд в его сторону. Вместо этого он провел пальцами по волосам Тони, наслаждаясь тем, как тот выглядит тщательно взъерошенным. Он не был уверен, какое выражение появилось на его лице, но это заставило Тони высунуть язык. Не смотри так самодовольно. Тони махнул рукой на свой планшет. Затем сморщил нос от того, что там увидел. Тони посмотрел на Баки с небольшой улыбкой. Я должен скоро встретиться с Шури. Руки Тони на секунду заколебались. Его взгляд снова упал на планшет. Позже продолжим? Баки осторожно наклонил подбородок Тони вверх, пока тот снова не посмотрел на него. "В любое время, милый". Он нежно поцеловал Тони в лоб, прежде чем соскользнуть со стула. "Я буду здесь, почитаю немного". Баки продолжал смотреть на Тони, когда сел обратно в кресло. "И я знаю, как писать смс на телефоне, который мне дали". Глаза Тони сузились. Стив дал тебе телефон раскладушку, не так ли? Баки рассмеялся от того, с какой яростью Тони произнес словосочетание ´телефон раскладушка´. Он достал свой телефон из кармана, показав блестящий, современный СтаркФон. "Вообще-то, Шури дала мне этот. А еще в моей комнате есть планшет, хотя я им редко пользуюсь". То, как Тони сморщил нос, было слишком мило. По крайней мере, ты не так плох, как Стив. Тони покачал головой и взял свой планшет. Он начал пересекать комнату, но замешкался, когда поравнялся с Баки. Старк наклонился и нежно поцеловал Баки в щеку, после чего практически выбежал из комнаты. Баки не смог сдержать глупую ухмылку на своем лице. Он взял свою книгу и устроился почитать немного. Либо Тони вернется, либо они встретятся позже. А пока ему нужно было побыть одному, чтобы потом уже встретиться с остальными. Он чувствовал, что Наташа сможет понять, чем они с Тони занимались, лишь взглянув на его лицо.
590 Нравится 29 Отзывы 203 В сборник
Отзывы (3)