ID работы: 11264308

Bound in gold

Слэш
Перевод
R
Заморожен
41
переводчик
miriko selenin сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Доктор Джон Х. Уотсон не был бедняком. Не был он и богачом, но его семья была вполне состоятельна для того, чтобы сделать его детство комфортным, и он не хотел чего-то большего, чем машина поярче и одежда помоднее, чем нужно подростку. Повзрослев, Джон желал еще меньше. И, став военным, он не желал ничего. В бездне ужаса и страданий ему довольно было просто выполнять обязанности капитана Вооруженных Сил Ее Величества. Он гордился этим. Он был счастлив. Он был полезен. А потом его ранили. И в этот момент Джон Уотсон захотел всего. Он хотел две здоровые ноги, вместо мучительной хромоты от раны, которую он не получал. Он хотел здоровое плечо вместо искалеченных мускулов и порванных сухожилий, которые болели и ныли в сырую и холодную погоду. Он хотел спокойный ночной сон вместо кошмаров, пробуждение от которых заставало его задыхающимся и плачущим в объятиях стылой пустой постели. Но прямо сейчас, в этот самый момент, больше чего бы то ни было Джон Уотсон жаждал душевного равновесия. — Это просто слишком, Джонни! — вскричала Гарриет в восемьдесят шестой раз. — И всех людей! Из ВСЕХ людей! Ты! Она демонстративно взмахнула руками, и угольно-черный пиджак в ее руках затрепетал, как мрачный флаг на самом унылом футбольном матче в мире. — Гарри, пожалуйста, прекрати. Если ты испортишь костюм, нам придется его купить. — Не жалей денег, братишка! — воскликнула она, — через месяц у тебя их будет больше, чем ты сможешь потратить! Джон вырвал пиджак из рук сестры и аккуратно повесил на вешалку. — Да, но сейчас мне это не поможет, правда ведь? И в любом случае я все еще не уверен... — О, Джон! — простонала она. — Не начинай. Ты пройдешь через это, и точка. Она начала рыться в вывешенных экземплярах костюмов, сравнивая оттенки серого и черного критическим и (к счастью) трезвым взглядом, - Ты пойдешь на это хотя бы ради того, чтобы я продолжала посещать курс реабилитации. Джон уронил голову на грудь. О, Боже. О, Боже мой, черти б тебя драли. Как он может сделать это? Как он может сочетаться браком с совершенно незнакомым человеком? Как он может из простого прозаичного доктора Уотсона стать лордом Уотсоном, или кем там эти Холмсы являются? Останется ли он Уотсоном в таком случае? Или ему придется взять фамилию супруга? О, Боже. — Дыши, Джон. У тебя снова приступ паники, — скучающе сказала Гарри, изучая представленные галстуки. — Верно. Верно. Прости. Эмм... Гарри закатила глаза. — Ты знаешь, тебе надо записаться на прием к своему невропатологу. Если тебя переклинит во время церемонии, я это тебе с рук не спущу. Скорей всего, допьюсь до скамьи подсудимых. Джон нахмурился. Эта угроза Гарри начинала надоедать. Но все еще действовала. Пока Джон проходил все стадии подготовки к свадьбе, о которой так мечтала Гарри, она оставалась трезвой. У него появилась привычка повторять свои свадебные обеты и читать вслух все не проверенные пункты в свадебном списке, составленном Гарри, когда абстинентный синдром достигал той точки, что она была готова чуть ли не ограбить бар. Список не был длинным, учитывая, что семейство Холмсов занималось подготовкой большей части церемонии, но и малого было достаточно, чтобы держать Гарри трезвой и отвлекать от плохих мыслей, когда накатывала тошнота или дрожь. Большая часть симптомов уже прошла, но Гарри продолжала удерживать Джона от опрометчивых действий вполне реальной угрозой сорваться в запой. — Отлично. Я схожу к своему невропатологу. А ты позвонишь Кларе. Ты собиралась извиняться еще на прошлой неделе, прекрати это откладывать. Она закатила глаза, но ее голос был мягким и немного дрожал. — Как она? Джон облизнул губы. — Она… нормально. Скучает. Беспокоится. Выглядит прекрасно. Красивой, но грустной. Гарри улыбнулась печальной и задумчивой улыбкой. — Я уж думаю. Уверена, она сияет. — Ее глаза светились слезами и воспоминаниями любви, но в следующий миг она повернулась к нему с невозмутимым видом. — И я уверена, что он тоже будет сиять. Джон отвел взгляд. «Как же это раздражает», - подумал он. Он видел фотографии Майкрофта Холмса и леди Холмс практически в каждом печатном издании, но ни одного намека на Шерлока он не нашел даже в самых скандальных газетенках. Однажды Гарри умудрилась найти фотографию поместья Холмсов, сделанную во время проведения благотворительного приема, где в кадр попали локоть и волосы Шерлока, и Джон знал, что молодой человек был худым, кудрявым и темноволосым. И все. И, разумеется, им не разрешалось встречаться до церемонии, так что, вероятно, Джон не узнает, как выглядит его жених, пока не придет время поцеловать его перед лицом Бога и глазами общественности. Черт, последнее, что он слышал: БиБиСи подписались на освещение проклятого события. Это будет поцелуй, который увидит весь мир. Фан-тас-ти-ка. «Это не наделало бы такой шумихи, если бы леди Холмс не была подругой детства королевы», — подумал Джон. Шерлок имел дурную славу белой вороны в семье, но вмешательство его матери гарантировало, что его бракосочетание станет главным общественным событием года. Свадьба Майкрофта, если она когда-нибудь состоится, весьма вероятно, затмит коронацию. — Вот! — Воскликнула Гарри, кружась вокруг с черным в тонкую светлую полоску костюмом, прижимая его к груди, будто примеряя на себя. — Идеально. Как ты думаешь, Джон? Он прикусил губу. — Я смогу в этом танцевать? — Сможет ли он вообще танцевать? Результаты его танцевальных уроков не впечатляли. — О, да! Немного подогнать, и он будет сидеть как влитой! А на приеме ты будешь выглядеть восхитительно. — Восхитительно? — он поднял бровь. — Эй! — она шлепнула его по руке, и он хихикнул. — Я стараюсь соответствовать уровню. Я вообще-то стану сестрой лорда через месяц. — Правда? Я и не знал, — ответил он невозмутимо. — Ты уверена, что оно того стоит? Второй костюм? Может, лучше я надену свой свадебный смокинг на прием и уменьшу расходы. — Ни за что! Достаточно уже того, что мамуля Холмс подсуетилась насчет смокинга, и я не отступлюсь от своего приема. Это и твоя свадьба тоже, Джон, не только его. — Хорошо-хорошо. Но, кстати говоря, мне надо на примерку через два часа, так что, может, нам пора закругляться? — вздохнул Джон. Гарри закатила глаза, но последовала за Джоном к служащему с костюмом в руках, чтобы снять мерки и предварительно подогнать его второй чрезмерно дорогой костюм. Солдат в нем восставал против такой траты денег и времени, но на данный момент он по большому счету смирился и сделает все что угодно для того, чтобы удержать Гарри подальше от бутылки. Черт, да он ради этого женится. Еще один ненужный сделанный на заказ костюм был, несомненно, меньшим из зол. Ну и наконец, этот он, может быть, еще раз наденет, в отличие от того черного шелкового и парчового монстра, в которого его будут заворачивать в поместье. Некоторое время спустя они с Гарри попрощались, и Джон сел в сверкающий черный седан. Машина отъехала от тротуара, и он снова направился в обширное поместье семьи его жениха, которого он еще и не видел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.