Глава 28. Когда ты улыбаешься, это словно сон
27 января 2025 г., 08:42
Оказалось, что Снейп проспал почти трое суток.
На рассвете третьего дня Поппи сообщила Гермионе, что кости черепа и позвоночник Снейпа почти восстановились, и как только процесс завершится, она без опаски позволит ему вернуться в сознание.
Гермиона, сидя в своем трансфигурированном кресле, лишь кивнула. После откровенной беседы с мистером Смайтом Гермиона, не теряя времени, отправилась в больничное крыло и, превратив обычное кресло в более удобное, устроилась рядом с постелью Снейпа, твердо намереваясь не покидать своего поста.
Поппи то и дело вздыхала, суетилась и не упускала случая пробормотать что-нибудь вроде: «Мне, значит, не доверяют свою работу делать», но Гермиона, прошедшая огонь и воду бюрократии Министерства магии, была настоящим гуру игнорирования пассивной агрессии. Ее терпение было поистине безграничным. Уколы Поппи отскакивали от нее, словно от каменной стены, и Гермиона лишь неизменно улыбалась и кивала в ответ на любые замечания, пока Поппи, махнув рукой, наконец не удалялась.
К концу второго дня Поппи, к своему удивлению, обнаружила, что ей даже нравится общество Гермионы, и тем же вечером она присела рядом с ней в другое кресло. Они вместе пили чай с печеньем и обсуждали магические снадобья, пока Поппи не отправилась спать. Гермиона же, установив защитные чары, уснула прямо в кресле.
На следующий день они повторили этот ритуал. Гермиона, кажется, никогда в жизни не съедала столько печенья за сутки. Вечером третьего дня она слегка дремала в состоянии легкого опьянения от масла и сахара, параллельно погрузившись в чтение издания 1978 года «Истории Хогвартса», как вдруг ее разбудил какой-то шум.
Гермиона резко вскинула голову, сжимая в руке палочку, и почувствовала, как по венам разливается адреналин.
– Мам? Это ты? – раздался с кровати рядом с ней слабый, жалобный голос.
Гермиона вскочила с кресла и подошла к изголовью кровати, вызвав над своей головой огонек, похожий на колокольчик.
– Мистер Снейп. Это профессор Грейнджер, – произнесла она.
Она увидела, как он слегка моргнул и с растерянным видом посмотрел на нее.
– Почему вы в моей спальне? – спросил он.
– Вы находитесь в больничном крыле. Вы были ранены во время квиддича. Вы помните?
– Квиддич? – повторил Снейп. – Я не помню никакого квиддича. Игра же в конце недели, разве нет?
– Что последнее вы помните? – спросила она.
Он закрыл глаза.
– Хм… У меня с вами оставались две вечерние отработки? – наконец произнес он.
– Это было почти пять дней назад, – ответила Гермиона.
Снейп попытался приподняться, но Гермиона осторожно положила руку ему на грудь, поверх одеяла.
– Подождите, мистер Снейп. Вы восстанавливаетесь после множественных серьезных переломов. Не двигайтесь, пока мадам Помфри вас не осмотрит, – сказала она.
– Почему вы здесь? – снова спросил он.
– Обожаю торчать в больничном крыле, – ответила Гермиона. – Гораздо лучше, чем патрулировать коридоры.
Снейп продемонстрировал, что его мышцы бровей по-прежнему прекрасно работают, одарив ее уничтожающим взглядом.
Она улыбнулась.
– Я здесь, чтобы составить вам компанию. Здесь довольно скучно, а вам, вероятно, придется провести здесь несколько недель. Вы не против?
– Вы собираетесь сидеть здесь со мной, пока я выздоравливаю? – медленно переспросил он.
– Да, – ответила Гермиона. – Я подумала, что так будет лучше. Если, конечно, вы не предпочитаете общество мадам Помфри или кого-нибудь из других профессоров.
– Нет, – поспешно ответил он. – Нет. Вы… вы вполне подходите.
– Просто фонтан восторга, как я посмотрю, – усмехнулась Гермиона. – Вам лучше вести себя хорошо. Вы прикованы к постели, и я вполне могу решить почитать вот это.
Она протянула руку и подняла том «Истории Хогвартса».
Он слегка фыркнул.
– Мне в любом случае нравится эта книга. Делайте, что хотите.
– Значит, мы с вами родственные души, – сказала Гермиона. – Не думаю, что встречала хоть кого-то, кто бы ее вообще читал целиком, не говоря уже о том, чтобы она ему нравилась.
Снейп закрыл глаза.
– Возможно, – пробормотал он.
В тусклом свете ее огонька он казался очень бледным.
– Мне не стоило утомлять вас разговорами, – сказала Гермиона. – Пойду позову мадам Помфри.
Она подошла к двери в покои Поппи и тихо постучала. Через несколько мгновений Поппи вышла, закутанная в фиолетовый халат.
– Мистер Снейп проснулся, – почти извиняющимся тоном сообщила Гермиона.
– Превосходно, – ответила Поппи и поспешила мимо Гермионы к кровати. Она произнесла несколько диагностических заклинаний, издавая при этом довольные звуки. Наконец она посмотрела на Снейпа с широкой улыбкой.
– Ваши череп и спина зажили очень хорошо, мистер Снейп, – сказала она.
– Мой череп? – переспросил он.
– Теперь все в порядке, – успокаивающе сказала Поппи. – Теперь мы можем сосредоточиться на ваших руках и ногах. Я начну с запястий и кистей прямо сейчас, но буду делать это очень постепенно.
– Он может сидеть? – спросила Гермиона.
– Да, – ответила Поппи. – Но будьте осторожны с его ногами. И никаких манипуляций с волшебной палочкой, пока я не разрешу, – строго добавила она.
– Нельзя пользоваться волшебной палочкой? – с ужасом переспросил Снейп.
– Нельзя, – повторила она. – А теперь, может быть, вам дать снотворное?
– Нет, благодарю, – ответил Снейп. – Пока нет. Можно мне немного побыть в сознании?
Поппи взглянула на Гермиону с невысказанным вопросом.
– Я могу посидеть и поговорить с ним, – сказала Гермиона.
– Хорошо, – ответила Поппи. – Но не слишком поздно, и вы должны это выпить.
Она протянула руку и поднесла к губам Снейпа склянку. Он нахмурился, но в конце концов сделал глоток. Затем он чуть не поперхнулся, когда Поппи, воспользовавшись моментом, ловко вылила ему в рот все содержимое.
– Хороший мальчик. Молодец, – сказала Поппи. – Я возвращаюсь в постель. Просто позовите, если я понадоблюсь.
Гермиона снова устроилась в своем кресле, наблюдая, как Поппи в своем фиолетовом халате грациозно удаляется в свои покои.
– Без палочки, – печально протянул Снейп. – Как долго?
– Не знаю, – ответила Гермиона.
– Просто замечательно, – проворчал Снейп.
– Возможно, это прекрасная возможность попрактиковаться в беспалочковой магии, – предположила Гермиона.
– Конечно. Очень полезно, – отозвался он. – Если я хочу до смерти напугать кого-нибудь своей слабостью.
– Беспалочковая магия вовсе не слаба, – возразила Гермиона.
– Моя – да, – вздохнул он.
– Беспалочковая магия очень сильна, – настаивала Гермиона. – А при должном контроле она может быть даже сильнее, чем магия с палочкой.
– Но у меня никак не получается сделать ее настолько же мощной, – запротестовал Снейп.
Гермиона задумчиво поджала губы, пытаясь найти подходящее объяснение, которое могло бы ему помочь.
– Мистер Снейп, вы в детстве когда-нибудь выжигали что-нибудь лупой? – наконец спросила она.
Он нахмурился, пытаясь вспомнить.
– Да. Но ничего впечатляющего, только слегка подпаливал кусочки бумаги. Мне показал отец.
– Это примерно то же самое, – сказала Гермиона. – Форма стекла фокусирует фотоны – вы помните, что это? Частицы энергии? – уточнила она, убеждаясь, что он понимает, о чем речь.
Он кивнул.
– Хорошо. Так вот, изгиб стекла направляет их в одну точку и пропускает через единственное выходное отверстие. Ваша палочка работает так же. Она фокусирует вашу магическую энергию, которая исходит из тела, через эту единственную точку. Вот почему магия с палочкой сильнее. Но если вы научитесь контролировать свою энергию напрямую, то можете быть столь же сильным и без палочки, – объяснила Гермиона.
– Моя магия исходит из моего тела? – с сомнением переспросил Северус.
– Да, – ответила Гермиона, рассмеявшись его тону. – Поверь мне.
– Ладно, – сказал он без особого энтузиазма.
– Я вам покажу, – сказала Гермиона. – Вы не против, если я дотронусь до вашей руки?
Глаза Северуса расширились от ее вопроса, и он посмотрел на свою руку, лежащую поверх одеяла.
– Нет, – наконец ответил он. – Все в порядке.
– Хорошо, – сказала Гермиона. – Я собираюсь наложить Согревающее заклинание. Ничего особенного. Но оно будет беспалочковым. Попробуйте почувствовать магию.
Закатав его рукав, она осторожно положила свою руку ему на предплечье и выпустила поток магии. Гермиона знала, что он почувствовал легкое потрескивание между их кожей, когда резко вдохнул. Она чувствовала, как волоски на его руке зашевелились под ее ладонью. Он встретился с ее веселым взглядом.
– О, – только и смог вымолвить Снейп.
– Почувствовали, – констатировала она.
– Было немного… как будто током ударило, – сказал он.
– Такое бывает, – ответила она. – Я не совсем понимаю, почему ощущения различаются у разных людей. Уверена, если бы у меня было время и силы, это стало бы фантастически интересной темой для исследования, – заметила Гермиона.
– Почему тогда все не пользуются беспалочковой магией постоянно? – спросил Снейп.
– Ну, это требует больше усилий и концентрации. Не знаю, заметили ли вы, – заговорщицким шепотом произнесла Гермиона, – но большинство людей предпочитают идти по пути наименьшего сопротивления.
Он рассмеялся. Что Гермиону порадовало.
Затем он поморщился. Что ее, напротив, встревожило.
– Ой, мои ребра! – выдохнул он.
– Простите, мистер Снейп! – воскликнула Гермиона. – Я не хотела причинить боль.
– Все в порядке, – заверил он. – Так что насчет сердцевин? Магической теории палочек посвящены целые книги, но там ни разу не упоминались фотоны.
Гермиона подобрала ноги под себя в кресле и откинулась на спинку, объясняя:
– Фотоны – это всего лишь пример. Сердцевина палочки, конечно, важна, поскольку разные типы, кажется, соответствуют разным магическим сигнатурам. Вся палочка в целом должна наилучшим образом сочетаться с вашей собственной магией. Вот почему так странно пользоваться чужой.
– Почему они просто не объяснят это? – возмутился Снейп.
Гермиона пожала плечами.
– Думаю, большинству людей это просто неинтересно. Преимущество обладания магией – это сама магия. Но недостаток в том, что все можно объяснить магией. Как работают защитные чары? Магия. Как работает призыв предметов? Магия. Откуда берутся магические способности? Магия.
– Так вот почему вы читаете все эти маггловские книги, – догадался Снейп.
– Не только поэтому, – ответила Гермиона. – Мне это и самой интересно. Но да. Магглы вынуждены пытаться понять мир по-другому. А, сочетая обе точки зрения, часто можно прийти к совершенно новому пониманию.
– Хм, – только и ответил Снейп.
– Мадам Помфри говорит, что вам, возможно, придется провести здесь еще несколько недель, – сказала Гермиона. Она собиралась сообщить не очень приятную новость и не испытывала от этого ни малейшего удовольствия.
– Хорошо, – отозвался Снейп.
– Это значит, что вы не сможете поехать домой на Рождество, – выпалила она прямо.
Он поднял глаза к потолку.
– Мы не празднуем Рождество.
– О, прошу прощения, – сказала Гермиона. – Мне не стоило делать таких предположений. Конечно, не все его празднуют.
Она мысленно хлопнула себя по лбу за эту оплошность. Какая же я идиотка!
Снейп повернул к ней голову.
– Я не говорил, что оно мне не нравится. Я сказал, что мы его не празднуем.
– А, – протянула Гермиона.
Что ж, это было немного удручающе.
– Я позвоню вашему отцу завтра и сообщу ему, – сказала Гермиона.
– Позвоните ему? – переспросил Снейп.
– Я сообщала вашему отцу по телефону о том, как продвигается выздоровление, – объяснила Гермиона. – Он будет рад услышать, что вы проснулись и вам стало намного лучше.
– Вы разговаривали с ним по телефону? – с недоверием спросил Снейп.
– Да, – ответила Гермиона. – Я не думаю, что ему бы понравилось получать письма совиной почтой.
– Ему бы точно не понравилось, – согласился Снейп. – Как я вообще умудрился получить травму на квиддиче?
– Бладжер в затылок, – ответила Гермиона. – Кажется, вы собирались забить гол, когда это случилось.
– О, – протянул Снейп. – Значит… вы смотрели?
– Смотрела, – подтвердила Гермиона. – В этом потрясающем шарфе.
Она достала из сумки слизеринский шарф и эффектно обернула его вокруг шеи.
– Он очень длинный, – сухо заметил Снейп.
– Он идеален, – беспечно ответила Гермиона. – Мне нравятся длинные вещи.
Как только слова сорвались с ее губ, ее мозг отчаянно попытался вернуть их обратно. Это прозвучало гораздо более двусмысленно, чем она предполагала.
Он уставился на нее, и даже в тусклом свете она была почти уверена, что он покраснел.
– Что ж. Вам, наверное, стоит немного отдохнуть, – сказала Гермиона, пытаясь дистанцироваться от своих же слов.
Она взяла со столика рядом с кроватью снотворное и протянула ему. Снейп вздохнул и открыл рот. Гермиона осторожно влила ему лекарство, стараясь, чтобы он не поперхнулся. После того как он выпил, он закрыл глаза, и Гермиона поставила пустую склянку обратно на столик. Она подождала, пока его дыхание не стало глубоким и ровным, как у спящего, и снова села в свое кресло.
У нее появилась идея насчет Рождества, и она решила воплотить ее в жизнь. А потом поспать.
Прежде чем закрыть глаза, она наложила защитные чары на кровать и свое кресло, накрылась пледом и уютно закуталась в свой объемный шарф. Она собиралась вздремнуть. Совсем ненадолго. Просто немного восстановить силы.
Она едва успела закрыть глаза, как с раздражением услышала голоса.
– Как твоя голова?
– Вроде в порядке.
– Профессор Грейнджер была здесь все это время?
– Не знаю. Может быть?
– Все говорят, что ты был бы мертв, если бы она не остановила твое падение.
Последовала пауза.
– Я не знал, что это она.
Гермиона сонно открыла глаза и обнаружила несколько неожиданных вещей. Во-первых, было утро, что говорило о том, что ее сон оказался значительно дольше, чем планировалось. Во-вторых, у нее болела шея, вероятно, из-за крайне неудобной позы, в которой она спала. И в-третьих, Ферн стояла в нескольких шагах от кровати и разговаривала со Снейпом.
– Доброе утро, мисс Берк, – прохрипела Гермиона, садясь.
– Доброе утро, профессор Грейнджер, – ответила Ферн. – Я пришла навестить Северуса, но, кажется, его кровать была под защитными чарами.
– Была, – подтвердила Гермиона, снимая чары. Ферн осторожно шагнула вперед и села на край кровати.
– Я подумала зайти к тебе после того, как профессор Слагхорн сказал, что ты очнулся, – пояснила девушка.
– У меня все в порядке, – ответил Снейп.
Он взглянул на Гермиону, которая одарила его довольно строгим взглядом.
– Видимо, не все, – добавил он.
– Я хотела сообщить тебе, что нам засчитали очки за ту игру. И весь основной состав гриффиндорцев отстранен от остальных матчей. Им придется играть резервом. А мы все знаем, что они ни на что не годятся, – с усмешкой сказала Ферн.
– Хорошо, – отозвался Снейп.
– Так что, похоже, у нас неплохие шансы на Кубок школы! – триумфально заявила Ферн.
– Хорошо, – отозвался Снейп.
– Ладно. Мне пора на занятия. Надеюсь, тебе скоро станет лучше, – сказала Ферн.
Она спрыгнула с кровати и разгладила свою школьную мантию.
– До свидания, мисс Берк, – попрощалась Гермиона.
– До свидания, профессор Грейнджер, – весело ответила девушка и вышла.
– Это было мило с ее стороны, – заметила Гермиона.
– Возможно, – отозвался Снейп. – Они, наверное, рады, что я пострадал. Только подумайте сколько баллов начислили факультету.
Он выглядел очень мрачным.
– Люди часто говорят необдуманные вещи, – сказала Гермиона. – Старайтесь не принимать это близко к сердцу.
Он нахмурился и не ответил.
Гермиона взяла в руки «Историю Хогвартса».
– Не заставляйте меня, – пригрозила она.
– Вам не обязательно здесь торчать, – сказал Снейп. – У вас наверняка есть дела поважнее.
– Вообще–то нет, – ответила Гермиона. – У меня их нет.
Наступила долгая пауза.
Гермиона откинулась в кресле и открыла книгу, делая вид, что читает.
– Может, мы поговорим еще о беспалочковой магии, – наконец произнес Снейп.
– Есть идея получше, – ответила Гермиона. – Давайте попрактикуемся.
– Можете… Эм… можете показать мне, каково это, еще раз? – небрежно спросил Снейп.
– Похоже, вы напрашиваетесь на еще одну травму головы, – заметила Гермиона, но смягчила свои слова улыбкой.
Он улыбнулся в ответ.
– Ладно. Конечно. Стоило попробовать. Больше никаких демонстраций.
– Вместо этого, – с удовольствием произнесла Гермиона, – будет непрерывная практическая работа.
– Я слишком слаб, – сказал Снейп и закрыл глаза.
– Наоборот, сейчас самое подходящее время, – возразила Гермиона. – Если вы потеряете контроль, то не взорвете нас обоих.
– Не думаю, что это вероятно, – отозвался Снейп.
– Не недооценивайте себя, мистер Снейп, – сказала Гермиона. – Вы уже довольно умелый и сильный волшебник, а ведь еще только учитесь в школе. Став взрослым, вы могли бы быть одним из самых могущественных волшебников Британии, если бы захотели.
– Я хочу, – ответил Снейп. – Очень хочу.
– Все, что вам нужно, уже внутри вас, – сказала Гермиона. – И вы доказали это двойным броском заклинаний, разве нет?
Он искоса взглянул на нее из-под полуопущенных ресниц.
– Может быть, вы просто хороший учитель.
Гермиона рассмеялась.
– Уж я-то знаю, что это не так, – задумчиво ответила она. – Нет. В вас есть что-то особенное, мистер Снейп. Приятно думать, что я к этому причастна. Но я просто немного подтолкнула вас к тому, что вы и сами бы в конце концов поняли.
– По-моему, это вы недооцениваете себя, – возразил Снейп.
– Что ж, тогда, наверное, мы действительно родственные души, – заключила Гермиона.
Примечания:
От автора: В этой главе много диалогов... но в свою защиту могу сказать, что Снейп прикован к постели!