О воронах и героях / Of Crows and Heroes

Перевод
R
Завершён
1989
1
Лиран сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Naruto, Boku no Hero Academia (кроссовер)
Размер:
336 страниц, 94 174 слова, 122 части
Метки:
AU AU: Школа Боязнь привязанности Вигиланты Военные преступления Второй шанс Второстепенные оригинальные персонажи Горе / Утрата Драки Дружба Жестокость Контроль сознания Кровь / Травмы Кроссовер Манипуляции Мужская дружба Насилие Нелинейное повествование Неторопливое повествование ООС Обоснованный ООС Отклонения от канона Пацифисты Переселение душ Переходный возраст Попаданчество Похищение Пренебрежение жизнью Преподаватели Преступники Преступный мир Психологические травмы Психологическое насилие Психология Разница культур Реинкарнация Рейтинг за насилие и/или жестокость Сборник драбблов Серая мораль Трагедия Убийства Упоминания смертей Упоминания убийств Философия Характерная для канона жестокость Шантаж Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1989 Нравится 613 Отзывы 896 В сборник

Часть 32. The Provisional Hero License Exam или Предварительный экзамен на получение геройской лицензии

Настройки
      Сотриголова сидел вместе с Эми, известной большинству как мисс Шутка, на трибунах стадиона в ожидании стартового сигнала. Он был уверен в способности своего класса выдержать первый этап экзамена.       Эми искоса озорно на него посмотрела: — Ты рассказал им об этой традиции?       Шота просто удивленно поднял брови. Эми улыбнулась в ответ. — Конечно же ты не стал этого делать. Какой ты плохой учитель. — На подмигивание с ее стороны он только вздохнул. — Я не удивлюсь, если они все равно как-то узнали обо всем. — О?       Черт. Ему не следовало ничего говорить. Теперь Эми выглядела как кошка, которая поймала канарейку. — Это имеет отношение к слухам о том, что ты взял кого-то из своего класса в личные ученики?       Он хмыкнул. Дослушивать до конца бесполезно, но можно было попытаться. — О, так это правда! Как это случилось? Кто этот несчастный человек?       Он отказывался что-либо говорить. — Да ладно тебе. Ты не можешь просто сделать такой выброс информации, а затем начать игнорировать меня. — Именно это он и делал. — Шотаааа, — крикнула она. Даже если он вновь тяжело вздохнул, можно было признаться самому себе, что в мыслях он улыбался. Из-за всех волнений в прошлом году они почти не общались, но было приятно снова встретиться с ней, даже если он не признался бы в этом и под пытками. — Видишь того, с черными волосами и в черном плаще?       Эми только фыркнула. — Ну конечно, ты сделал мини-копию самого себя.       Он ухмыльнулся. Настоящей его мини-копией был Хитоши, а не Итачи, но он не сказал бы этого Эми. — Он был таким до того, как мы познакомились.       Она просто смерила его недоверчивым взглядом, но довольно скоро повернулась обратно к полю. — Чему ты его учишь, Шота? Он же, в прямом смысле этого слова, повесил мишень на собственное лицо! Он хочет, чтобы его атаковали в первую же секунду?       Он не мог не фыркнуть. — Его причуда срабатывает, если смотреть ему в глаза.       Это было лишь отчасти правдой. Итачи мог плести свои иллюзии и не устанавливая зрительный контакт, но они и вполовину не были бы такими сильными как при прямом контакте с глазами. — Хорошо, беру свои слова обратно. Этот парень - гений.       Шота мог только улыбнуться в ответ на это. Называть его гением было несправедливо по отношению к Итачи. Ему еще предстояло найти то, что Итачи не смог бы сделать идеально, немного попрактиковавшись. Дружеские социальные взаимодействия были исключением. — Ты улыбнулся! Не могу в это поверить. Всегда сварливый и антисоциальный Сотриголова улыбнулся!       На его вмиг посерьезневшее лицо она только ярче засияла. — Не смотри на меня так, я тебя знаю. Похоже, он оказывает на тебя хорошее влияние. — Ее тон был невыносимо нежным. — Без него меня бы здесь не было. — Если быть точным, он был бы на глубине шести футов под землей. — Что ты хочешь этим сказать?       Шота промолчал. Это была привычка, которую он скопировал у Итачи без каких-либо угрызений совести. Делать загадочные заявления, а затем не вдаваться в них, было чрезвычайно занимательно. Его ученики ненавидели его за это, и это делало преподавание намного приятнее. — Арррр! Ненавижу тебя! — Он усмехнулся. — Итак, как ты думаешь, твой класс выдержит экзамен? — Да. — Учителю не пристало не верить в своих учеников. — Я тоже. — Она снова улыбнулась ему.

***

      Наконец начался первый этап. У каждого было три мишени, прикрепленные к телу в видимых местах, и шесть мячей. Если были поражены все мишени, то человек выбывал, а тот кто сохранил их, выбив еще двух человек, проходил на второй этап. Простая, но элегантная концепция с множеством возможностей продемонстрировать свои сильные стороны. Сотриголова одобрил эту идею.       По крайней мере, ни одного из его учеников не ликвидировали во время первого обстрела. Шота был бы сильно разочарован в них.       Он пытался присматривать за Итачи, но это было невозможно. Хаос в начале был достаточно долгим, чтобы он потерял его из виду, а как только его теряли из поля зрения, найти его снова не представлялось возможности. Шота знал это по собственному опыту.       Вместо этого он наблюдал за остальной частью класса. Мидория защищался вместе с шестью другими учениками. Яойорозу также окружила себя несколькими одноклассниками, но они пошли более агрессивным путем, выискивая противников в одном из зданий. Тодороки сам искал жертв, что могло бы стать потенциальной проблемой, если бы он также не проявил готовности к сотрудничеству на втором этапе. Они оценивались не только силой и изобретательностью.       Бакуго было достаточно интересно работать вместе с Кодой и Минетой. Это совсем не походило на взрывного блондина, но он сильно изменился с тех пор, как его похитили. Сотриголова видел, как он регулярно общался с Итачи, не крича при этом. Он даже принял совет, не утверждая, что он ему не понадобится. Конечно, его все еще было легко раздразнить, и он выкрикивал ругательства при каждой возможности, но теперь за этим стояло гораздо меньше яда. Шота надеялся, что Бакуго не просто был благодарен Итачи за то, что тот спас ему жизнь, но и постепенно продолжит меняться в лучшую сторону, не возвращаясь к первоначальной модели поведения.       Вскоре после того, как троим удалось вывести из строя своих противников и пройти дальше, Итачи вынырнул и аккуратно уложил двух своих жертв. Шоте придется просмотреть отснятый материал позже. Он был уверен, что Итачи каким-то образом вмешался между ними.       После этого остальному классу потребовалось не так уж много времени для прохождения. У него было несколько идей на этот счет. Итачи мог влиять на разум человека в течение часа после того, как тот посмотрит ему в глаза, пока он концентрировался и его причуда оставалась активной. Не было похоже, чтобы существовали какие-либо очевидные признаки того, что кто-то был в иллюзии. (По крайней мере, не тогда, когда Итачи сделал это.)       Шота бросил торжествующий взгляд на Эми. — Да, да. Твои ученики - лучшие. Не нужно выглядеть таким самодовольным. — Он усмехнулся.

***

      Второй этап должен был быть интересным. Задача состояла в том, чтобы безопасно эвакуировать всех людей из зоны руин, которой стала арена после первого задания. Через некоторое время Герои, играющие Злодеев попытались прервать усилия. Многие аспекты настоящей героической работы должны были пройти проверку. Шота пожелал Итачи удачи. Его сила заключалась не в спасении мирных жителей.       Как оказалось, Итачи не нужно было много общаться с прокторами, они должны были спасать других. Он занял должность координатора, как будто был рожден для этого. Его и Коджи животные и птицы действовали не только как посыльные (день, когда Итачи узнал, что вороны могут скопировать почти любой звук, стал одним из худших), но и как поисковые отряды, чтобы предупредить других участников о местонахождении жертв.       Как только Банда Орка и его Приспешники появились в качестве Злодеев, Кода и Бакуго приняли командование на себя. Один действовал как стратег, другой следил за тем, чтобы совет был услышан. Сотриголова почти лопался от гордости за своих учеников.       По крайней мере, до тех пор, пока Тодороки не решил, что ему не нужно слушать Бакуго. Шота мог только поморщиться от этого. Лучший ученик средней школы Шикетсу немедленно последовал за ним, и довольно скоро в центре зоны чрезвычайной ситуации произошла трехсторонняя схватка с криками. Он вздохнул.       Тем временем Итачи сумел вывести из строя и связать большинство помощников с помощью нескольких других участников и преследовал Ботсатка своими воронами, поэтому он не мог добраться до медицинского лагеря.       После того, как их избил Банда Орка, три горячие головы снова пришли в себя и сумели дезориентировать и заманить Героя в ловушку. Хотя у Шоты было отчетливое ощущение, что Итачи был причиной того, что Банда Орка был достаточно послушным, чтобы позволить попытке увенчаться успехом. — Должна сказать, что я впечатлена, Шота. Твои студенты явно на ступень выше остальных. Мои поздравления. — Это не из-за меня. Просто они уже стали свидетелями опасных для жизни ситуаций. Экзамены не так уж и важны по сравнению с этим. — Тем не менее, они явно демонстрируют большой потенциал.       Он хмыкнул. — Твои тоже, Эми. — О, спасибо за комплимент, Шота.       Он вздохнул. Ему не следовало ничего говорить.

***

Сотриголова внимательно посмотрел на результаты. Все, кроме Тодороки, прошли, хотя Бакуго был на грани. Неплохо.
1989 Нравится 613 Отзывы 896 В сборник
Отзывы (1)