ID работы: 11270052

Дневник матери

Гет
NC-17
Завершён
1270
автор
Размер:
684 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1270 Нравится 850 Отзывы 569 В сборник Скачать

Старшая палочка

Настройки текста
Примечания:

«Ужасное нападение Пожирателей Смерти на Косой переулок»

Минувшим вечером был совершен ужасный неожиданный налет группы темных магов на Косой переулок. Приспешники Того-Кого-Нельзя-Называть разоряли лавки, убивали и мучили продавцов и прохожих. Нашей редакции стало известно, что после нападения бесследно исчез мистер Олливандер, чья семья мастеров изготовителей волшебных палочек занимается этим ремеслом уже не один десяток веков. Почему бездействует Аврорат? Пожиратели Смерти не встретили должного отпора, хотя в Косом переулке должны были дежурить группы авроров. Весь состав редакции скорбит вместе с семьями пострадавших от ужасного нападения и призывает Министерство Магии и Аврорат приложить все свои силы, чтобы остановить бесчинства Пожирателей Смерти… - Интересно, зачем Волан-де-Морту Олливандер? – задумчиво спросил Сириус, прочитав статью в свежем выпуске «Ежедневного Пророка». - Ты у меня спрашиваешь? – раздался в пустом кабинете на Гриммо голос Снейпа. - Ну, ты же у нас шпион, - ответил Лорд Блэк, откладывая в сторону газету и беря в ладонь стакан с огневиски. - Это не значит, что Темный Лорд посвящает меня в свои планы и координирует действия, - в голосе зельевара угадывались нотки недовольства. – Он сообщает о подробностях нападения только тем, кто его будет исполнять. Меня в составе Пожирателей нападения на Косой переулок не было, если ты это хочешь узнать. Я вообще-то в Хогвартсе, а Темный Лорд в Малфой-мэноре. - Ладно, не заводись, - примирительно улыбнулся Сириус, отпив из бокала. – Я же просто спросил. Странно, что забрали одного Олливандера. Кстати о Малфоях. Что там с заданием Драко? - Ну, я думаю, что мадам Розмерта прекрасно подойдет на роль отправителя подарка для Дамблдора. Я пока Драко не говорил, что к осуществлению плана можно приступать. Тяну время, как ты и просил, но долго тянуть не получится. Темный Лорд пригрозил Драко расправой над Нарциссой, если тот провалит задание. - Можете приступать, - коротко и емко ответил Лорд Блэк и осушил остатки стакана. - Но ведь мы еще не получили информацию о крестражах от Дамблдора, - недоуменно ответил Снейп. - И не получим. Наверное, Ремус уже доложил Дамблдору, что Гарри зол на него. Как минимум за детство с Дурслями. Он не пойдет на контакт. Потому пусть директор подыхает со своими тайнами. Мы сами узнаем о крестражах. А как их уничтожать уже знаем. Доставьте ему ожерелье, и пусть отправляется к предкам. Нарцисса не должна расплачиваться за то, к чему не имеет отношение. И зельем сопротивления проклятью перестань директора поить. - Ладно. Тогда завтра сообщу Драко, что можно приступать. Но ведь ты понимаешь, Сириус, что не станет Дамблдора, и Темный Лорд хоть завтра придет в Хогвартс. - Не завтра, - с уверенностью ответил Сириус. – Если бы ему нужна была скорая смерть Дамблдора, он не поручал бы это заведомо невыполнимое задание подростку. Волан-де-Морт что-то задумал. Уверен, что похищение Олливандера - часть его плана. Просто мы пока не знаем о нем. Но что взятие Хогвартса пока в него не входит – это точно. - Хорошо, если так. Но я все равно буду настороже. Постараюсь что-нибудь выяснить о планах Темного Лорда. - Договорились, - кивнул Лорд Блэк, и ритуал связи был закончен. Мужчина наполнил свой стакан новой порцией огневиски и, откинувшись на спинку кресла, задумался, отрешенно любуясь бликами света, отражающимися в янтарном напитке.

***

Гаррик Олливандер был потомком огромной династии мастеров изготовителей волшебных палочек, как его отец, а до него и его отец, и так продолжалось еще много веков. Все волшебники Магической Британии и не только приобретали свое оружие именно в лавке Олливандера. Пожалуй, только другой европейский мастер, Грегорович, мог составить достойную конкуренцию по мастерству роду Олливандеров. Но, как всякий радеющий за свое дело, Олливандер считал, что его искусство лучше. Сейчас нынешний владелец "Лавки Олливандер" сидел на каменном полу подземного помещения в Малфой-мэноре. Его рваная одежда и спутанные седые волосы придавали ему удручённый вид. Старый мастер обнял себя за плечи, пытаясь согреться в сыром и затхлом помещении с высоким потолком, куда почти не пробивался свет с улицы. Прямо под потолком находились два маленьких окошка с толстыми прутьями, что не сильно освещали мрачное пространство. Олливандер точно знал, что попал сюда прошлым вечером, хотя из-за скудного света не мог с уверенностью утверждать, сколько же на самом деле прошло с момента его заключения. Но он до сих пор помнил ужасное звериное лицо того, кто привел его сюда. И это лицо, что мало имело сходства с человеческим ликом, старый мастер будет помнить до конца своих дней. Этот ужасный монстр даже говорить толком не мог, его короткие слова сопровождались звериным рыком, а длинные загнутые когти и выступающие клыки только добавляли ему сходства с животным. Сначала Олливандер пытался позвать кого-нибудь через решетки двери, надеясь выяснить, где он и почему его сюда привели, но все было тщетно. Никто не отзывался, никто не приходил к мастеру. О потребностях пленника так же никто не озаботился, и Олливандер испытывал жуткий голод и жажду. Спать в таких условиях – в помещении не имелось ни мебели, ни даже старой кушетки – также не представлялось возможным. Бедный старый волшебник не знал ни где он, ни сколько его тут продержат. Еще через несколько часов, а, может, и больше, Олливандер понял, что здесь он встретит свою смерть. И, сев прямо на холодный, сырой и каменный пол, он просто подтянул колени к груди и уставился куда-то перед собой, мысленно прощаясь с жизнью и сетуя, что никому не передал свои умения. Увы, но на нем и закончится многовековая династия мастеров изготовителей волшебных палочек. И вот, когда он уже почти смирился со своей участью, послышались шаги. Старый волшебник повернул голову к источнику шума, но подняться с пола уже не было сил. Послышался скрежет отпираемого дверного засова, а потом жуткий скрип несмазанных петель решетки. - Тебя хочет видеть Темный Лорд, - произнес вошедший в помещение мужчина, одетый в темную мантию с темно-зеленой каймой. Олливандер еще больше сжался, всем своим видом выражая свое несогласие встретиться с ужасным Волан-де-Мортом. Но Пожиратель одним грубым и резким движением поднял старика на ноги и беспрекословно потащил к выходу из подземелья. Изнемогший без еды и питья старый мастер едва поспевал за своим ретивым проводником. Вместе с Пожирателем Олливандер поднялся по лестнице и прошел по просторному коридору. Внутренние убранства коридоров и смежных комнат, не закрытых дверьми, тут же дали понять пленнику, что он находится в каком-то древнем, похожем на средневековый замок, должно быть принадлежащий одному из чистокровных семейств волшебников. Ноги старого мастера запинались о богато устланные ковры, сам же мужчина с ужасом представлял, что же с ним намереваются сделать. Пожиратель привел Олливандера в просторную гостиную с длинным столом и придвинутыми к нему стульями. В стене уютно трещал камин, но тепла его работа не добавляла. Во главе стола сидел Лорд Волан-де-Морт. Более в помещении никого не было. Приведя пленника на середину комнаты, Пожиратель низко поклонился своему Повелителю и поспешил оставить его наедине с пленником, плотно закрыв за собой массивные деревянные двери. - Добрый вечер, - от этой улыбки-оскала по спине Олливандера пробежал табун мурашек, и мужчина поймал себя на предательской мысли, что предпочел бы умереть в подземном помещении, откуда его сюда доставили, чем оказаться наедине с этим отвратительным змееподобным существом. Волан-де-Морт упивался своей властью над немощным изможденным стариком, но Олливандер пытался не показывать своего страха перед предводителем Пожирателей Смерти. – Полагаю, - продолжал между тем говорить своим тихим шипящим голосом Темный Лорд, медленно поднявшись со своего места – вы теряетесь в догадках, зачем вы здесь. Я отвечу на ваш вопрос. Вы здесь, потому что являетесь одним из лучших мастеров в искусстве изготовления волшебных палочек. Мне нужно получить от вас, мистер Олливандер, некую информацию. Как только вы мне ее дадите, тут же вернетесь домой. И даже продолжите, как и раньше, продавать свои волшебные палочки. Ну, а если нет, то я вас убью. Последняя фраза была сказана таким тоном, что старый мастер понял – он умрет в любом случае. Вопрос только в том, как он умрет, ведь Волан-де-Морт и его Пожиратели были известны тем, что любят издеваться над своей жертвой, замучить ее Круцио, чтобы жертва сама запросила смерти. - Видите ли, мистер Олливандер, - продолжал между тем Волан-де-Морт, не требуя ответа на свое предложение – я столкнулся с некой трудностью. При использовании заклинания против конкретного человека оно не срабатывает. Будто моя палочка сопротивляется моему желанию. Я хочу узнать, почему это происходит и как мне это исправить. Подойдя к старому мастеру, Темный Лорд достал из складок своей мантии волшебную палочку и показал ее волшебнику. Но Олливандер не зря гордился своей феноменальной памятью, он итак знал, какая палочка была у Волан-де-Морта и против кого она отказывалась воевать. - Это никак не исправить, - еле слышно прохрипел он, с трудом ворочая в пересохшем рту своим языком. – Одинаковая сердцевина, перо феникса, что делает вашу палочку и палочку мистера Поттера сестрами. Такие палочки никогда не выступят друг против друга. - Очень жаль, - спокойно отозвался Темный Лорд и, отвернувшись от пленника, отошел в сторону, прошелестев полами своей мантии. – Очень жаль, что вы не хотите помочь, мистер Олливандер. Круцио, – выкрикнул он, резко повернувшись и направив кончик своей палочки на старого мастера. Тот закричал, разрывая горло и падая навзничь. Волан-де-Морт довольно оскалился, смотря на мучения пленника и не спеша прекращать действие заклятья. Через несколько мгновений, показавшихся Олливандеру вечностью, боль отступила. - Но я дам еще один шанс избежать смерти, - продолжил спокойным голосом мучитель, опуская свое оружие и давая пленнику перевести дух, лежашему на каменном полу. - Что вам известно о… - он сделал небольшую паузу и снова гадко улыбнулся – старшей палочке? - Старшая палочка? – удивленно переспросил Олливандер, с трудом перевернувшись на бок. – Только то, что ее следы давно потеряны. Она просто исчезла. - Вот я бы и рад вам помочь, - с напускным сожалением цокнул языком Волан-де-Морт – но вы же сами себе помочь не хотите. Я не поверю, что такой прославленный мастер, как вы, не знаете, где находится такой выдающийся артефакт, как Бузинная палочка. Возможно, это немного освежит вашу память. Круцио. У Олливандера уже не было сил кричать, он просто извивался на полу, раздирая свое горло хрипом и расширив от ужаса глаза. Такой боли он не испытывал никогда и только мечтал скорее умереть, но чтобы это мучение поскорее окончилось. В этот раз Темный Лорд продлил пытку, наслаждаясь мучением, что причиняет старому волшебнику. - Но это правда, - проговорил мастер, когда Волан-де-Морт опустил свою палочку. Он старался всем своим видом показать, что искренен в своих словах, чтобы избежать новой порции пыток. – Уже очень много лет о ней ничего не известно. Возможно, Грегоровичу что-то известно. Он также интересовался историей Старшей палочки. - Грегорович, говорите? – задумчиво пробормотал Темный Лорд, снова отходя в сторону и словно потеряв интерес к пленнику. Обрадовавшись передышке, Олливандер облегченно прикрыл глаза, распластавшись на полу. – Очень интересно. Вот видите, как просто? – с насмешкой проговорил Волан-де-Морт, оборачиваясь к пленнику. – А то «не знаю», «не понимаю». Что ж, вы даже заработали небольшое вознаграждение. Вас накормят ужином. Но вам придется задержаться у меня в гостях. Я должен убедиться в искренности ваших слов, мистер Олливандер. Роули, - крикнул он, и дверь незамедлительно открылась. - Повелитель? – склонился светловолосый молодой Пожиратель в низком поклоне. - Отведи мистера Олливандера обратно, - приказал Темный Лорд и, вернувшись за стол, опустился на стул. Роули подошел к лежащему пленнику и, так же как его товарищ, не особо бережно поднял старика с пола. Тот только стонал и хрипел, но понимал, что до его мучений никому тут нет дела. Пожиратель, действительно, был глух к стенаниям пленника. Он вывел его из гостиной и поволок обратно по коридорам, пока не остановился перед решетчатой скрипучей дверью. Отперев ее, Роули втолкнул внутрь пленника, что тот, не удержавшись на ногах, упал на каменный пол, а потом закрыл дверь на засов. Олливандер простонал, мысленно радуясь, что его пытка пока окончена. Конечно, он не верил, что его так просто отпустят, но очень надеялся, что больше пытать его не будут. Он так и лежал некоторое время на спине, смотря на каменный свод подземелья, пока снова не услышал скрип открывающейся двери. Он не повернулся на звук, но услышал, как при соприкосновении с полом что-то звякнуло, а потом голос Пожирателя, что приходил за ним в первый раз, произнес: «Приятного аппетита», при этом почему-то весело рассмеявшись. Решив, что ему принесли обещанный ужин, Олливандер, постанывая от боли, пронзающей его мышцы при любом движении, перевернулся на живот и повернул голову к тому месту, куда Пожиратель поставил звякнувшую тарелку. На железной тарелке лежал небольшой кусок хлеба, а рядом стоял стеклянный стакан с водой. Тогда старый волшебник понял, что так развеселило Пожирателя. Да, ужином это можно было назвать с большой натяжкой, но Олливандер радовался и такому «пиру». С трудом поднявшись на четвереньки, он подполз к тарелке и приступил к трапезе, с особым наслаждением осушив стакан с водой. После этого он лег прямо на пол и заснул с мыслями, что наводкой на коллегу отсрочил свою смерть, но, скорее всего, обрек на нее Грегоровича.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.