ID работы: 11271425

Самая великолепная взрывчатка Джорджа Уизли

Гет
NC-17
В процессе
91
автор
Размер:
планируется Макси, написано 42 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 33 Отзывы 31 В сборник Скачать

Тайное, не ставшее явным.

Настройки текста
Примечания:
Голоса вокруг пчелиным роем звенели лишь об одном. О том же, о чем они гудели раньше, о том же, о чем они будут гудеть еще годы, о Гарри Поттере — несчастном мальчике, чья судьба будто с рождения в чужих руках. Уши хочется зажать, чтобы с ума не сойти, но голоса студентов, преподавателей и просто зевак смешиваются в густой кисель — забудешься и тут же увязнешь. Бедный-бедный юноша: сначала ему посчастливилось выжить, после прийти в Хогвартс самым известным мальчиком волшебного мира, а теперь иметь последствия всего этого, не лишиться рассудка и повести за собой целую толпу таких же детей, как и он сам. Каблучки спасительными буйками застучали по деревянной поверхности пола, отгоняя мрачные рассуждения. Мадам Розмерта торопливо похлопала Далию по хрупкой спинке и всучила ей в руки поднос со стаканами. -Давай-ка, малышка, не зевай, — задорным командирским голосом отшумела хозяйка «Мётел» и уткнула руки в пышные бока, — времени считать ворон у нас нет, скоро Рождество и всем хочется пропустить по стаканчику медовухи в перерыве между покупками подарков. Дэл понятливо кивнула и решительно поплыла между столами, отмахиваясь от внимательных взглядов сокурсников. Кто-то из них морщил носы, узнав в официантке хорошистку-ведьму, кто-то почти сочувствовал, пытаясь понять, какая такая нужда вынудила мисс Леви пойти работать к Розмерте, а кому-то было откровенно всё равно, лишь бы сливочное пиво появлялось на столе вовремя. Лишь некоторые преподаватели проявляли молчаливую поддержку. Профессор Флитвик и вовсе гордился. Когда юная Далия появилась на пороге его кабинета и попросила разрешения подработать в «Трёх мётлах», он искренне удивился, но причина такой просьбы растрогала его едва ли не до слёз. -Большой души маленький человек, — шепнул профессор своим коллегам за столом, — хочет заработать немного галлеонов, чтобы порадовать своих друзей Уизли, которые, вы сами знаете, в какой ситуации оказались. -Поразительное желание жертвовать знаниями и успеваемостью в угоду своим человеческим слабостям, — пробубнил Снейп, залпом опустошив свой стакан с огненным виски, — и вы этому так способствуете, профессор. Волшебник уязвленно вскинул нос: -Да, помимо магических навыков, я поощряю еще и моральные качества. Мир уже знал одного потрясающего волшебника с высушенным в изюм сердцем, — его высокий голос сейчас звучал совсем пискляво, — и если кому-то из моих студентов хочется на недельку отвлечься на уроки человечности вместо Зельеварения, я с удовольствием этому поспособствую! Северус лишь цокнул, проводив недовольным взглядом девчонку. «Уроки человечности», какая пошлость. -Снейп-старый змей! — фыркнула хозяйка таверны, прищурив зеленые глаза. — Не слушай ты его. Уверена, он своё собственное сердце лично закупорил во флакон и забыл на пыльной полке целую вечность назад. Она шумно хлопнула полотенцем по стойке, прогоняя надоедливую бумажную птичку, выпущенную кем-то из студентов. -И не стыдись! Работать не стыдно. К тому же, у тебя здорово получается! Даже немного обидно, что неделя подходит к концу. Женщина добродушно улыбнулась и приобняла свою подопечную за плечи в одобряющем жесте. -Хочешь вишневой шипучки? Давай-ка, детка, прервись ненадолго. Мадам засуетилась, до блеска натерла свой самый красивый бокал и щедро налила в него свой любимый напиток. -Давай уже, расстолбеней! — хохотнула она, всплеснув руками, — Перерывы я тоже оплачиваю. Дуй с моих глаз, я тебя позову, если понадобишься. К тому же… Розмерта игриво подмигнула, указав взглядом на дверной проём. -…к тебе гость. Далия обернулась всем телом и, завидев знакомую высокую фигуру, рванула с места, как гоночный болид. Он здесь впервые за долгую вечность. Её трогательный возлюбленный в компании весельчака-брата. -Эй! — радостно вскрикнула Дэл и прижалась к изумленному Фреду, — Я так беспокоилась! Старший из близнецов неловко обнял ту, что была ему как сестра, но увидев замешательство на лице Джорджа и хитрую усмешку на лице девчонки, обхватил тонкое тельце крепче. -Да-да, моя любовь, — протянул он наигранным нежным голосом, — я знаю, моя любовь. -Я не говорю так! — вспыхнул Джордж, поправив смешную шапку, сползшую на лоб. И Далия рассмеялась так честно, что близнецы слегка оплавились от наполняющей их радости. -А мог бы! — заявила она, подарив объятья, наконец, верному адресату, — так здорово, что ты здесь…вы оба. Она, не отрываясь от Джорджа, протянула ладонь Фреду в дружелюбном жесте и тот некрепко сжал её, принимая поддержку подруги. Это значимо для него и вечный задира был искренне благодарен за беспокойство. -Ладно, выбирайте свободное место, вы должны рассказать мне, что любит ваша мама… Дом по адресу «Лондон, площадь Гриммо, 12» кишел той жизнью, которой не было в нём с тех пор, как Сириус был отлучен от семьи, а после и вовсе заточён в тюрьме. Ему нравился этот шум, эти звуки, что издают люди, которым хорошо вместе. Так гудит счастье — как ток в проводах. Хозяин дома рассматривал суетливую праздничную процессию, вальяжно рассевшись на стуле. Улыбался крестнику, строил глазки Молли, что отмахивалась от него влажным кухонным полотенцем и хихикала, как школьница. Считал рыжие макушки, как цыплят. -А где Джинни? — спросил он, щедро отхлебнув вина, — Девчонок в этом доме должно быть больше. -Она как раз над этим работает, — засмеялся Фред, пихнув близнеца под ребро, — срочная доставка. Блэк состроил непонимающее лицо, но тоже засмеялся — атмосфера располагала. А когда протрещал старый дверной звонок, сам вызвался открыть дверь, не привлекая к помощи Кикимера. Мужчина исчез в дверном проёме ненадолго, а когда снова появился через несколько минут, сиял удивленной улыбкой. Его новая гостья была ему смутно знакома. Маленькая, темноволосая и звонкая, как колокольчик — идеальное дополнение крошке-Джинн, серьезной не по годам. -Так вот, что это значило! — заявил он, подмигнув Фреду, — Подростковая вечеринка? Смущенная Дэл отыскала в комнате знакомые карие глаза, что уже смотрели на неё, полные любования. Это придало немного уверенности. -Миссис Уизли, мистер Уизли, — приветственно кивнула она, — Мистер Блэк, спасибо, что приняли меня. Я Далия. -Что за манеры! — рассмеялся Сириус, сжав девичью ладонь, — Никак герцогиня! Зови меня по имени, пожалуйста, иначе я буду звать тебя мисс Леви. От неожиданности девушка выдернула руку из мягкого плена шершавой ладони. Взгляд её долго изучал щетинистое мужское лицо. Откуда он?.. -Дэл, привет, дорогая, — спохватилась Молли, поняв, что девчонка даже побелела, — хорошо, что ты здесь! Джинни большая молодец, что пригласила тебя. -Это не я, мам! — усмехнулась её дочь, скрестив руки на груди, — Джордж меня опередил. Мать семейства в смятении бросила взгляд на сына, но увидев, как раскраснелись его щёки, понятливо разулыбалась, так, что морщинки пробежали по немолодому лицу. Неожиданное стечение обстоятельствю -О, — протянула она, погладив гостью по спине, — прекрасно! Просто прекрасно! Присаживайся, милая! Женщина проводила взглядом девочку, что одним мгновением стала ощущаться как родная, довольно вздохнула и снова засуетилась в привычной ей манере. -Быстро подготовьте ещё один бокал! Время поднимать тост! И всё завертелось: загремела посуда, засияли огни на нарядной ёлке. Разговоры лились, как и вино. Дэл была расслаблена, сжимала под столом большую ладонь Джорджа и любовалась, как морщится его нос при смехе. И он любовался ей каждый раз, когда слышал бархатный голосок. Неловкая сцена вначале теперь не имела значения — всё было принято, как факт. Никаких шуток, расспросов. Всё было очевидно и прекрасно; уютно и спокойно, если бы не редкие обжигающие взгляды Блэка, которые будто не видел никто, кроме адресата. Однако и это почти не вызывало у Леви тревоги, пока длинные пальцы возлюбленного несмело касались её обнаженной коленки, вызывая волнение и трепет. Она счастлива быть с ним в этот вечер, а все они, без сомнений, были рады её присутствию. Артур широко улыбался, глядя на повзрослевшего сына и шептал что-то на ухо любимой жене, она кивала и улыбалась в ответ. -Милая, здесь для тебя подарок, — произнесла женщина, выудив небольшой свёрток из-под ёлки, — не знаю, что ты любишь, но на следующее Рождество ты уж мне сама подскажи. Далия просияла, принимая из нежных рук подарок. Чтобы там ни было — это будет лучший подарок. И весь этот вечер — лучший праздник, какой она помнила. Подарочная упаковка слетела мигом, обнажив маленькую вязанную сумочку с замысловатым геометрическим рисунком. Очень симпатичную. А внутри лежала монетка. -Пустое не дарят, — пояснила Молли, и почти прослезилась, увидев искреннюю радость в глазах гостьи. Она кивнула и застенчиво подошла к дарительнице, несмело обняв её в благодарность. -Это такая талантливая и кропотливая работа! Спасибо! — она произнесла это почти шёпотом, чтобы благодарность досталась персонально Молли, как что-то личное, — Кстати, у меня тоже подарки. Последнее было сказано во всеуслышание, как анонс продолжающегося веселья, и дом загудел с новой силой. Далия выбралась из-за стола и шустро засеменила ножками в сторону прихожей, а вслед за ней поднялся хозяин дома. -Я помогу, — объяснил он и исчез в темноте коридора. Он шёл почти бесшумно, но запах вина, мужского парфюма и собачьей шерсти догнал обоняние Леви. Далия напряглась. Было ясно, кто это, но неясно, чего он хотел. -Я друг, — успокаивающе произнес Сириус, деликатно коснувшись предплечья старой знакомой, — я объясню потом. Девушка обернулась и одёрнуа руку. Взгляд её был как у волчонка, как укол в сердце. -Нет, раз мы оба здесь, то сейчас. Строгая, встревоженная, она отступила на несколько шагов и мужчина рвано вздохнул. -Ты красива и недоверчива, как твоя мать, маленькая георгина. Не удивительно, что она дала тебе это имя. Только я не звал бы тебя Леви, — Сириус подхватил ворох подарков на руки, — я бы звал тебя… -Блэк! — громкий мужской голос нарушил единение старых-едва-знакомых, — открываешь подарки один? Сириус ненадолго задержал взгляд на своей гостье и хрипло засмеялся, обернувшись на голос. Пора идти. Далия тряхнула головой, решив, что ей померещилось и, вернув своему лицу вид беззаботного счастливого подростка, вернулась в столовую, пропахшую едой и огнём камина.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.