Скрижали судьбы

R
В процессе
237
автор
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 43 484 слова, 15 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
237 Нравится 30 Отзывы 128 В сборник

Часть 12

Настройки
      В тот день Реддл рассказал ей о замысле Блэков породниться с их семьей, и Дила поспешила написать отцу весьма эмоциональное письмо, завершением которого стала информация, что если он согласится на ее помолвку с Мариусом Блэком, то Дилайла не задумываясь спрыгнет с Астрономической башни. Ибо лучше быть расплющенной в лепешку, чем замужем за… дальше шли непечатные и не совсем цензурные эпитеты, которыми она охарактеризовала наглого гриффиндорца. Фрэнк все понял и заверил дочь, что никаких договоров заключать не планирует. Эти новости немного подуспокоили девушку.       Тем временем, с Мариусом произошла трагедия. Возвращаясь после тренировки по квиддичу в гостиную гриффиндора, он оступился и упал с лестницы, переломав себе предположительно все до единой кости. Как еще остался жив, все только удивлялись. Свидетелями несчастного случая стала половина квиддичной команды, никто его не толкал, магия к нему не применялась, он просто дурачился и оступился. Поймать его не успели.       Через пару дней Билл Оукли с пуффендуя добавил в зелье сушеные поганки и оно вспенилось, затопив класс едким паром, от чего весь 6 курс пуффендуя и гриффиндора загремел в больничное крыло. Особенно досталось Ирвину Уорблу и Девиду Макмиллану — лучшим друзьям Мариуса Блэка. И хотя все было прозрачно, никаких намеков на чье-то вмешательство, но Дилайла не верила в такие случайности. — Зачем? — Что зачем, Дилли? Выражайся яснее. — Том сидел за угловым столом в запретной секции библиотеки и неторопливо переворачивал ветхие листы какой-то древней книжки. — Мариус и другие гриффиндорцы… я уже молчу о бедных пуффендуйцах. — пояснила она. — Зачем нужно было причинять им вред? Да еще и таким образом? Кто-то мог погибнуть! — Волнуешься за своего бывшего? — При чем тут мои волнения? Ты чуть не убил ни в чем не повинного человека! — ее грозный шепот отскакивал от полок с книгами и звинел в тиши библиотеки. — Пострадала куча народу… — И хотя я до сих пор не понимаю, почему твои претензии направлены на меня, уточню… это Блэка ты назвала не в чем не повинным? — То что он задел твое эго еще не делает из него преступника! — Мое эго не при чем. Я Блэка и пальцем не тронул. Но тебе ужасно повезло, что у него сейчас все кости переломаны и он не может привести свой план в исполнение? — Какой план? — осеклась девушка и все возмущения разом схлынули. — Он планировал… как бы помягче выразиться… обесчестить тебя, чтобы на рождественской встрече с их семейством, ты была посговорчивее и согласилась выйти за него без лишних истерик. А его дружки собирались ему помочь тебя заманить в ловушку. Не такой уж Мариус был и безвинный… — Что ты такое говоришь? Это… это… — Дилайла скривилась от отвращения. Но почему то спокойный тон Тома не давал сомнений, что он говорит правду. — Но зачем ему это нужно? — Может это его личная инициатива, может родственники давят на него, суть не в этом. А в его решительности исполнить задуманное! — Откуда ты все это знаешь? — У меня есть свои источники… — туманно произнес парень. — И сбавь уже тон!       Он вернулся к чтению, теряя к ней интерес, но было видно, что Реддл зол. Ее истеричные выпады его сильно задели, хоть виду он и не показывал. — Ты мог сказать мне, а не разбираться с ним самостоятельно. Твои методы… — Я не трогал Мариуса Блэка, Дилайла. Последний раз тебе повторяю, ты оглохла или настолько глупа, что не понимаешь, что тебе говорят? Он упал с лестницы сам, куча народу может это подтвердить. И давай закроем эту тему. — А то я не понимаю, что тебе и не нужно лично ничего делать. У тебя целый факультет марионеток, готовых выполнить любой приказ, — едко произнесла она. — Я не понимаю к чему этот разговор. Неделю назад ты клялась мне в вечной любви, а сейчас выговариваешь необоснованные претензии. Что ты хочешь, Дилайла? — Ничего! — процедила девушка и села на стул, тяжело дыша.       Разговаривать с Реддлом было бесполезно, у него было какое-то свое извращенное видение правды. — Хорошо. Если ты закончила истерику, то посмотри сюда, — он придвинул к ней книгу, листы которой были исписаны мелким почерком и были настолько древними, что чернила почти выцвели. — Заклятая книга Гонория. Это гримуар, посвященный ритуальной защитной магии. Она была написана Гонорием Фиванским, который изучал способы продления жизни и обретения бессмертия… — Бессмертия? — ахнула Дила и на виске у нее запульсировала жилка. — Зачем тебе эта книга? — Эта книга лишь начало пути. Гонорий продвинулся очень далеко в своих исследованиях, но к сожалению его труды частично были утеряны. Я планирую разыскать их. После школы я поеду в путешествие… — Куда? — Далеко. Я хочу забраться в самые потайные уголки этого мира, изучить древнюю скрытую от посторонних магию, расширить границы привычного… этот мир так велик… — проникновенный шепот раздался над ее ухом. Дилайла и не заметила, как Реддл придвинулся к ней совсем близко. Его голос обволакивал, погружал будто в транс. — И хочу чтобы ты отправилась со мной.       Дила несколько раз моргнула и ошарашенно уставилась на слизеринца. — Я же знаю, как ты этого хочешь. Новые знания, новые горизонты. Ты сама рассказывала в какой восторг тебя привел гаитянский вудуизм, а ведь это лишь малая часть того, что мы можем изучить. — Ты же знаешь, что я не могу! — она резко отодвинулась от парня и встала из-за стола. — Я нужна отцу здесь. — Ты совершаешь ошибку, Дила. Ты затухнешь в своем рутинном болоте. — Том едва ли не скрежетал зубами от ее отказа. — И пусть. У меня есть долг перед семьей.       Бэрк вышла из библиотеки и быстрым шагом направилась в гостиную. Предложение было заманчивым, ей хотелось уехать, хотелось путешествовать, хотелось быть рядом с Томом. К тому же если вспомнить куда могли привести его поиски и в кого превратить, было бы опрометчиво оставлять Реддла без присмотра. Но ей было страшно бросать все. Она всегда мечтала о семье и теперь у нее есть отец, которого она тоже не могла оставить. Это был тяжелый выбор.       Следующие несколько дней она с Томом не пересекалась, лишь видела его в большом зале. В выручай-комнату он не приходил. Очередной росток амариллиса завял, грозя сорвать проект по травологии, и находясь в расстроенных чувствах Дилайла решила прогуляться до Хогсмида.       Была суббота, стояла хмурая, но довольно сухая погода, поэтому она медленным шагом добрела до деревни, побродила по лавкам, а потом зашла в «Три метлы». Все столики были забиты веселящейся молодежью и Дила стала выглядывать знакомые лица, чтобы к кому-нибудь подсесть. — Дилайла, иди скорее к нам! — Звонкий голос Яксли заставил ее вздрогнуть. Развернуться и уйти было бы совсем невежливо, а кого-то из друзей она в зале не увидела, поэтому подошла к слизеринцам. Нейт ухмыльнулся и подвинулся, предоставляя ей место. Антонин Долохов, Абраксас Малфой и Джексон Эйвери приветливо махнули, от чего Дила только еще больше нахмурилась. — Привет. Я искала свою соседку, но раз ее нет, то наверное лучше пойду. — Глупости. Садись, посиди с нами. Я уже устала слушать мальчишеские разговоры. Каролина сегодня на отработке у Дамблдора и не смогла пойти. — Яна весело щебетала, пока не нашедшая еще отговорок Бэрк снимала пальто и садилась за столик. — А где Том? — Я за ним не слежу, — огрызнулась Дилайла и тут же себя одернула. — В смысле, мы не договаривались сегодня о встрече. Мой проект по травологии загнулся и я решила пройтись. — О, мне жаль это слышать, — казалось, что Яне действительно было грустно от того, что у Дилайлы проблемы с травологией. Это выбивало из колеи. — Я слышал, что вы с Томом нашли амариллис. Довольно редкий цветок. Это с ним у тебя проблемы? — поинтересовался Антонин. — Да. Он не хочет расти в горшке. — Моя мать обожает цветы. Она сама ухаживает за садом, не подпускает никого. Хочешь, я могу попросить ее прислать пару книг? Может тебе пригодятся? — включился в беседу Абраксас. — Было бы здорово, спасибо. — Дила улыбнулась и отпила из чашки сливочного пива, что принес всей компании Джексон.       Неожиданно для себя когтевранка расслабилась и включилась в беседу с ребятами. Было странно сидеть за одним столом со слизеринцами и ощущать дружескую атмосферу.       Настоящая Дилайла была личностью неоднозначной, в силу своего дара предвидения замкнутой и ни с кем близких отношений не имела. Бэрки хоть «предателями крови» не звались, но балансировали на грани, в связи с чем на торжественные балы и вечера ходили крайне редко, поэтому с отпрысками чистокровных семей девушка раньше толком не общалась. Азалия Поттер вообще слизеринцев на дух не переваривала, однако сейчас, сидя за столом со сливками чистокровного общества чувствовала себя вполне свободно. Ей было весело и интересно, беседа текла легко и размеренно, сопровождаемая шутками и забавными историями мальчишек. И когда пришло время возвращаться в Хогвартс внутри кольнуло легкое разочарование, что выходной так быстро пролетел.       Зайдя в замок и отметившись у завхоза, Дила махнула ребятам и уже хотела было пойти в сторону своей гостиной, когда услышала тонкий голосок Яны: — Не хочешь продолжить вечер с нами?       Абраксас и Нейт подмигнули и продемонстрировали по бутылке смородинного рома. — Не уверена, что это будет уместно, пить в гостиной чужого факультета. К тому же полно уроков. — Брось, Дилс. Завтра же воскресенье. Я тебя потом провожу. — Нейт едва ли не подпрыгивал от привкушения. — Ладно, но я не на долго. — Сразу видно — староста, — понятливо переглянулись Джексон и Антонин.       В гостиной слизерина они устроились на диванах в самом углу комнаты. Эти места были не заняты, хотя в комнате было полно народу, из чего Дилайла сделала вывод о жесткой иерархии на факультете и принадлежности данных мест конкретной группе людей. Освещение было тусклым и зеленоватым, отчего помещение выглядело мрачно. К ним подошли Каролина Розье и Август Лестрейндж и оба поприветствовали Дилу, ни капли не удивляясь ее присутствию среди слизеринцев. Ребята быстро и как-то легко расселись по диванам, кажется что каждый на свое место. Дила присела в единственное оставшееся свободным кресло. Ей показалось, что Яна дернулась и хотела что-то сказать, но передумала. Мальчишки разлили ром по стаканам и вся компания дружно выпила.       Было уже за полночь. Большинство студентов разошлись по комнатам и только компания в углу продолжала веселье. Откуда то образовались еще бутылки с алкоголем, начались разные игры и подростки вовсю развлекались. — Я никогда не занималась сексом, — заплетающимся языком проговорила Калолина. Девушки остались сидеть неподвижно, зато все парни за столом отпили из своих стаканов. — Ну кто бы сомневался. — Теперь я, — засмеялся Джексон. — Я никогда не опаздывал на уроки, потому что не успевал накраситься.       Под дружное улюлюканье парней все три девушки сделали по глотку. — Развлекаетесь? — голос раздался так неожиданно, что все вздрогнули.       Долохов выронил бутылку, но Малфой успел подцепить ее магией. Из-за опьянения палочка чуть дрогнула в тонких аристократических пальцах и жидкость частично все же пролилась на ковер. — Том! Ну и напугал. Я уж подумал это Слизнорт. — Антонин все еще тяжело дышал. — По какому поводу пьянство? — уточнил он, обошел кресло и увидел, что оно занято. Растерянность и шок быстро прошли, и Реддл расплылся в хищной улыбке. — Дилайла. Вот так неожиданность. — Привет, Том. Мы тут… — она неопределенно поводила рукой над столом, подбирая слово для случившейся попойки, — отдыхали. Но я и так уже задержалась. Нейт, ты обещал проводить. — Ох, сестрица, ты приносишь мне немыслимые страдания, — простонал Флинт, кряхтя поднимаясь с дивана. — Уже убегаешь? А как же поиграть со мной? — Том присел на подлокотник кресла, в котором сидела Бэрк и материлизовал из воздуха стакан. Абраксас тут же плеснул в него рубиновую жидкость. — Посиди немного, позже я провожу тебя.       Нейт с радостью уселся обратно на диван, запрокинул голову и прикрыл глаза. — Один боец потерян, — констатировал увиденное Антонин. — Что ж… я никогда не плакал под песни Селестины Уорлок.       Яна, Каролина и к всеобщему удивлению Август Лестрейндж сделали по глотку. Антонин в немом удивлении уставился на друга. — Что такого? — возмутился Август. — У меня тонкая и чувствительная душевная организация.       Он вдруг резко вскочил, немного пошатываясь, выдернул с дивана полусонную Яну и закружил ее по комнате: — О, приди, помешай мое варево, И, если все сделаешь правильно, Ты получишь котел, Полный крепкой, горячей любви.       Все за столом рассмеялись и даже скупой на эмоции Том расплылся в обычной, веселой улыбке, которая полностью преобразила его и без того красивое лицо. Дила залюбовалась на эту улыбку, но тут же вернула внимание стакану в руках. Она все еще сердилась на него. — Я никогда не обижался чисто из принципа, даже когда понимал, что человек прав, — вдруг произнес Реддл, неотрывно глядя на Дилу.       Каролина хмыкнув отхлебнула из бокала. — Почему ты не пьешь, Дилайла? — уточнил Том, и девушка подняла на него недовольный взгляд. — Я никогда не причиняла вред кому-то, а потом отрицала свою причастность, — процедила она, продолжая сверлить его взглядом. Они смотрели друг на друга не отрываясь, каждый не желал уступать. — Почему ты не пьешь, Том?       Антонин и Абраксас переглянулись и без слов встали из-за стола. Один поднял на ноги Каролину, другой уже оттаскивал на себе Нейта. Лестрейндж все еще крутил Яксли по гостиной, горланя песни Селестины. За столом Том и Дилайла остались одни. — Может уже прекратишь изводить меня своим морализмом? — устало спросил Реддл и пересел к ней в кресло. Оно хоть и было широким, но вдвоем сидеть стало неудобно, поэтому он перетащил не особо сопротивляющуюся девушку себе на колени. — Почему тебе это так важно? — Потому что именно с таких мелочей стираются границы и человек перестает отличать, где хорошо, а где плохо. А когда границы стерты, с тобой происходят страшные вещи и ничего уже невозможно исправить и изменить. Я не хочу чтобы ты столкнулся с последствиями.       Том хмурился и молча раздумывал над словами Дилайлы, тихонько водя ладонью по ее спине в успокаивающем темпе. Они просидели так еще некоторое время, за которое Дила успела пригреться и задремать, а Август перепеть все хиты Уорлок, после чего они с Яной тоже разошлись по своим спальням. — Дилли, проснись. Пойдем, я провожу тебя.       Нехотя Дилайла встала и побрела к выходу. Голова девушки кружилась, а ноги заплетались, и Тому пришлось взять ее на руки. — Если нас кто-нибудь поймает, будет настоящий скандал. — Мда, герой из тебя тогда не получится. Спас девушку от бесчестия, чтобы обесчестить самому, — хмыкнула она и запнулась. Разговор снова съезжал на скользкую дорожку. — Тебе тогда придется жениться на мне.       Дила заливисто рассмеялась и Том шикнул на нее. — Я смогу это пережить. — Зря ты так думаешь. Я ужасно готовлю. — Купим домового эльфа, будет нам готовить, — улыбнувшись сообщил Том и поставил Дилайлу около входа в гостинную Когтеврана. — Если ты надеешься, что я забуду этот момент, то зря. Когда-нибудь я припомню тебе твои слова. — девушка улыбнулась и из последних сил стукнула бронзовым молотком в виде орла. — Как человеку не спать 8 дней? — раздался вопрос и Дила на секунду задумалась. — Спать лишь по ночам.       Дверь с щелчком открылась и, чмокнув Тома на прощание, она ушла к себе.
237 Нравится 30 Отзывы 128 В сборник
Отзывы (1)