Born to Be Rebellious [Quick Transmigration] / Рожденный быть Мятежным [Быстрая трансмиграция] [BL]

Перевод
NC-17
Завершён
877
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 381 страница, 388 761 слово, 214 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
877 Нравится 395 Отзывы 663 В сборник

Глава 62

Настройки
Гэ Сю опустил голову и посмотрел на свою руку. Горячая человеческая температура, кажется, все еще остается на поверхности кожи, и характерное изменение температуры не может сохраняться в течение длительного времени даже после того, как противник отпустит руку. Он сжал ладони, чтобы вернуть температуру своего тела в норму. Ловетт повернулся и направился к своему предыдущему месту. Гэ Сю поднял голову и последовал за ним. Он с любопытством спросил: "Итак...каковы правила?За исключением всего, что живу с тобой все это время?" Ловетт снова занял свое место и небрежно поднял брови: "Нет никаких правил, и тебе не обязательно жить со мной. Если тебе действительно это не нравится, я не возражаю переехать к тебе." Гэ Сю: "?" Ловетт приподнял уголки губ: "Ваш бассейн расширяется. Просто позвольте дизайнеру внести некоторые изменения. Мы можем обсудить эти детали подробно позже.” Это не то же самое, что жить с тобой. Гэ Сю закатил глаза. Он положил руку на стол, вскочил, засеменил своими стройными икрами, и продолжил прощупывать дно и спросил : “Есть ли какие-либо ограничения для меня?Например, чего я не могу сделать?Или то о чем нельзя попросить?" Ловетт покачал головой: "Нет.Ты можешь делать все, что захочешь, и просить все, что захочешь." Гэ Сю подозрительно поднял брови: “Ты серьезно?” "Конечно."Ловетт ни в малейшей степени не колебался. Гэ Сю показал чистую улыбку, но в выражении его лица была небольшая дерзкая провокация: “Вы проводите военное совещание, верно?Могу я понаблюдать со стороны?" Ловетт улыбнулся и уставился на него: "Хорошо." Гэ Сю наклонил голову: “Ты не боишься, что я военный шпион?" Ловетт молча уставился на него: “Ты?” "Может быть, и так."Гэ Сю сузил глаза и сказал уклончиво. Ловетт улыбнулся, его темные глаза заблестели: “Поздравляю, вы успешно перешли на уровень принятия решений." сказал он, снова включая коммуникатор. На огромном экране снова появились лица генералов и подчиненных. Хотя они были немного смущены, они явно привыкли к неопределенному характеру императора, поэтому даже после столь долгого отключения они все еще сохраняли свое первоначальное состояние. Однако они действительно не ожидали, что после того, как связь будет восстановлена, рядом с Его Величеством Императором будет еще один человек. Странный молодой человек с удивительным лицом сидел на столе, болтая ногами, с любопытством разглядывая фотографию перед собой. На некоторое время в воздухе воцарилась тишина. Наконец, генерал, который, казалось, обладал глубокой квалификацией, осторожно заговорил и неопределенно сказал: "Ваше Величество, Ваше Величество... кто это? Ловетт поднял веки и лениво сказал: "Продолжай". "Но, тем не менее, это конфиденциальная встреча на высоком уровне..." Прежде чем собеседник закончил говорить, Ловетт поднял глаза и посмотрел на него. Его темные глаза были мрачными и непредсказуемыми, и он медленно повысил тон: “...Продолжайте.” В его голосе не было угрозы, но это просто заставляло людей чувствовать холод. Генерал, который только что высказал возражение, весь задрожал, он опустил голову в отступлении, а затем продолжил докладывать о содержании только что. Очевидно, что эта встреча связана с продолжающейся войной за расширение за пределами империи. Убийца, напавший на императора на танцевальной вечеринке, был схвачен живым и признался, что работал на вражескую страну, которая воевала с империей. Их королевская семья попала в отчаянное положение, поэтому они отчаянно надеялись оправиться от поражения, убив Ловетта, но, очевидно, их попытка провалилась. Глаза Гэ Сю слегка закрылись, и он с интересом прислушался. Война на линии фронта, очевидно, была выгодна Империи, но из-за сильного чувства сопротивления противника, расположения оборонительной линии и наличия нового оружия продвижение линии фронта было очень медленным. Он зевнул и вдруг прервал излияния генерала на экране:"Где карта?” Генерал внезапно замолчал, стиснул зубы и неохотно передал карту зоны боевых действий, которой он руководил. Гэ Сю прищурил глаза и снова просмотрел его, затем снова спросил: "А как насчет спутниковых снимков в реальном времени?" Генерал поднял брови: “Вражеская страна оснащена передовыми щитами, и спутник может сфотографировать только внешний слой линии обороны противника. Там ничего нет...” Ловетт слабо поднял глаза. Генерал вздрогнул, снова опустил голову, не решаясь заговорить, послушно вызвал изображение спутника в реальном времени и увеличил изображение на экране. Гэ Сю взглянул на карту на экране, затем коснулся ручки на столе для совещаний и спрыгнул со стола. Он подошел к экрану, дважды перевел взгляд между сравнением карты и изображением в реальном времени, затем открыл колпачок ручки и наугад нарисовал несколько кругов на нескольких участках карты: "Слабое место здесь." Гэ Сю зевнул и вытер слезы в уголках глаз. Как будто ему надоела предстоящая встреча, он повернулся и вышел. Прежде чем пройти мимо стола для совещаний, Гэ Сю небрежно бросил ручку обратно на стол. Металлический держатель для ручки ударился о стол с хрустящим звуком и с ворчанием откатился в сторону. Прежде чем она собралась упасть с края, ручка внезапно была удержана тонкой рукой. Ловетт взял ручку, потер ее пальцами и поиграл с ней, с интересом прищурился и уставился на исчезающую спину Гэ Сю. С экрана донеслись слегка сердитые голоса генералов: "Ваше величество..." Ловетт прервал его с несомненной тиранией в голосе: “Делайте, как он говорит.” Теперь, когда Его Величество Император высказался, никто не осмеливается сделать ни малейшего возражения. Это военное совещание закончилось поспешно. Ловетт встал, вышел из конференц-зала и вскоре догнал Гэ Сю, который медленно шел по коридору. Он повернул голову набок и спросил: "Что?Больше не интересуешься?" Гэ Сю пожал плечами: "Ваши преимущества слишком очевидны. В принципе, нет никакого ожидания исхода этой войны. Это так скучно." Контратаки в отчаянных ситуациях и внезапные атаки, когда боеприпасы и продовольствие исчерпаны, могут быть более интересными. Если бы в этом мире он находился в лагере противоположной страны, было бы интересно поиграть. Такая победа действительно не в его вкусе. Ловетт улыбнулся: “Вы, кажется, очень хорошо осведомлены. Есть ли войны на море?" Гэ Сю поднял глаза, посмотрел на него и двусмысленно ответил: "Пока есть жизнь, будут войны и убийства." Глаза Ловетта расширились, он поднял руку, нежно погладил сине-фиолетовые волосы Госю и тихо сказал: "Ты действительно загадка“." Гэ Сю ответил с усмешкой. Он покачал головой, выдернул волосы из рук противника, затем зевнул и сказал, не глядя наружу: “Я хочу вернуться к воде." Ловетт приподнял уголки губ: "Потребуется некоторое время, чтобы расширить ванную и отремонтировать стеклянную комнату. Если вы не возражаете, на верхнем этаже есть бассейн, посвященный мне“. Гэ Сю пожал плечами: "Хорошо.” В этот момент он внезапно остановился, наклонил голову и взглянул на Ловетта, затем развел свои тонкие руки и сказал естественным тоном:"Мне лень идти". Ловетт на мгновение опешил, а затем улыбка в уголках его рта медленно стала шире. Он подошел, наклонился и сказал: “Да, сэр.” Гэ Сю действительно устал от ходьбы. Его ноги не приспособлены к длительной ходьбе по суше, и в данный момент ему уже слегка больно, но это не причина, по которой его нужно нести наверх. Если быть точным... Гэ Сю было просто любопытно. Ему было очень любопытно, что сказал Ловетт: “Ты можешь делать все, что захочешь, и можешь просить все, что захочешь". Где границы и ограничения? Гэ Сю поднял глаза и пристально уставился на изгиб челюсти мужчины. Грудь, к которой прижаты его щеки, сильная и теплая. Когда он равномерно дышит вверх и вниз, он слышит звук сердца, бьющегося в грудной клетке. Температура тела, отличная от температуры русалки, окутывает его, согревая до такой степени, что ему становится немного жарко. Вы можете наблюдать за военными собраниями, вы можете позволить ему руководить по его приказу... Кроме того, что еще вы можете сделать? Гэ Сю моргнул, его глаза заблестели от интереса. На верхнем этаже светит солнце. От верхнего слоя стекла не укрыться, дует легкий ветерок, распространяя легкий аромат тюльпанов, а золотистый теплый солнечный свет льется с макушки головы, вспыхивая на голубой,водной глади бассейна, распространяя яркую вспышку. Бассейн действительно очень большой, занимающий почти половину верхнего этажа. Водяной пар плавает в воздухе с приятным ощущением влажности. Голубые волны воды перед вами почти непреодолимы. Это особенно правильно для русалки. Гэ Сю вырвался из рук Ловетта, сбросил пальто и ботинки и не мог дождаться, когда окунется в бассейн. Ловетт с сожалением потер пальцы, вспоминая только что холодное и мягкое прикосновение к русалке, и не мог не пожалеть, что не пошел медленнее. “Крррр ... " раздался резкий звук разрываемой ткани, и сине-фиолетовый рыбий хвост прорвался сквозь одежду и сформировался, покрытый капающим слоем воды, и сверкнул металлическим блеском на солнце. Гэ Сю повернул голову и посмотрел на свой хвост, только тогда он понял, что порвал еще одну пару штанов. Он посмотрел на Ловетта, стоящего у бассейна, и прошептал: "...Я забыл." Ловетт громко рассмеялся: “Я попрошу кого-нибудь прислать другой комплект позже." Гэ Сю отпустил свой разум. Он поднял руку, чтобы развязать повязку на голове, и выбросил ее на берег вместе с разорванной одеждой, плавающей по воде. Длинные влажные сине-фиолетовые волосы рассыпались по его плечам, плавая под водой. Гэ Сю нырнул в воду и через несколько секунд высунул голову на другом конце бассейна. Ловетт прищурил глаза и уставился на русалку вдалеке. Яркий солнечный свет падал на него, очерчивая его тонкие плечи и тонкие руки, а линии позвоночника изящно простирались в бассейне. В голубых дрожащих волнах его цвет лица становился все более и более белоснежным, как будто ярко сиял. Его кадык шевельнулся, и в его глазах появился тусклый свет. Ловетт поднял руку и медленно расстегнул пуговицы одну за другой, и рукава рубашки постепенно раздвинулись, открывая грудь с четкими линиями и четкой текстурой. Он вернулся после хорошего заплыва. Он поднял руку, чтобы откинуть волосы со лба назад, и был ошеломлен, когда увидел Ловетта: “Что ты делаешь?” "Плаваю." ответил Ловетт, не меняя выражения лица. Гэ Сю моргнул, как-то не реагируя. Ловетт отбросил рубашку в сторону, сделал жест дежурному на расстоянии, а затем направился в раздевалку. Прежде чем обернуться, он показал узкую улыбку Гэ Сю: “Это тоже мой бассейн, не так ли?”
877 Нравится 395 Отзывы 663 В сборник