***
— Отпусти, мне больно! — прошипела Джинни так, чтобы её слышал только Блейз. Они уже практически дошли до кабинета директора. Первой шла в высшей степени довольная собой Амбридж. За ней волоча Гарри, который постоянно норовил развернуться назад, переваливались Кребб и Гойл. А замыкали шествие они с Забини. И Блейз решил, видимо, замстить ей за всё и сразу. Он со всей своей дури сжимал руку Джинни, буквально толкая девушку перед собой. — Золотко, извини уж, но я предлагал тебе куда более приятный вариант взаимодействия, — шепнул Блейз, наклоняясь к девушке. — Но ты отказалась… Джинни промолчала, тем более Амбридж уже подошла к горгулье, ведущей в кабинет директора. Эх, будь у неё палочка… — Летучая шипучка. Каменная горгулья отскочила в сторону, стена за ней разошлась, и вся компания ступила на движущуюся лестницу. Когда они поднялись на нужный этаж, Амбридж сразу же зашла в кабинет. Там оказалось очень много людей… даже слишком много. Дамблдор с безмятежным видом сидел за своим столом, соединив вместе кончики пальцев. Профессор Макгонагалл застыла рядом с ним — на лице ее было очень напряженное выражение. Корнелиус Фадж, министр магии, покачивался с пятки на носок перед камином, явно весьма довольный сложившейся ситуацией; Кингсли Бруствер и приземистый колдун с жесткими, очень короткими волосами, которого Джинни не знала, стояли по обе стороны двери, точно стражи, а у стены, с пером и тяжелым свитком пергамента наготове, маячила конопатая, очкастая фигура самого неприятного брата Рона, который закончил Хогвартс в позапрошлом году. — Мисс Лестрейндж! — поднимаясь со своего места, приветливо воскликнул Корнелиус Фадж. — Как я рад снова Вас видеть… Министр подошёл к Джинни и поцеловал запястье левой руки девушки, после чего, приобняв за плечи, отвёл её к креслу, которое до этого, видимо, занимал сам. Остальные присутствующие рот открыли от удивления. Блейз вылупился так, словно впервые министра увидел. Кребб и Гойл как всегда явно не понимали, где они находятся, а Гарри, стоящий между ними, приподнял брови практически до уровня собственных волос. У Амбридж лицо задрожало, и, кажется, задёргался глаз, при этом она умудрялась пилить Фаджа яростным ревнивым взглядом. — Вы, разумеется, активно помогали в задержании мистера Поттера? — елейным голосом поинтересовался министр. Джинни удивлённо смотрела на министра, но вдруг ей вспомнилось, как на Турнире Трёх Волшебников он говорил с дядей о её помолвке… Это же можно попробовать использовать в их пользу! — Конечно, месье министр, — с самой очаровательной улыбкой отозвалась Джинни. — Блейз, может, отдашь мне мою палочку? Как только Блейз вернул Джинни палочку, Амбридж чудом не взорвалась и начала рассказывать, как поймала Гарри, который пытался сбежать в башню гриффиндора, кроме того в красках пересказывала, как удачно его отловил Блейз. Мерзкая врунья! Но потом всё внимание вернулось к Гарри. — Итак, Поттер… думаю, вам известно, почему вы здесь оказались? Гарри замялся, а Джинни незаметно скрестила пальцы, моля Мерлина, чтобы всё прошло гладко. — Нет! — твёрдо отозвался её герой, с вызовом смотря на министра магии. Фадж недоверчиво перевел взор с Гарри на профессора Амбридж. Гарри воспользовался моментом, чтобы еще раз украдкой взглянуть на Дамблдора, который поощрил ковер микроскопическим кивком и намеком на подмигивание. — Стало быть, — голос Фаджа был до предела насыщен сарказмом, — вы не имеете ни малейшего понятия о том, почему профессор Амбридж привела вас в этот кабинет? Вы и не знаете, что нарушили школьные правила? — Школьные правила? Нет. — Может, вы и декретов Министерства не нарушали? — сердито поправился Фадж. — Во всяком случае, я этого не заметил, — вежливо сказал Гарри. Джинни скрыла смешок покашливанием, её Гарри определённо молодец. И судя по взгляду директора, которым он смотрел на своего студента, он на верном пути. — Так для вас новость, — Фадж даже слегка охрип от гнева, — что в пределах школы раскрыта нелегальная ученическая организация? — Какие организации? — сказал Гарри, попытавшись изобразить на лице невинное удивление. — Профессор Амбридж вместе со студентами слизерина отловили меня в Выручай-комнате, где я хотел позаниматься. — Я полагаю, министр, — шелковым голоском сказала Амбридж, — дело пойдет быстрее, если я приглашу сюда нашего информатора. — Да-да, пожалуйста, — кивнул Фадж. Когда Амбридж покинула комнату, он угрожающе посмотрел на Дамблдора. — Нет ничего лучше хорошего свидетеля, верно, Дамблдор? — Совершенно верно, Корнелиус, — с серьезным видом кивнул тот. А Джинни улучила момент, чтобы переглянуться с Гарри. И вот он, Иуда, выдавший ОД. Сейчас всё им и раскроется. Немного погодя дверь в кабинет открылась и вошла девица, которую Джинни на первом курсе обратила в червя, лучшая подружка Чанг. Вот говорила же она Гарри, что нечего этой китаянке в его отряде делать! — Не пугайся, дорогая, тебе нечего бояться, — а вот тут Вы, профессор, заблуждаетесь, — ну-ну все хорошо. Ты правильно поступила. Министр очень тобою доволен. Знаете ли, министр, — добавила она, обращаясь к Фаджу, — мать Мариэтты — та самая мадам Эджком из Отдела магического транспорта, специалист по летучему пороху. Она помогает нам контролировать камины в Хогвартсе. — Яблочко от яблони, — еле слышно пробормотала Джинни, откидываясь на спинку кресла и скрещивая руки на груди. Фадж принялся сюсюкаться с девушкой, и в один момент она подняла взгляд. И тут Джинни, не сдержавшись, хихикнула. Ну, Гермиона! Ну, молодец!. С горестным стоном Мариэтта натянула воротник своей мантии до самых глаз, но все уже успели увидеть, что ее лицо обезображено россыпью пурпурных прыщей, образовавших на щеках и носу надпись «ЯБЕДА». — Не обращай внимания на эти пятнышки, дорогая, — нетерпеливо сказала Амбридж, — отпусти мантию и расскажи министру… Но Мариэтта молчала, боясь даже взгляд поднять на окружающих. Тогда Амбридж взяла всё в свои руки. Она рассказала душераздирающую историю, как Мариэтта тайком поведала ей о некой организации, занимающейся в Выручай-комнате, однако никаких подробностей она не сообщила, так как её прокляли. Какая жалость! — Ах, вот оно что, — сказал Фадж, буравя Мариэтту взглядом, который сам, видимо, считал по-отцовски теплым и участливым, — это было очень смело с твоей стороны, милочка, прийти к профессору Амбридж. Ты поступила абсолютно правильно. А теперь будь добра, расскажи мне, что происходило на этом вашем собрании? Какова была его цель? Кто там присутствовал? Но у Мариэтты отнялся язык; она лишь снова помотала головой, таращась на них испуганными, широко раскрытыми глазами. — Неужели нельзя расколдовать ее, чтобы она могла говорить спокойно? — с нетерпением сказал министр, обращаясь к Амбридж. — Пока мне это не удалось, — неохотно призналась та. — Мисс Эджком, пожалуйста, дорогая, скажите нам, как долго продолжаются эти встречи. Можете просто кивнуть или покачать головой — я уверена, что ваши прыщики не станут от этого хуже. Итак, они происходили регулярно в течение последних шести месяцев? — Я бы не была так уверена, — заметила Джинни, разглядывая свой маникюр. — Заклятье очень пакостливое, раз сама мадам Амридж его снять не смогла… кто знает, где ещё могут полезть прыщи. К тому же, кто знает, как это отразиться на твоём здоровье, Мариэтта. Тут Мариэтта разразилась рыданиями, у девушки началась самая настоящая истерика. Стало совершенно ясно, что допрос продолжать просто невозможно. Амбридж кинула на Джинни уничтожающий взгляд, на который девушка даже не стала отвечать. Стало ясно, что планы инспектора пошли гиппогрифу под хвост. — Мисс Лестрейндж! — подскочила к Джинни Амбридж, после чего схватила её за плечи и попыталась скинуть с кресла. — Я не могу позволить вам заниматься рукоприкладством в моей школе, Долорес, — сказал Дамблдор. Впервые за весь вечер он выглядел рассерженным. — Вам надо успокоиться, мадам Амбридж, — сказал Кингсли спокойным, звучным голосом. — Разве вам нужны неприятности? — Да, — едва слышно сказала Амбридж, глядя на могучую фигуру Кингсли снизу вверх. — То есть нет… вы правы, Бруствер… я… я забылась. — Долорес, раз Ваш свидетель больше ничего полезного нам сообщить не может, может быть, у Вас есть ещё какие-нибудь доказательства? — вставая между Амбридж и Джинни, осторожно поинтересовался министр. — Да, — сказала Амбридж, снова взяв себя в руки, — да… так вот, мисс Эджком поставила меня в известность, и я немедленно отправилась на восьмой этаж в сопровождении нескольких учеников, заслуживающих доверия, дабы поймать виновников на месте преступления. Однако их, по-видимому, предупредили об этом, ибо, поднявшись на восьмой этаж, мы обнаружили… Тут Амбридж замолчала, сжимая кулаки. — Да, Долорес? — нетерпеливо переспросил Фадж. — Ничего мы не обнаружили, — устало отозвался Блейз, понимая, что явно поставил не на ту лошадку. — Там оказался один Поттер и больше никого. — Но на месте происшествия мы обнаружили список с именами членов Отряда, — продолжила Джинни приторно-грустным, даже плаксивым голосом. — Но из-за моей оплошности он сгорел… — девушка, маскируя смешок, отчаянно всхлипнула. — Я хотела подпалить Поттеру мантию, но заклятие пролетело выше и задело список… спасти его не удалось. — Ох, дорогая, никто Вас не винит, — мягко заметил Фадж, даже погладив её по голове. Джинни приподняла взгляд на Гарри и озорно ему подмигнула. Может, им даже удастся выбраться из этой ситуации с минимальными потерями… — Однако, у нас есть заголовок этого списка, — заметила Амбридж, передавая пергамент министру. И тут по лицу министра пробежала счастливая улыбка. Он поднял взгляд на Дамблдора и язвительно ухмыльнулся. — Вы видели, как они себя называют? — медленно произнес Фадж. — Отряд Дамблдора! — Простите, министр, но это даже несерьёзно! — заметила профессор МакГонагалл. — У Вас ничего, кроме обгорелого куска пергамента с двумя словами. Даже никакого доказательства, что когда-то там был список членов отряда. — Но там был список членов! — воскликнула Амбридж. — Мистер Забини, подтвердите! Мисс Эджкоб! Однако все молчали, опустив глаза на ковёр. Из доказательств существования списка у них были только слова Паркинсон. — Что ж… думаю, что раз никаких доказательств у Вас нет, — великодушно заметил директор. — Может быть, отпустим всех отдыхать? Всё-таки вечер пятницы… Как только все вышли из кабинета директора, Амбридж перехватила Джинни и за локоть оттащила её в пустующий коридор, недалеко от директорской башни. — Милочка, если вы думаете, что вас никто не подозревает… — Мадам Генеральный инспектор, я не понимаю… — невинно хлопая ресницами, заметила Джинни. — Кто и в чём может меня подозревать? Неужели это из-за того, что, попытавшись подпалить мантию Поттера, я случайно сожгла список участников ОД? Или из-за того, что вместо того, чтобы накрыть в Выручай-комнате весь отряд, вы застали там одного Поттера? Честно говоря, это несерьезно. У Вас нет ничего, кроме ненависти ко мне. — Ненависти к Вам? — удивлённо переспросила Амбридж. — Конечно, ненависти, правда вот, я даже не знаю, что я Вам такого сделала… — Джинни, сделав очень задумчивый вид и глубокомысленно постучав указательным пальцем по своему подбородку, начала рассуждать. — Почему-то, после того как я перехватила Ваш яростный взгляд на министра, который оказывал мне знаки внимания, я уже начинаю подозревать, что на лицо банальная ревность. Амбридж поменялась в лице. Её щёки начали покрываться отвратительного вида красными пятнами. А Джинни внутренне ликовала. Неужели ей удалось вывести Амбридж из равновесия? И даже ударить её по больному? — Как Вы смеете, мисс Лестрейндж?! — Я? Я просто рассуждаю, мадам заместитель министра, — хмыкнула Джинни, внимательно смотря на женщину. — Вы мне не конкурент, как оказалось. Я всё-таки молода и красива. И, судя по последним событиям, гораздо умнее Вас. Так скажите мне, мадам Генеральный инспектор, неужели Вы можете стать моим соперником в этой войне? Амбридж даже задрожала от возмущения, у неё даже щёки волнами пошли. Джинни казалось, что вот-вот дым из ушей повалит. И слизеринская натура девушки, почувствовав своё превосходство, пустилась во все тяжкие. Надо же отомстить ей за все мучения этого года, за издевательства над Гарри… за всё, что она безнаказанно творила весь этот год. — Мадам заместитель министра, я хочу успокоить Вас только в одном, я никаких видов на министра не имела и не имею. Скажу более, у меня есть поклонник, который способен заткнуть за пояс всё министерство магии. Некто, кто не по зубам ни министру, ни аврорату, — доверительным тоном продолжала девушка. — И его может победить только… избранный. Но вот только в нашем, насквозь прогнившем министерстве, такого не найдется. Амбридж сжала кулаки. Сейчас эта девчонка договорится до государственной измены, но ничего, кроме её собственных показаний у неё нет. — Вы правы, профессор Амбридж, Вы мне ничего не сделаете, — улыбнулась слизеринка, словив её последние мысли. — Потому что у Вас на меня нет ничего… кроме личного неприязненного отношения, о котором известно всей нашей школе. А теперь, думаю, нам стоит разойтись миром, потому что нам же нечего делить, профессор? С этими словами девушка, вырвав руку из хватки Амбридж и гордо вздернув подбородок, удалилась из коридора. Из этого коридора, пользуясь обходными путями, Джинни побежала в музыкальный класс. Она была на все сто уверена, что там её ждёт Гарри. После всего произошедшего им обоим было совершенно необходимо выпустить пар и желательно в интимной обстановке.Глава 74. Великий облом
11 марта 2023 г., 21:10
— Всё получилось? — аккуратно перехватив руку подруги, спросила Дафна.
Джинни в ответ молча кивнула и поспешила смешаться с остальными членами инспекционной дружины. Вслед за Амбридж они спешили вверх по лестнице. Никто из слизеринцев не понимал, зачем они идут на восьмой этаж, где вообще-то кроме старых гобеленов ничего нет…
— Тео, что ты ещё видел? — тихо спросила староста девочек.
Теодор взглянул прямо в лицо своей коллеге. Перед глазами Джинни оказалась кирпичная стена, посреди которой на месте гладких серых кирпичей начала появляться великолепно красивая деревянная дверь, отделанная кованным цветочным орнаментом. Как только дверь открылась и кто-то в тёмно-синей мантии прошёл внутрь, Джинни выкинуло из воспоминаний.
— Ну, мы пришли, ребята, — самым ласковым голосом заметила Амбридж.
— Мадам инспектор, но тут нет никаких дверей, — с натянутой ухмылкой заметил Драко, очень надеясь потянуть время. — Не хочу показаться невежливым, но может быть Вы ошиблись?
— Так только кажется, дорогой мой, — сладенько улыбаясь, заметила профессор. — Бамбарда Максима!
Раздался оглушительный взрыв, от которого вздрогнули многие студенты, кто-то даже, прикрывая голову руками, упал на пол. Джинни, сжимая кулаки, смотрела, как рушится стена. Она молила всех богов, чтобы Гарри догадался уйти вместе со всеми членами ОД. Хотя и понимала, что времени у них было крайне мало, но она сделала всё, что могла…
В том месте, куда попало заклятье, образовалась дыра в стене, как раз такой же формы и размера, как дверной проём из видения Амбридж. Девушка боялась туда заходить, но тишина за дверью давала слабую надежду на то, что ребята успели уйти.
Члены инспекционной дружины по двое заходили в Выручай-комнату. На пороге Дафна аккуратно перехватила руку Джинни и крепко её сжала. Им обеим было за кого переживать в этой комнате. Однако внутри находился только один человек, который со скучающим видом смотрел на слизеринцев, вертя в руках волшебную палочку.
— Поттер?! — визгливо воскликнула Амбридж, яростно смотря на Гарри. — Но где Ваш отряд?!
— Отряд? Какой отряд? — невинно поинтересовался Гарри, удивлённо смотря на Генерального инспектора.
Услышав его непринуждённый тон, Джинни едва избежала ухмылки, закусив нижнюю губу. Всё-таки со времён первого курса её герой научился врать лучше, а это не могло не радовать.
— Ваш отряд, Поттер, с которым вы планируете государственный переворот! — пояснила Амбридж.
— Профессор, кто по-вашему вступит в отряд к сумасшедшему вруну? — язвительно поинтересовался Гарри. — Тем более ради того, чтобы свергнуть такое распрекрасное правительство.
«Общение со слизеринцами, твоему герою явно пошло на пользу, — похлопав Джинни по плечу, заметил Драко. — Тео сейчас вообще от гордости лопнет»
Слизеринка прыснула в кулак, толкая брата локтем. Всё шло даже слишком гладко, если честно. Отряд успел скрыться, да и предъявить Гарри Амбридж нечего. Сейчас важно, чтобы никто из слизеринцев не стал выслуживаться перед профессором.
— Профессор, а там на зеркале, случайно не список отряда? — раздался из толпы голос Паркенсон, её проклятый пухлый палец указывал в сторону огромного напольного зеркала, на котором располагались фотографии, вырезки из газет и длинный свиток пергамента.
Вашу ж мать! Кто такие вещи на виду вешает?! Где была лохматая голова Гермионы, когда она это допустила?!
Гарри резко оглянулся и, словно позабыв, что он маг, кинулся в сторону зеркала. Джинни тут же вздёрнула руку с зажатой волшебной палочкой. Придумывать какой-то хитроумный план было реально некогда, пришлось действовать в лоб.
— Инсендио!
— Акцио!
— Импедимента!
В следующие мгновения, вспышка заклятья сгорания пролетает над правым плечом Гарри и попадает точно в уже летящий к Амбридж свиток со списком, а герой неловко спотыкается и падает на пол. Забини выбегает из толпы и принимается топтать пергамент, но всем видно, что от него осталось всего пару дюймов сверху. Пока Кребб и Гойл поднимают Гарри с пола, профессор принялась оглядывать толпу слизеринцев в поисках виновника.
— Нет! — взвизгнула Амбридж, обращая перекошенное яростью лицо на старосту девушек. — Кто это сделал?! Лестрейндж?!
— Я целилась в Поттера! — воскликнула Джинни, вскинув обе руки.
— Вы его сжечь хотели?! — также визгливо поинтересовалась Амбридж, подходя вплотную к девушке.
— Всего-то мантию подпалить хотела, — пожала плечами Джинни, невинно хлопая глазами. — К сожалению, не получилось…
Амбридж бессильно зарычала, сжимая кулаки. Блейз тут же подскочил к Гениральному инспектору, вручая ей то что осталось от пергамента. Остальные члены инспекционной дружины тут же обступили её, склоняясь над пергаментом. Ничего кроме, одной единственной надписи, выведенной крупными печатными буквами, на нём не было. «ОТРЯД ДАМБЛДОРА» значилось в заголовке.
— Для министра этого должно хватить… — протянула Амбридж. — Так, сейчас мы поступим вот как… Мистер Кребб и мистер Гойл вместе со мной и Поттером пойдут к директору.
После этого Амбридж на пару мгновений помолчала и вновь оглядела свою дружину и комнату.
— Мистер Забини, вы с мисс Лестрейндж составите нам компанию, — Блейз с мерзкой ухмылкой схватил Джинни за локоть. — И заберите её палочку и палочку Поттера, дорогой мой. А остальные в это время должны осмотреть кабинет, под вашу, мистер Нотт, ответственность! Возможно, здесь есть ещё один список…
— Твою палочку, золотко, — хмыкнул Блейз, протягивая руку.
— Подавись, — выплюнула Джинни, отдавая ему волшебную палочку. — И отпусти руку! Я бежать никуда не собираюсь!
Последнюю просьбу Блейз проигнорировал, только усилил хватку, подтаскивая девушку к выходу. На пороге Джинни переглянулась с Гарри. Герой злобным взглядом пилил спину Забини, девушка в ответ ему подмигнула, мол, не обращай внимания. Во всяким случае, они сейчас огребут вместе…
Пока вся честная компания шла к кабинету директора, слизеринцы откровенно не знали, что делать и с чего им начать. Тео, прежде чем Поттер ушёл, успел влезть ученику в голову, поэтому он точно знал, где сейчас все члены ОД. В его голове даже возникла идея, как избавиться от остальных слизеринцев.
— Так-с, товарищи, кто-то хочет повыпендриться перед Амбридж? — бодро поинтересовался Теодор.
Неохотно, но несколько человек всё-таки пробормотали что-то, положительное. Но это Теодор всё-таки предвидел.
— Тогда нет смысла топтаться в комнате, — бодро сказал Нотт. — Думаю, все члены отряда сбежали отсюда. Мне кажется, целесообразно разбрестись по замку и искать людей явно запыхавшихся.
— Но обыск… — начала было Панси.
— Панси, дорогая моя, мы уже нашли, можно сказать, список членов, — с самой очаровательной улыбкой заметил Драко, приобнимая девушку за плечи и подводя к дверному проёму. — Я не думаю, что Поттер и его шайка вели ещё какую-нибудь документацию…
«Главное, сейчас не встретить Тори» — мысленно фыркнул Тео.
Драко из-за спины Панси показал старосте средний палец. Теодор в ответ только фыркнул. Тем не менее его трюк удался, постепенно слизеринцы покидали комнату, и отряд Дамблдора мог потихоньку выходить из убежища. Осталось надеяться, что они додумаются не устраивать пикет перед кабинетом директора. С такими мыслями Теодор ушёл из Выручай-комнаты. Стена за его спиной бесшумно восстановилась.