Последовательница Джашина

NC-17
Завершён
282
1
автор
Каtюня бета
Фэндом:
Размер:
192 страницы, 100 512 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
282 Нравится 34 Отзывы 121 В сборник

24. Портовый город

Настройки
Мейко барабанила ногтями по деревянной столешнице за которой сидела. Её взор был направлен на широкое окно, что располагалось на стене напротив неё, а если быть точнее, то на хмурую погоду за окном. Вот уже второй день лил проливной дождь и никак не хотел останавливаться. Грозные тучи нависали над головой, а холодный ветер порывами готов был снести человека с ног. Уже второй день Мей только и делала, что сидела и ждала в этом порту. Почему-то все корабли ушли в открытое море пару дней назад, и Мейко не повезло, ведь она пришла несколько позже, когда свободных кораблей уже не было. Сам порт был практически пуст, и лишь иногда сюда заходили небольшие корабли, которые, в основном, просто ловили рыбу и возвращались каждый вечер. Эти корабли не подходили Мейко, ведь ей нужен был тот, который сможет переправить её в Страну Морей. Если быть точнее, то ей необходимо было попасть на остров Таро, а именно — на его берег, где должен был находиться один из храмов Джашина. Это будет второй по счёту храм, который посетит девушка, ведь первым был тот, что находился в Стране Тигра. Если быть честным, то Мейко не понравилось в той стране, а точнее скорее ей не понравилось то, что она несколько дней плутала по местности, прежде чем найти тот самый Водопад четырёх звёзд. Казалось бы, местные жители должны знать свои окрестности, но кого бы Мейко не повстречалась на своём пути, все только разводили руки в разные стороны. Лишь через несколько дней блужданий девушка нашла тот самый водопад, а точнее небольшой фонтан, которого так обозвала сама Мейко. По названию девушка думала, что водопад будет одним из самых больших и великих во всём мире, а на деле это оказался крошечный водопад ростом в три метра. Под ним как раз и находился храм Джашина, который Мейко так искала. Но, к сожалению, девушка не попала внутрь. Массивные двери храма остались закрытыми даже тогда, когда Мейко пыталась их выломать. С сожалением Мейко поняла, что это был не тот храм, который ей был нужен, и она отправилась дальше в путешествие. Осталось два места, и Мейко приняла решение отправится в Страну Морей, предполагая, что именно там будет нужный ей храм. Правда, была ещё одна причина идти именно в то место. По правде говоря, Мей ненавидела снег и холод, поэтому от одной мысли, что ей придётся идти в Страну Снега, девушка невольно вздрагивала, а по её коже пробегали мурашки. Мейко решила попытать свою удачу, и для начала отправиться на остров Таро, в надежде, что дверь того храма откроется перед ней. Но удача явно была не на её стороне. Уже два дня Мейко просиживала штаны в Стране Огня, а точнее в порту, дожидаясь нужного корабля. Плащ Акацуки девушка выкинула и сменила его на обычный тёмно-синий плащ, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Для прохожих она казалась обычной одинокой девушкой, которая решила отправиться в путешествие. — Можно мне ещё чаю? — попросила девушка, подняв руку. — Сейчас принесу, — отозвался громадный мужчина за барной стойкой. Мужчина был больше самой девушки раза в два, если не в три, и имел мускулистые руки, которые были обнажены. Рукава рубашки были закатаны по плечи, а сама ткань плотно обтягивала широкую грудь. Лицо у мужчины выглядело опасным и недоброжелательным, а лысая голова ещё больше создавала образ негодяя. Мейко бы испугалась бы его, не будь она сама опасным нукенином. Девушка понимала, что в два счёта справиться с этой громилой, если это потребуется. Но Мейко понимала, что им не придётся драться друг с другом, потому что сам мужчина хоть и выглядел как опасный преступник, но по своей сути был очень добр и мил с посетителями таверны. Вот и сейчас, растянув свои губы в оскале, он осторожно положил перед Мейко чашечку чая, от которой исходил пар. Поблагодарив мужчину, девушка положила несколько монет ему в руку, а затем вновь отвернулась к окну. Мужчина отошёл обратно за барную стойку, начав протирать полотенцем бокалы, а Мейко продолжила задумчиво смотреть на море вдалеке. Колокольчик, что висел на двери у входа, зазвенел, оповещая о новых посетителях. Мейко повернула голову, смотря на четверых путешественников, которые были также облачены в плащи, но белого цвета. Новые посетители осторожно осмотрели помещение, а затем тихо вошли внутрь, присаживаясь за отдалённый столик в углу, но также рядом с окном. Мейко взяла в руки чашку чая и, подув на жидкость, поднесла чашку ко губам, слегка отпив горячий напиток. Взгляд малиновых глаз перешёл на мокрых людей, который словно по команде уселись за стол. Среди двух молодых парней и одного взрослого мужчины находилась молодая девушка. Она выглядела довольно хрупкой на вид, имея детских два круглых бублика на голове. Но то, что действительно заинтересовало Мейко был протектор на лбу у девушки, который говорил о принадлежности шиноби к Деревни Скрытого Листа. Рядом сидящий с девушкой парень также носил протектор Листа на лбу. У него были длинные тёмно-коричневые волосы, что слегка намокли от дождя, и странные бездонные фиалкового цвета глаза. В них не были никакого зрачка, и Мейко узнала в этом парне обладателя легендарного бьякугана. Два оставшихся человека выглядели подобно сыну и отцу. Они оба имели одинаковую причёску в виде горшка, и имели похожие густые брови. Их поведение было зеркально друг другу, а когда старший мужчина что-то тихо сказал за столом, выставив большой палец вверх, его поддержал только тот парень, что был точной копией. Вдвоём они так и сидели за столом, улыбаясь во весь рот с поднятыми большими пальцами вверх. — Мы пришли слишком рано, — произнёс тот, у кого был бьякуган. — Корабль ещё не приплыл в порт. — Наверное, он скоро будет, — отозвалась девушка, смотря на говорившего парня. — Лучше прийти раньше, чем опоздать! — воскликнул старший, смотря на собравшихся с улыбкой. — Это залог хорошо выполненной миссии. — Вы правы, Гай-сенсей! — вторил ему второй парень, что был похож на своего сенсея. Мейко хмыкнула, услышав их разговор, и медленно отпила чай. Слегка сладковатый вкус попал ей на язык, и, убрав чашку в сторону, девушка медленно облизала свои губы. Эти шиноби не выглядели опасными, тем более они не могли причинить Мейко вред, когда она выглядела не как Акацуки, а как обычный путешественник. Девушка следила за этой четвёркой и смотрела на то, как лысый крепкий мужчина, что стоял за барной стойкой, подошёл к шиноби, чтобы поинтересоваться, хотят ли те что-нибудь выпить или перекусить. Все четверо отказались, и Мейко поняла, что они зашли просто переждать, чтобы не мокнуть под дождём. — Ты какой-то не такой, Ли, — произнёс Гай, смотря на своего ученика. — Это так волнительно, — произнёс парень, с блеском в глазах смотря на порт за окном. — Я никогда не был в Стране Морей. Я с нетерпением жду начала нашей миссии. — Эй, потише, — прошептал второй парень, зло посмотрев на своего сокомандника. — Не стоит на каждом углу кричать, что мы отправляемся на миссию. — Да я и не кричу, Неджи, — удивился Ли, смотря на парня. Мейко хмыкнула, сделав последний глоток, а затем поднялась со своего места. Медленной походкой она направилась к этим шиноби, легко улыбаясь своей слегка зловещей улыбкой, когда шиноби Листа заметили её приближение и обернулись. Без слов Мейко взялась за спинку стула и отодвинула его, присев за один стол с командой Гая. Все присутствующие удивлённо смотрели на неё, и лишь спустя несколько секунд их удивление сменилось настороженностью. Прежде чем шиноби успели что-либо сказать, Мейко сложила свои руки на столе и из-под лба осмотрела каждого. — Я так понимаю, вы направляетесь в Страну Морей? — задала интересующий вопрос девушка. — Да, — ответил Гай, смотря на присевшую за стол незнакомку. — А вы кто? — Меня зовут Мейко, — представилась девушка, мило улыбнувшись. — Приятно познакомиться. — Меня зовут Майто Гай, — в ответ представился мужчина, а затем начал указывать на каждого из своей команды. — А это моя команда — Тен-тен, Ли и Неджи. Мейко посмотрела на каждого, а затем кивнула головой в знак приветствия и того, что запомнила, как кого зовут. Затем взгляд малиновых глаз вернулся к главному в лице Гая, который был видимо ответственен за команду. — Так что? — вновь переспросила девушка. — Если вы направляетесь в эту страну, то я хотела бы упасть вам на хвост. Видите ли, я жду корабля уже два дня, а его всё нет. Так что я готова уплыть уже на любом другом, главное, чтобы больше не находиться в этом мрачном месте. За столом на минуту повисла тишина, а затем Гай потёр пальцами свой подбородок, задумчиво рассматривая девушку перед собой. Видя этот оценивающий взгляд, Мейко слегка натянула улыбку, а затем напряглась всем телом, чувствуя себя не в своей тарелки. Эти шиноби также были напряжены, в любой момент готовые напасть на девушку, и та ощущала это своей кожей. — Хорошо, — наконец-то ответил мужчина, улыбнувшись. — Думаю, мы можем помочь столь очаровательной девушке и можем взять на борт. — Но Гай-сенсей… — начал было Неджи, но его прервали. — Нельзя перечить сенсею, Неджи, — влез в разговор Ли, с обожанием смотря на Гая. — Если Гай-сенсей так решил, значит так и будет. Он в этой миссии за главного. — Да, — засмеялся мужчина, положив руку на грудь. — Миссия. Не стоит о ней забывать. Но, думаю, вы, юная леди, не будете нам помехой. — Вы меня практически даже не увидите, — усмехнулась девушка, убирая руки со стола. — Мне главное просто переплыть это море. — Тогда хорошо, — сказал мужчина, улыбнувшись во весь рот. Мейко мысленно подивилась этому мужчине, но ничего вслух говорить не стала. Девушка начала рассматривать собравшихся шиноби, отмечая, что они были младше её самой на пару лет. Они были воодушевлены и полны сил, в то время как Мейко чувствовала себя уже усталой из-за постоянных путешествий. Девушке срочно нужен был отдых, но на это у неё совершенно не было время. Для начала ей необходимо было разыскать храм Джашина, а уже после, когда она вернётся к Итачи, она задумается об отдыхе. А был ли отпуск в Акацуки? Девушка сомневалась в этом. Она даже ещё не решила, будет ли возвращаться в эту организацию, так как свой плащ она давно выкинула, и при всём этом ушла от них, ничего не сказав. Но за ней до сих пор не было погони, поэтому организация считала, что она для них не опасна, или же они были заняты другими более важными вещами. Мейко не стала гадать, какая же была истинная причина того, что её всё ещё не убили за измену. — Наш корабль, — провозгласил Ли, ткнув пальцев в стекло, за котором был виден приплывающий корабль. — Ну же, идёмте быстрее. Шиноби поднялись со своих мест и Мейко последовала за ними. Всей компании они вышли из таверны и направились к тому самому кораблю, который в этот момент подплывал к порту. Мейко видела, как матросы скинули с корабля якорь, а другие опустили лестницу и быстро вышли на берег, начав привязывать корабль к столбам, чтобы он ненароком не уплыл. Мейко следила за всей этой суматохой и за тем, как матросы начали бегать по кораблю, что-то выгружая и унося в другой конец порта. На удивление девушки, её новая компания не пошла сразу же на корабль, а встала рядом с мостиком, ожидающее смотря по сторонам. — Чего мы ждём? — поинтересовалась Мейко, смотря в сторону начала порту, куда смотрели шиноби Листа. — Мы ждём заказчика вместе с его товаром, — ответил Гай, пристально смотря в ту сторону. — Нас наняли, чтобы мы охраняли ценный груз. Есть вероятность, что в море на нас могут напасть вражеские шиноби, чтобы похитить товар заказчика. — Пираты? — удивилась девушка, приподняв бровь. — Вы серьёзно? — Гай-сенсей никогда не шутит, — тут же ответил за своего учителя Ли, приподняв голову. — В море бывает много опасностей. Мы должны охранять ценный груз ценой нашей жизни. — И где ваш заказчик? — Вон там, — ответила Тен-тен, ткнув пальцем в сторону. Мейко сощурилась и присмотрелась к худенькому мужчине, который был слишком по-нарядному разодет. Его кимоно волочилось по деревянному пирсу, и даже с такого расстояния Мейко готова была ослепнуть от блеска различных брошей, что были приколоты к его наряду. За спиной мужчины шли здоровые матросы, которые везли на тележках огромные закрытые сундуки. Помимо самих сундуков на тележках лежали различные золотые изделия, похожие на вазы причудливых форм, а также картины с золотыми рамами. Мейко тихо присвистнула, представляя сколько всё это стоит, и не позавидовала шиноби Листа, которые должны были это всё охранять. Точнее она даже пожалела этих шиноби, поняв, что заказчик человек сложный, только взглянув на его надменное лицо. Этот мужчина был не только худым, но и имел низкий рост, а его лицо было слишком вытянутым. Впалые щёки придавали этому человеку больной вид, а тоненькие чёрные усы делали его практически каким-то уродом. Тёмные волосы были тщательно прилизаны и чем-то запшиканы, и сами по себе доставали до плеч. Этот мужчина сразу же не понравился девушке, поэтому она отошла в сторону, чтобы он даже не заметил её. Но заказчик был внимателен, поэтому тут же обошёл своим взглядом по всей команде, замечая одного лишнего человека. — Мы же договаривались на то, что меня и мой груз будут охранять четверо шиноби, — произнёс недовольно скрипучим голосом мужчина, осматривая собравшихся. — Мы взяли ещё одного попутчика, — улыбнулся Гай, выставив палец вверх. — Ведь чем больше на корабле молодых, тем больше чувствуется сила юности! — Какая ещё сила юности? — хмыкнул мужчина, с претензией осматривая Мей. — Может она вообще воровка и специально прибилась к вам, чтобы затем стащить что-то у меня в пути. — Нужно мне ваше добро, — фыркнула девушка. — Мне просто необходимо перебраться через море. — Так я тебе и поверил, — произнёс мужчина, сощурив свои глаза. У Мейко задёргался глаз, но девушка не успела ничего сказать, как перед ней вышел Гай, выставив перед ней руку. Его лицо олицетворяла всемирную уверенность, и, легко улыбнувшись, он встретился взглядом с этим мужчиной. — Я уверяю, что она не доставит никаких проблем. Я за неё ручаюсь. — Ручаетесь, — фыркнул мужчина, а затем отвернулся от них. — Но ладно. Если что, я буду спрашивать с вас. А теперь пошевелитесь и загрузите мой груз на корабль. Шиноби повернули головы на то, что везли на тележках моряки, и тяжело вздохнули. Те самые моряки, дотянув всё до корабля, тут же скрылись из поля зрения, оставив груз на пирсе. Шиноби Листа направились к ценному грузу и начали взваливать его себе на плечи, чтобы затем занести всё на корабль. — Спасибо, — тихо поблагодарила Мейко, проходя мимо Гая. Майто Гай лучезарно улыбнулся, а затем вновь выставил большой палец вверх, на что девушка усмехнулась. Мейко решила помочь хоть в чём-то шиноби Листа, поэтому прошла к тележкам, когда её схватил за руки тот самый худой мужчина. Его зелёные глаза хитро сощурились, и он осмотрел с ног до головы девушку, прежде чем вновь дёрнуть её руку. — Не прикасайся к моему грузу, ты, воровка. Мейко удивилась такому обращению и сначала опешила, но затем, сощурив зло глаза, нагнулась над мужчиной. Было видно, как мужчина сначала испугался, но затем взял себя в руки и продолжил стоять на своём, не отпуская из своих лап женское запястье. — А ты не прикасайся ко мне, жалкая букашка, — тихо прошипела Мейко, смотря в зелёные глаза. — Я лично выпотрошу все твои кишки, если ещё раз почувствую твои руки на своём теле. Ты будешь кричать в агонии, когда я буду резать каждый сантиметр твоего тела, а затем упиваться тёплой крови. Хруст костей будет стоять в твоих и моих ушах, когда я ногой буду становиться на твои хрупкие косточки. А теперь возьми и запомни раз и навсегда — даже не смей называть меня воровкой и тыкать своим грузом. Захочу и сделаю так, что ты останешься с голой жопой, а весь твой ценный груз будет покоиться на морском дне. Усёк? Мужчина неуверенно медленно кивнул, а Мейко, сладко улыбнувшись, вырвала свою руку и отошла в другую сторону, решив не помогать загружать все эти вещи. Девушка стояла в стороне и смотрела на то, как шиноби Листа загружали всё на корабль, а худощавый мужчина, съёжившись, кидал на неё неуверенные испуганные взгляды. — Мейко-чан, ты идёшь? — прокричал Ли с корабля, начав махать рукой. — Мы всё загрузили. — Иду, — хмыкнула девушка, направившись на мостик. Мейко залезла на корабль по приставленной лестнице и очутилась на палубе. К счастью её ожидания не оправдались, и корабль был чист, а матросы выглядели на вид не столь похабно и убого, как рисовало ее воображение. К моменту, когда пришла девушка, команда Майто Гая полностью перенесла весь груз, спрятав его в трюме. На борту рядом с молодыми шиноби и их учителем стоял незнакомый мужчина в чёрной широкой одежде и повязкой на лбу без какого-либо протектора. Лицо мужчины было обветрено, что говорило о том, как много времени он находился в море. Широкий шрам переходил через его правый глаз, делая его вид более злобным. — Меня зовут Изука, и я капитан этого корабля, — произнёс мужчина, скривив губы в ухмылке. — На ближайшие несколько дней мы с вами будем тесно общаться. По любым вопросам обращайтесь исключительно ко мне. — Так точно, — ответил Гай вместе с Ли хором. Все остальные же шиноби просто кивнули головой, а Мейко лишь внимательно осмотрела мужчину, который нисколько не внушал доверия своим видом. Его неопрятная одежда отталкивала, а иссушенное лицо казалось грязным и неухоженным. Мейко понимала, что в море тяжело следить за своей гигиеной, но этот мужчина всё же мог принять какие-то меры, прежде чем встречать их на своём судне. — Вы нам покажите наши каюты? — поинтересовалась Мейко, смотря на их капитана. — Конечно, дорогуша, — похабно улыбнувшись, ответил мужчина. — Пройдём за мной. Вся их компания последовала за капитаном, и Мейко и не заметила изначально, как вслед за ними направился и их заказчик, тоже решив посмотреть где временно будет находиться его опочивальня. Мейко становилась весьма раздражительная в обществе таких мужчин, и уже не могла дождаться того момента, когда они наконец-то отплывут и отправиться в путь. Она хотела, как можно быстрее закончить это путешествие, чтобы не видеть ни худощавого богача, ни ужасающего капитана. То, как именно назвал её этот капитан, Мейко тоже не понравилось, но чтобы не натягивать отношения ещё и с ним, девушка ничего не ответила мужчине. Она шла вслед за шиноби, находясь на достаточном расстоянии от мужчины со шрамом на лице, рассматривая корабль изнутри. Они сошли с палубы вниз, туда, где размещались пустые каюты, и первую каюту отдали тому самому заказчику, который тут же и зашёл в помещение и запер за собой дверь. Мейко уже мысленно дала ему пометку «странный тип» и прошла дальше, следуя за людьми. Дальше капитан показал две свободные каюты, сказав, что мест больше нет, и им придётся ютиться в тесноте. Гай, войдя в каюту, озадаченно осмотрел её, а затем повернулся к своим ученикам с уверенным видом. Было видно, что шиноби Листа были не столь воодушевлены, как их учитель, но, казалось, Гай вовсе не замечал этого. Он воодушевлённо осмотрел маленькую каморку с двухэтажной кроватью, где кроме этой кровати практически ничего не было. Одинокая тумбочка стояла у противоположной стены, а также имелся деревянный стол. В каюте также имела узкая дверь, которая была сейчас открыта и оттуда виднелся кусочек белой раковине над которой стояла огромная бутылка воды. — Нам подходит, — усмехнувшись, произнёс Гай. — Ли, я и Неджи останемся в этой каюте, а Мейко и Тени-тен будут спать в другой. — Но, Гай-сенсей, в этой каюте только две кровати, — произнёс Неджи, осматривая маленькое пространство. — Ничего страшного, Неджи, — воодушевлённо произнёс сенсей, стаскивая с плеч свой увесистый рюкзак. — Я буду спать на полу. — Гай-сенсей, я тоже могу спать на полу! — тут же закричал Ли, в глазах которых загорелся огонь. — Нет, Ли, — покачал головой его учитель. — Береги свою силу юности, а я справлюсь. Мне не привыкать. Тем более на твёрдой поверхности сон лучше. Мейко вобрала воздух в грудь, а затем закатила глаза. Девушка повернулась к Тен-Тен, всем своим видом показывая в какой она шоке от их учителя, а Тен-Тен пожала лишь плечами, показывая, как привыкла к чудаковатости их команды. Эта девушка казалась Мей милой, поэтому она была не против разделить с ней каюту. — Тогда эта каюта ваша, — произнёс капитан, показывая рукой на противоположную дверь. — Через десять минут мы отплываем. — Спасибо, — поблагодарила Тен-Тен, открывая дверь их каюты и проходя внутрь. Мейко смотрела на то, как Гай вытаскивал из своего рюкзака тонкое одеяло и стелил его на пол под восторженные вопли Ли. Покачав головой, Мей отвернулась от этого спектакля и направилась вслед за девушкой в каюту. Их каюта оказалась точной копией той, что была раньше, и Мей задалась вопросом, были же у того богача такие же апартаменты или же у него был выше класс услуг. — Ты будешь спать внизу или наверху? — поинтересовалась девушка, снимая со спины свой рюкзак. — Внизу, — ответила Мейко. Тен-Тен кивнула головой, а затем закинула свой рюкзак на верхнюю кровать, потянувшись всем телом. У Мейко не было столько вещей, но всё, что ей было нужно, было запечатано в свитке. Пока её новая соседка разминала косточки, Мейко решила осмотреть досконально каюту. Все деревянные стены были выкрашены в тёмно-коричневый цвет, из-за чего каюта казалась ещё меньше и мрачней, чем была на самом деле. Небольшая тумба и деревянный стол был покрыт слоем пыли, и Мейко предположила, что этот корабль давно не брал на свой борт попутчиков. Мейко вообще была удивлена, что именно таким кораблём решил воспользоваться тот заказчик. Неужели сэкономил? Проведя пальцем по пыльной столешнице, Мейко отряхнула руки, а затем взялась за ручку шуфлядки. Шуфлядка поддалась напору и выдвинулась, но внутри неё было пусто. Хмыкнув, Мейко развернулась и последовала в комнату, что прилагала к каюте. Это оказалась небольшая ванная комната, где не было душа, но была раковина и туалет. Мейко сомневалась, что в раковине была вода, так как огромная бутылка воды стояла рядом с мылом. Так себе сервис. Эта комната была очень узкой и навряд ли предназначалась для того, чтобы в ней находилось одновременно двое человек. Развернувшись, Мейко вышла из прилегающей ванной комнаты и вышла обратно в каюту, где Тен-Тен развязывала свои волосы. Девушка распустила свои бублики на голове, растрепав волосы, которые тут же начала промачивать небольшим полотенцем, достав его из своей походной сумке. — Ненавижу дождь, — произнесла Тен-Тен, заметив на себе взгляд Мейко. — Все волосы промокли. — Угу, — ответила Мейко. Девушка радовалась тому, что, в отличие от плаща Акацуки, тот, что был на ней, имел широкий капюшон, который хорошо защищал от дождя. Поэтому, в отличие от своих попутчиков, девушка осталась практически совершенно сухой. Лишь некоторые мокрые капли оставались на её плаще, потихоньку сползая вниз и падая на деревянные половицы. — А нас будут кормить? — поинтересовалась Мейко. — Надо у капитана спросить, — ответила ей девушка, продолжая сушить волосы. — По идее должны. — Пойду спрошу. Мейко направилась на выход из каюты, и, выйдя, поднялась наверх. К её удивлению дождь прекратился, но над головой по-прежнему висели грозные тёмные тучи. Тем временем по палубе сновали матросы, перекидывая друг другу какие-то канаты и что-то развязывая. Мейко подошла к кромке корабля и смотрела на то, как мужчины поднимали из воды якорь. Капитан стоял за штурвалом и выкручивал круглый руль в форме колеса, выворачивая корабль. — Дождь закончился, — неожиданно прозвучал мужской голос за спиной. — Правда странно? Девушка обернулась и увидела рядом с собой Ли, который подошёл к ней и облокотился руками на перила. Взгляд тёмных глаз был направлен на пирс, от которого они постепенно отплывали. Ли казался задумчивым и больше не был тем весёлым и беззаботным парнем, который кричал вслед своему сенсею. — Ты когда-то плавала, Мейко-чан? — задал парень вопрос. — Нет, — ответила Ме, покачав головой. — Вот и я нет, — вздохнул парень, понурив голову. — На самом деле немного страшно. Я думал, что хотя бы не один боюсь плавать. — Здесь нечего бояться, — хмыкнула девушка, коса смотря на парня. — Всё будет хорошо. — Ну раз вы так говорите… В этот момент матросы закричали, когда якорь неожиданно завалился обратно за борт, возвращаясь обратно на дно, а от этого корабль легко дёрнулся. Не устояв на ногах, Ли замахал своими руками и перегнулся через перила, намереваясь упасть в воду, когда Мейко, поддавшись реакции, схватила парня за плащ. Ли так и замер над водой с натянутым плащом, смотря на воду под собой с округлёнными глазами. Мейко же, выругавшись, потянула парня за плащ, возвращая того на палубу. Если бы девушка не успела, то Ли точно бы перелетел через перила и его бы уже стоило вылавливать из холодной воды. — Ну ты и болван, — буркнула девушка, смотря на парня. — Ты меня спасла, Мейко-чан, — начал голосить парень, с обожанием теперь смотря на девушку. — Спасибо тебе! Когда Ли подался порыву, чтобы обнять девушку, Мейко скривилась и выставила перед собой руку. Парень остановился, а Мей отстранилась от него, решив уйти от него подальше. Она вспомнила, что вышла на палубу только ради того, чтобы поинтересоваться насчёт ужина, поэтому и направилась к капитану. Гай вместе с Неджи прошли мимо Мейко, направляясь к Ли, который с ходу начал голосить от том, как Мейко спасла его. Выслушавшим своего ученика, Гай закивал головой, а затем обернулся к Мейко и похвалил её, вытянув свой большой палец. Девушка на это лишь вздохнула, а затем перевела свой взгляд на капитана, который не по-доброму смотрел на неё, злобно ухмыляясь. — И это только начало путешествия, — тихо прошептала Мейко, идя по палубе. — Что же будет дальше?
282 Нравится 34 Отзывы 121 В сборник