***
Кабинет Мозуса был не столь далёк от библиотеки. Должность хранителя архива и преподавателя истории намекали на то, что столь импозантному мужчине требуется своё пространство где-то рядом с книгами (которых, между прочим, он уважал поболее собственных учеников). Не всякий преподаватель в этом помпезном колледже мог позволить себе роскошь отдельного кабинета; небольшой, однако гордый закуток между сырых камней. Кабинет Трейна был тесноватым, но уютным. Даже столь именитый профессор, как Мозус, не смог отстоять себе большего у Сороки, довольствуясь скромной по меркам хороших университетов комнатой. Впрочем, места для внушительного дубового стола, стеклянного книжного шкафа и пары широких кресел — хватало, а что ещё было нужно? Только французское окно в пол, которое было одёрнуто лиловым вельветом. С другой стороны, к чему окно тут было — Кора не совсем понимала, ведь каждый раз оказываясь в кабинете «начальника», пыльное стекло было занавешено плотно мрачным партером из шелестящего вельвета. Изумрудные канделябры и позолоченные подсвечники топили комнату в полумраке, и чаще кабинет напоминал Коре спальню, чем место работы. Кабинет Профессора утопал в сумрачной возвышенности, и, пересекая порог чугунной двери, Коре время от времени делалось неловко, что кто-то столь растрёпанный, как она, беспокоит местные изыски интерьера своей незавидной персоной. Кора шла на три-четыре шага позади их с Люци «хозяина», стараясь заставить себя хоть немного думать о чём-то важном, а не о... понятно о ком. Получалось так себе. — Прошу, — голос Мозуса тяжёлым эхом колыхнул зелёное пламя кабинета, вынуждая Кору проснуться снова. Ей отнюдь не сразу хватило сил сосредоточить не очень живое внимание на том предмете, на который суровой жилистой ладонью указал Трейн; точнее, сосредоточить внимание на свёртке из старой бумаги, который покоился среди седых бумаг стола. Милашка-Мозус терпеть не мог глупые, не имеющие смысла вопросы. Его время было слишком ценным и быстро утекающим, дабы растрачивать его на разъяснение очевидного. Кора это хорошо знала. Посему, выводить из равновесия души Профессора, который, кажется, удостоил её своей немилостью с самого утра, смысла было мало. Если у Трейна появилась нужда отдать ей подозрительный картонный свёрток — хорошо; Кора примет подношение без благодарности, но с интересом. Вынуждая Господина Профессора ждать, Кора медленным, но широким шагом прошлась по чёрным доскам кабинета ближе к столу. Тот встретил её ароматом дерева и неприветливым бликом чернильницы. Выхаживала Кора медленно, не степенно — а именно «медля». Однако, в руки свёрток она взяла практически сразу. На вес он был не сильно лёгким, но очаровательно мягким. Поверх старого измученного картоны проступал английские инициалы «Barbie. T.». — Открывай же, — голосом толкая Кору в спину, устало протянул Трейн, усаживая мурчащего Люци на его любимую подушку на одном из старых, местами подранных коготками, кресел. Выбора особо-то не было. И Кора со всей своей аккуратность развернула картон. Он хрипел и надрывался. В руках что-то ароматно и бархатно растеклось. — ...одежда? — на выдохе, почти искреннее её удивление. — Нет, подлинник «Дневника Пастыра», — на грани между пряным негодованием и самодовольным сарказмом. Его шаги за собственной спиной показались Коре тише обычного, но и настойчивей обычного. Атласная ткань, мягкая и пахнущая лавандовым саше, ласкала бессовестно Коре пальцы; пока она пыталась понять простую вещь — как лучше держать в руках нечто столь.... ценное, дабы не измять. Ей, конечно, доводилось в жизни видеть дорогую, по-настоящему дорогую одежду. Но этот костюм из брюк и блузы... Лишняя выдернутая нитка или растянутый шов — и Кора не расплатится до конца жизни. — Примерь. Когда Трейн отзывается у самого плеча Коры, она не вздрагивает; но в животе туго стынут кишки. Мозус, время от времени, сам напоминал кота — одного из тех, которых так любил пестовать. Мягкие лапы, собранный голос, бесшумная поступь, а потом — задушит тебя, загнав в угол. Кора улыбается слегка нервно, слегка удивлённо прежде, чем обернуться лицом к мужчине, который предлагает ей такие сомнительные и весьма фетишизированные мероприятия. — Профессор, какие подарки? Что вы имеете в виду? — обнажая зубы в саркастичной ухмылке, Кора вкрадчивым голосом, манерно и томно задаёт те самые очевидные вопросы, которые милый Трейн не переносит на дух. — Оставь свои пошлые догадки, — изнеможённым голосом отвечает с очередным вздохом Мозус, виртуозно закатывая глаза. — Я просто больше не могу смотреть, как ты ходишь... в рванье по библиотеке. Кора тоже закатывает глаза, вздёргивая свой конопатый нос к темноте потолка. Спорить с Трейном — ещё бесполезнее, чем спорить с ней самой. Однако, вот так просто согласиться на главу роль в пьесе «Новое платье Короля»... С другой стороны, когда она была против спонтанных дурных решений? Вся её жизнь в этом колледже — одно сплошное неверное решение с привкусом горечи. Кора не отвечает согласием на выразительный взгляд Трейна, который обдаёт ей холодом лицо. Молчит вместе с ним, иногда переводя глаза к лапкам Люци. Она многозначно хмыкает вслед самонадеянным шагам Профессора, что спешно скрывается за дверью кабинета, оставляя «даму» наедине с её новым будуаром.***
— Можно заходить, — почти радушно и немного снисходительно. Кора как бы между прочим приглашает хозяина кабинета в его же кабинет. Впрочем, она вовсе не слушает скрип обветшалой, но всё ещё изысканной двери. Да, и не смотрит на эту чёрную дверь тоже. Все слова Коры, брошенные одолжением, вообще мало имеют смысла. Она говорит не потому, что хочет чужого внимания и одобрения, а потому, что (вроде как) надо. Брюки жмут. Бархатная, тугая ткань слишком сильно обхватывает бёдра и голени, неровными путанными линиями растягиваясь тут и там. В свете канделябров мятые и нелепые перегибы кажутся пиявками. Немногим жаль, что столь красивый и элегантный крой, лакированные пуговицы и еле заметные гравировки вынуждены терпеть над собой подобное унижение — прибывать на теле Коры; укутывать собой пятна рыжих веснушек и высушенную кожу. Брюки на пару размеров меньше, чем хотелось бы. Кора поправляет их с вычурной аккуратностью, стараясь не двигаться лишний раз. Рубашка ведь тоже мала. Белая ткань прикасается нежно, дарит еле ощутимое тепло. В талии сидит в пору, но плечи — эти извечно про́клятые плечи — у Коры слишком уж широки́; на груди перламутровые бусины пуговиц почти не сходились, и медные ключицы Коры оставались наги́. Столь прелестной и утончённой смирительной рубашки ей ещё не доводилось носить: выкройка и ткань были приятны коже, но двигать в путах дорогой блузы — было практически невозможно. Ей даже не удавалось поправить воротник. Красивый костюм — но явно не для кого-то вроде неё. Трейн входит в кабинет не сразу. Должно быть, тоже не хочет видеть несуразный результат примерки. По тем недовольным французским звукам из-за двери, что Кора бесстыдно издавала, пока натягивала на себя узкие брюки и узкую рубашку, Мозус, видимо, хорошо понял, что его маленькая шалость прошла не столь гладко, как он того бы хотел. Люциус утробно мяукает, фыркая мокрым носом, когда Профессор плотно запирает за собой двери. Оказываясь один на один с недоразумением в лице Коры и её нового платья. — Ну, как? Сногсшибательно выгляжу, м? — Кора улыбается с приторной иронией, не лишённый тонкого, еле заметного момента самолюбования. Разводя (насколько позволяла рубашка) руки, она проделывает что-то вроде дрянного реверанса. Волосы небрежно выбиваются из хвоста, янтарными колосьями рассыпаясь по белоснежному крою. Выглядит Кора, бесспорно, смешно и нелепо, но ей отчего-то весело (хоть, и неудобно). Быть может, это всё взгляд Мозуса? — он придаёт забавы всей этой абсурдной ситуации. Трейн смотрит странно: без осуждения, но с каким-то пресным удручением; словно бы можно было ожидать иного исхода. Он нехотя подносит к лицу старую руку, потирая утомлённо висок. — Чего я ждал... — разочарованно в себе и в Коре, почти неслышно вздыхает Мозус. Он закрывает глаза, и Кора считает его ресницы — пушистые и седые. — Ладно. Стой смирно, — неожиданным приказанием, достойным своего недоброго имени, Трейн пресекает жалкую и, в каком-то смысле, отчаянную попытку Коры в очередной раз заправить по́лу рубашки в брюки. Его голос — скорбно-строгий, словно бы сейчас её ждёт хорошая порка. Однако, сладострастное ожидание увеселений в стиле Маркиза Де Сада, Кора не получает. Она успевает только лишь улыбнуться и подумать о том, как бы похитрее ответить Трейну — и более ничего. Кора не в первый и не в последний раз видела «магию». Эти игривые искры золотого шампанского, которые пахли кислым виноградом и сгоревшим рождественским огнём. Они рассыпались в воздухе переливчатой мишурой. Быстро затухали и иногда щипали ей нос. «Магия» была изрядно хаотична, у неё была угасающая форма и непредсказуемый нрав. «Магия» напоминала фейерверк, который мог опалить тебе руки. «Магия» — блестящий фантик от приторной конфеты. «Магия» — Не шла ни в какое сравнение с тем, что Кора видела. Видела в плавной, соблазнительной пляске лазурных пламён. Изысканный неторопливый танец, шепчущие жесты и песни забытого языка. Каждый всполох пел тихо, извиваясь с жеманной грацией. Синеватые искры взвивались в небо с соблазном и насмешкой. Никакой беспорядочной путаницы блеска, ничего тленно и быстро умирающего. Лазурь была лукава и жива. То́ было не магией — слишком простое, ничтожное слово. То́ было бо́льшим. «Магия» Кору перестала удивлять в первый же день работы. Она приелась, став картонной на вкус. Так, что, когда сноп бледных огоньков, напоминающих пузырьки сладкой газировки, начинает кусать Коре кожу — она лишь жмурится. И Люциус жмуриться с ней. Магия Трейна — бледная и пахнет сладким белым вином. Это всё, что о ней может сказать Кора. Ни её «силы», ни «формы», ни «элемента» она не чувствует. И даже теплоты искристых потоков — не может поймать. Всё, что доступно бездарности, вроде Коры — странное чувство удобства, которое начинает обнимать её со спины. И, кажется, ткань и швы неожиданно становятся в пору. Столь незаметно и льстиво, будто бы всегда так и было. — Так лучше, — хмыкая с приглушённой уверенностью в своём умудрённом таланте, отзывается Мозус, когда гаснет последняя искра. Он изящным движением убирает палочку-ручку в карман багряной накидки, заканчивая акт пьесы и знаменую долгожданный антракт. Довершением спектакля становится курьёзная, но важная деталь, которую Кора вскользь замечает у себя на груди: нашивка герба «Ночного Ворона»; вместо тысячи слов и одного бейдж. Стильно, со вкусом, и очень дорого. Коре не остаётся ничего иного, как аплодировать. Не в переносном смысле. Со всё тем же бестактным и неуместны удивлением, она разводит руки для глухих хлопков; охотно отмечая, что теперь одежды стала ей второй кожей (качеством получше первой). Трейн закатывает глаза в который раз за это несносное утро, молчаливо прося избавить его от эксцентричных благодарностей Коры. Но просьбу его не исполнят. — Благодарю Вас за услуги портного, — не пытаясь издеваться, но немного ёрничая, нараспев тянет Кора, склоняясь уже в куда более умелом и ловком реверансе. На который Господин Профессор взирает с неприкрытым удивлением. Должно быть, он не ожидал, что Кора что-то смыслит в танцевальных па́. — И за это — тоже благодарю, — кивая рыжей гривой на свой новый наряд, явно не достойный её персоны, но столь приятный телу, Кора решает, что сегодня можно не поскупиться на улыбку. Искреннюю улыбку. Однако, Трейн не ценит любезности. Он отворачивает своё лицо от Коры, решая ныне уделять внимание лишь одному сонному Люци, который растёкся на байховом кресле. — Сначала взгляни в зеркало, а потом уже благодари, — безынтересным тоном Профессор указывает на очевидную очевидность. Кажется, он стойко не намерен принимать даже самую малую благодарность. — Даже без зеркала — спасибо, — не решаясь на спор, но решаясь на небольшой бунт, усмехается Кора, делая пару широких шагов по сумрачному кабинету; брюки сидят прекрасно, и каждый шаг кажется лёгким и невесомым. Мозус, каким бы он милашкой ни был, продолжает упорно безмолвствовать. Его пальцы сухо перебирают шерсть Люци, а губы вытягиваются в скрипичную струну. Продолжать беседу без беседы — бессмысленно. Да, и рабочие часы скоро начнут свой бег. Кора намёк понимает без лишних объяснений, ведь она — вздорна, но не глупа. Однако, подходя к самой ручки двери́, она ловит прощальный голос. — Эти вещи — моей жены. Благодарить меня — нет смысла, — через плечо, с равнодушной сдержанностью роняет Мозус. Странное признание. Не совсем то, что Кора ждала и хотела услышать. Впрочем. Странное признание требует не менее странного ответа. — Тогда передайте мои благодарности Мадам Трейн, — обыденно, совершенно спокойно добавляет Кора, цепко обхватывая чугун потёртой ручки. Скрип петель двери разбавляет чуть стылый голос Профессора: так разбавляют льдом хвойный виски, когда становится слишком уж жгучим вкус. — Не думаю, что мёртвым нужна благодарность, — вновь равнодушно, но без надрыва; без боли, без горечи, с простым человеческим смирением и пониманием, произносит свою реплику Мозус. Кора не совсем понимает отчего именно сегодня, спустя почти три месяца её работы, Трейн удостаивает её приливом своей ностальгической щедрости. Конечно, её отвратный внешний вид сыграл свою роль, но чтобы вот так; просто отдать... Кажется, Кора ему будет должна. Но о плате ей спрашивать — не хочется. Тем более, когда есть слова получше вопросов о цене. Кора в полоборота оборачивается к Трейну. Смотрит с прищуром, и губы её — лукавят: — «Мёртвым не нужна благодарность»? Разве? И попросту не нуждаясь в ответе покидает мрачный чертог. Работа не ждёт.