«У всех людей – души серенькие… все подрумяниться желают…»
М.Горький, Барон
***
Красные дома* были частым явлением для крупных поселений. Мужчины и девушки, которые были богаты, а также чаще всего являлись заклинателями, проводили здесь время в похоти и праздности, оставляя большие суммы денег. Имея своих фаворитов, уважаемые господа и госпожи, развлекались с ними в отдельных комнатах и присутствовали на торгах, когда подходил возраст птичек*,пили вино, смотрели театральные постановки. Цайи эти дома тоже не обошли стороной. Пусть он был только один, но располагался в центре города и привлекал своей роскошью. Красный дом появился тут всего два года назад, обретя большую популярность в этих краях, несмотря на близость с Облачными Глубинами. С раннего утра и до вечера здесь на первом этаже было куча народу, что хотели просто вкусно поесть или встреться с друзьями, чтобы разделить самое лучшее вино в округе. Когда солнце опускалось за горизонт, Красный дом освещали куча огоньков и желтого, и красного цвета, привлекая гостей с разных концов города на постановки, игры, прекрасные закуски и опять-таки алкоголь. А самое главное: птички выходили из комнат, наряжаясь в самые лучшие наряды. Управляла этим местом госпожа Ван. Возможно, вы представите себе женщину, которая повидала многое на своём веку. Полную даму, имеющую за плечами десяток романов с мужчинами разных социальных статусов. Но… Ван Лин являлась молодой девчонкой, которой только минула восемнадцатая луна. Девушка была прекрасна собой, не худой и не полной, с длинными волосами, которые носила в прекрасных причёсках разной сложности и украшала дорогими заколками, шпильками. Постоялый дом несколько лет назад достался ей в наследство от отца, которого не особо и любила. Лин была дочерью любовницы, бабочки*, что прислуживала в маленьком красном доме, находящийся на границе кланов Лань и Цзян. Господин Ван не нажил законных детей, поэтому после смерти все завещал дочери, в качестве извинений за то, что не участвовал в ее воспитании. Так Лин и оказалась в Цайи, перестроила постоялый двор и расширила его. Теперь здесь люди не только ели, пили и могли переночевать, но и насладиться похотью и развратом. Между двумя зданиями располагался небольшой сад с несколькими беседками и маленьким прудиком. Сейчас было позднее утро. Прислуга, что разносила еду в залах для посетителей, уже включилась в работу и во всю бегала между заказами. Птички отдыхали в своих комнатах после плодотворной ночи, выпроводив своих партнеров и взяв с них плату. Это день должен быть обычным, почти ничем не отличаться от других. Пока на пороге не появились два нефрита с двумя адептами клана Цзян. Почетных гостей прислуга расположил за лучшим столом возле окон. Ширмы с рисунком журавлей и водоёмов отгородили заклинателей от других посетителей, позволяя немного расслабиться. Лань Чжань хмурился и был недоволен выбором места для обеда. Ему не нравилось это место. Он обходил стороной Красный дом, презирал тех, кто здесь работал и развлекался по ночам. Лань Сичень, наоборот, с любопытством осматривал помещение, а после и рисунки на ширмах. Он улыбался брату и касался его рукава, молча намекая на то, чтобы тот не так сильно хмурился. Вэй Усянь и Цзян Ваньинь чувствовали себя, будто в своей тарелке. Они не были посетителями птичек, а наследник Цзян их даже ненавидел, как и Ванцзи. Но вот шум, громкий смех радовали их и приносили ощущение дома. За неделю в Облачных Глубинах адепты клана Цзян устали от тишины. — Молодые и почетные господа, приветствую вас в нашем заведении. Чего желаете? Этот слуга все организует быстро и в самом лучшем виде. — Низкий мужчина в сером ханьфу поклонился заклинателям и улыбнулся доброй улыбкой. Его уже с сединой волосы были уложены в высокий пучок и заколоты деревянной обычной шпилькой. — А что посоветуете нам, дедушка? — Вэй Ин положил меч возле себя и радостно улыбался, уже предвкушая вкус Улыбки Императора на языке. — Молодые и почетные господа, сегодня у нас блюдо дня: запечённая утка с овощами. Также наши супы хвалят во всем городе. — Старик ещё долго хвалил кухню заведения, а когда уже перешёл на девушек, что могут сыграть чудесную музыку, пока заклинатели обедают, то Лань Сичень вежливо и аккуратно остановил и сделал заказ для себя, и для брата. Братья Юньмена сначала поругались, а после наконец-то выбрали, что будут есть. Старик откланялся и побежал на кухню, чтобы все передать поварам. — И все же…Лань Сичень, откуда в ваших окрестностях мог взяться бездонный омут? — Вэй Усянь нахмурился, рукой проводя по колокольчику – один из знаков клана Цзян. — Молодой господин Вэй, если бы я знал наверняка. Пока только предположения и догадки. И с вашего позволения, я оставлю их при себе. — Глава Лань чуть вперёд наклонил голову. Наследник Цзян лишь хмуро кивнул, толкнув шисюна в бок. — Молодой господин Вэй, вечером мы можем наконец-то приступить к занятиям с флейтой, о которых мы договаривались. Усянь аж посветлел и улыбнулся. — Для меня честь будет брать уроки у Первого Нефрита клана Лань. — Юноша склонился, насколько позволял стол. На это Цзян Чен закатил глаза, а Лань Чжань позволил себе хмыкнуть в слух, сжав чашу с водой рукой. Его ужасно раздражал человек перед ним. Усянь бесил чуть ли не каждым своим вздохом. Бесстыдник, не знающий границ. И он так близко хочет подобраться к брату. Ванцзи не хотел бы этого, поэтому уже несколько дней обдумывал, как поспособствовать тому, чтобы эти занятия не состоялись. Мэн Яо, который постоянно крутился возле брата, как щенок, и то раздражал не так сильно. Тот знал этикет и был вежлив, говорил порой умные мысли, а не бесстыжие и глупые… Лань Сиченя нужно было спасать от Вэй Усяня. И чем быстрее, тем лучше. Лучше он возьмёт на себя это…у старшего брата и так много дел. — Я думала, что у старика уже начался маразм, но нет. Посмотрите, люди добрые, ко мне и правда заглянули уважаемые заклинатели из двух великих кланов. — Ван Лин медленно выплыла из-за ширм, обмахиваясь веером. Ее красное ханьфу подчёркивало все прелести девушки. Чёрные волосы были распущены и заколоты по бокам серебряными заколками в виде птиц. — Молодая госпожа Ван, — Лань Сичень поставил на стол чашу с водой и кивнул девушке. — Глава клана Лань, не стоит. Я всего-то обычная девушка. — Лин опустилась на подушку, возле старшего нефрита и наследника клана Цзян. Ваньинь отодвинулся ближе к Усяню и подальше от девушки. Он испытывал отвращение к подобным птичкам, бабочкам… Он привык видеть молодых заклинательниц, которые отличались скромностью и короткостью. Их ханьфу были достаточно закрыты и элегантны. А жительницы таких заведений носили открытую одежду, вели себя распутно… Ван Лин прикрыла декольте красным платком и улыбнулась господам. Прислуга начала расставлять еду, вино и чай. — Что же вас привело ко мне, Глава клана Лань? Ещё и клан Цзян прихватили.— Лин закрыла веер с хлопкоп, напоминая в этот момент Не Хуайсана. Вэй Усянь, уже выпив чашу вина, заговорил. — Сестричка Ван, ты очень прекрасна. Не зря это место славится своей роскошью, подстать хозяйке. — Молодой господин из клана Цзян, ты слишком мне льстишь. Тем более ты только оказался в моем заведение и видел лишь этот зал. — Она разлила чай в чаши двух Нефритов и указала рукой на помещение, где они находились. — Мой Красный дом в первую очередь славится качеством и вкусными блюдами. Приятного аппетита. — Молодая госпожа Лин, — Лань Хуань взял палочки и стал накладывать кусочки рыбы на тарелку младшего брата. — ты случайно не встречала ничего интересного за последнюю неделю? Темноволосая игриво ухмыльнулась, проводя пальчиками правой руки по своей шее. — Глава клана Лань, если вы о трёх адептах клана Вэнь…то, конечно, я не поглядывала за ними. И совершено случайно не подслушала их пьяные бредни. — Лин налила вино в чаши наследника Цзян и Вэй Усяню. — Угощайтесь, молодые господа, вино в этом заведение самое лучшее на всю округу. Жаль, что адепты клана Лань не могут этого подтвердить. — Сестричка Ван, твоё вино и вправду хорошее. Но вернись лучше к разговору о трёх Вэнях. — Вэй Ин поднял чашу с вином. — Ах, да…они пробыли здесь весь вечер и ночь. Птичек моих не трогали да я бы не позволила им, слишком грубыми показались мне. Троица болтала о своём клане и о наследниках Жоханя. О глупости Вэнь Чао и о жестокости Вэнь Сюя. — Ни слова о каком-нибудь озере? — Нет, молодой господин из клана Цзян. Если бы в их разговоре действительно было бы что-то важное, я отправила бы бабочку-вестницу главе клана Лань. — Ты заклинательница, Сестричка Ван. — Мой уровень намного ниже вашего, но этого мне хватает для защиты себя, птичек и своего заведения. Цзян Чен хмыкнул. — Заклинатель и работа в таком месте… — Чем же плоха моя работа, наследник клана Цзян? Я имею крышу над головой, деньги, чтобы покупать себе понравившиеся вещи. Зачем мне браться за меч и отправлять на ночную охоту за несколько монет?— хмыкнула. — Лучше иметь несколько монет, чем кучу денег и репутацию…ш… — Наследник клана Цзян, вы родились в богатой семье. Вы ни в чем не нуждались никогда. Поэтому вам сложно судить о судьбе обычного народа. — Веер раскрылся в руках девушки. Она пару раз им махнула на себя. Цзян Чен фыркнул и ещё отодвинулся к брату. Тот лишь тихо и мерзко похихикал над реакцией старшего. — Я покину вас, уважаемые заклинатели. Проконтролирую, чтобы вам подали самые лучшие десерты этого заведения. Наслаждайтесь едой. — Девушка поднялась из-за стола и поклонилась, а после удалилась с юношей, который пришёл за ней. Наследник Цзян расслабился и отодвинулся от Усяня, пихнув его в бок. — Веди себя прилично. Хватит позорить наш клан. На это Вэй Ин лишь вздохнул и выпил ещё вина. — Не я же взялся оскорблять прелестную сестричку? — Заткнись! — Ваньинь сунул ему в рот большой кусок утки, чтобы избавиться на время от разговоров этого бесстыдника. За столом повисло напряженное молчание.