ID работы: 11287377

Светлый Лорд

Гет
R
Завершён
42
Марфа В. бета
Alicia H бета
Размер:
57 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 62 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
      Утренний выпуск «Ежедневного Пророка» пестрел заголовками новостей: «Бывший Пожиратель Смерти Люциус Малфой выпущен под залог в десять миллионов галлеонов», «Протесты защитников Хогвартса перед зданием Визенгамота», «Гарри Поттер заявил о создании Дамблдоровской партии», «Герои войны рассказали о своей помолвке». Последняя заметка была снабжена колдографией улыбающихся Гарри и Джинни. После статьи был анонс: «Начиная со следующего номера читайте серию эксклюзивных интервью мистера Поттера нашей корреспондентке Рите Скитер под общим названием: "Мои беседы с Альбусом Дамблдором. О чём мечтал старый волшебник?"».       Журналистка была на высоте, а её шеф-редактор потирал руки от удовольствия: никогда ещё его газета не расходилась такими огромными тиражами буквально за час. Это был настоящий рекорд в его практике! Типографии работали без остановки.       Джинни, как и обещала Поттеру, с усердием взяла на себя организационную работу. События войны ещё были свежи в памяти, а имя покойного профессора Дамблдора стало символом для тех, кто жаждал перемен в магическом мире. Поэтому недостатка в кандидатах на вступление в новую партию не было. Впрочем, находились и такие, кто воспринимал идеи, провозглашенные Гарри от имени бывшего директора Хогвартса, скептически. И прежде всего Перси Уизли — старший брат Рона и Джинни, который открытым текстом обвинил Поттера в стремлении захватить власть и перекроить магическое сообщество Британии под себя. Но его голос так и не был услышан. Вездесущая Рита Скитер накопала на него компромат, связанный с коррупционными действиями министров Фаджа и Скримджера, в которых якобы был замешан молодой чиновник, и нецелевым использованием средств в довоенном Министерстве. Разразился скандал. Даже в собственной семье Перси оказался изгоем. Кингсли Бруствер посоветовал ему написать заявление об увольнении, но его заместитель не собирался отступать. Наоборот, в другие магические издания, не такие многотиражные и популярные, как «Пророк», он отправил «разоблачительные письма», где повторил свои обвинения в адрес Поттера и его сторонников. Большинство газет отказались их публиковать. Только один журнал — «Иллюстрированный Ведьмак» — предоставил свои страницы Персивалю, напечатав не только его письма, но и взяв обширное интервью у опального чиновника. Результат этого поступка был плачевным для издания: нагрянувшие в типографию авроры конфисковали весь нераспроданный тираж, владелец журнала был арестован по обвинению в сочувствии Пожирателям Смерти и дезинформации, а сам журнал — закрыт. В ту же ночь его редакция была подожжена неустановленными лицами. Поняв, что лбом стену не прошибешь, Перси Уизли покинул Великобританию и вместе с братом Чарли трансгрессировал в Румынию. Его должность в Министерстве была предложена Невиллу Долгопупсу. Толстяк сначала отказался, но после беседы с Гарри, Роном и Джинни дал согласие.       Поттер чувствовал себя на высоте. Ряды его партии стремительно росли, митинги в разных городах с требованием реформ проходили каждый день. Рита Скитер регулярно появлялась в доме на площади Гриммо, записывая интервью с Гарри и обсуждая с ним новые статьи в «Ежедневном Пророке». Это обстоятельство раздражало Джинни, которая ревновала своего жениха к журналистке, но потом смирилась: если так нужно для дела, пусть её будущий муж общается с кем захочет.

* * *

      Гермиона помогала Драко собрать вещи. Сегодня его выписывают из клиники святого Мунго. Память молодого человека восстановилась лишь частично, и то благодаря стараниям мисс Грейнджер. Заведующий отделением магической психиатрии, пораженный результатами её метода лечения, предложил юной волшебнице продолжить учебу в медицинском колледже с перспективой дальнейшей работы в клинике. Гермиона сказала, что подумает. Вместе с Драко она вышла из больницы.       На крыльце их уже ждала целая делегация: мистер Гарет Гринграсс с дочерьми, родители Драко и журналистка из «Ежедневного Пророка» Рита Скитер, что-то строчившая на пергаменте своим самопишущим пером. Никто не догадывался, что прибыла она сюда по заданию не только своего шеф-редактора, но и Поттера, который тоже хотел быть в курсе всего, что касалось его бывшей подруги и Малфоя-младшего.       Астория и Дафна бросились к молодой паре. Старшая благодарила Гермиону, а младшая обнимала самого Драко, радуясь его выздоровлению.       — Здравствуй, сын.       Холодный, словно лязг металла, голос мистера Малфоя никак не вписывался в атмосферу ликования по поводу выписки Драко из больницы. Его голубые, как небесный лёд, глаза ровным счётом ничего не выражали. Платиновые волосы, укороченные в Азкабане, частично отросли, бледное лицо напоминало белую гипсовую маску, лишенную человеческих эмоций. Леди Нарцисса стояла чуть поодаль и молчала. Женщина была одета в скромное чёрное платье и такую же черную шляпку, которые, однако, ей очень шли. Лицо миссис Малфой оставалось таким же непроницаемым, как и у её мужа. Было трудно определить: радуются ли эти надменные аристократы, что их единственный отпрыск покинул стены клиники, или же нет?       За воротами больницы бесновалась толпа сторонников Дамблдоровской партии с привычными плакатами и лозунгами, требовавшими осуждения Малфоев и других Пожирателей Смерти. Над ними развевалось красно-желто-синее партийное знамя — цветов трёх факультетов, студенты которых принимали участие в битве за Хогвартс. Красная часть этого флага — чуть больше остальных, и на ней изображена эмблема: рука в ежовой перчатке с шипами, сжимающая за горло извивающуюся змею — явный намек на слизеринцев и аристократов, поддерживавших Волан-де-Морта. Авроры в алых мантиях не давали протестующим прорваться внутрь, во двор клиники. Кроме проклятий в адрес Малфоев, слышались обвинения Гермионы в предательстве и свист.       — Мисс Грейнджер, — так же холодно, как и приветствие сыну, произнёс Люциус, — мы благодарим вас за оказанную помощь. — Девушка хотела ответить, однако мужчина не дал ей возможности это сделать: — Но более в ваших услугах наша семья не нуждается.       «Услугах?» — пронеслось в голове Герми. Это слово она восприняла как оскорбление, и от нахлынувшей обиды еле сдержалась, чтобы не ответить этому напыщенному павлину в его же тоне.       — Отец… — начал было Драко, но Малфой-старший перебил его:       — Очень хорошо, что ты узнал меня. Мисс Асторию Гринграсс ты тоже знаешь. Пользуясь моментом, в присутствии свидетелей, включая представителя прессы, — он кивнул в сторону Риты, — я объявляю о вашей помолвке и предстоящем бракосочетании. Сэр Гарет много сделал для всех нас, и его дочь — лучшая пара для наследника рода Малфоев.       Гермионе показалось, что Люциус публично ударил её в лицо, щеки её покрылись румянцем.       — Что? Какая помолвка? — округлив от удивления глаза, воскликнул Драко. — Мы ни о чём таком с ней, — он посмотрел на Асторию, которая виновато потупила взгляд, — даже не разговаривали! Асти, ну скажи хоть ты…       Младшая из сестёр Гринграсс молчала, а её отец улыбался.       — Мистер Драко, — вставил слово Гарет, — вот документ, — он развернул какую-то бумагу, — согласно которому я выплачиваю сумму залога мистера Люциуса Малфоя — десять миллионов галлеонов, — установленную Визенгамотом, и продолжаю представлять интересы вашей семьи в суде взамен на бракосочетание моей дочери Астории с вами. В противном случае, — адвокат прищурился, — сэр Люциус вернётся в Азкабан, а ваша мать и вы предстанете перед высочайшим судом как пособники террористического режима Волан-де-Морта и члены запрещённой организации Пожирателей Смерти. Не исключено, что будет снова возобновлено следствие по делу о применении вами непростительного заклинания «Империус» к мисс Грейнджер и попытке её изнасилования. Вряд ли другой адвокат, назначенный вам Визенгамотом, будет столь искусен в вашей защите, как я. Вас устраивает такой вариант развития событий?       — Вы не смеете его шантажировать! — не выдержала Гермиона. — Это бесчестно и бесчеловечно!       Гарет хищно улыбнулся.       — Для суда ваши эмоции не имеют никакого значения, мисс Грейнджер. Только факты. А у меня с мистером Малфоем — честная сделка: я выплачиваю залог и защищаю членов его семьи в суде, помогаю ему самому, леди Нарциссе и сэру Драко избежать тюремного заключения, а взамен он даёт согласие на брак его сына и моей младшей дочери. Так ведь, мистер Люциус?       Аристократ, одетый в костюм викторианской эпохи, ответил:       — Да. Это так. И ты, — он повернулся к сыну, — женишься на мисс Астории. Это не подлежит обсуждению. Она не против. — Та лишь кивнула. — Я, твоя мать и её родители тоже. Так что вопрос можно считать закрытым.       Гермиона про себя отметила, что миссис Гринграсс она так ни разу и не видела. Даже на помолвку своей дочери жена сэра Гарета почему-то не прибыла.       — Я против! — выпалил Драко. Сейчас его глаза, такие же, как и у его отца, буквально горели голубым огнём от негодования. — Кто вам дал право за меня решать? Я люблю Герми… мисс Грейнджер и хочу жениться на ней! Асти, — он обратился к дочери Гринграсса: — Ты очень хорошая и красивая девушка, настоящая подруга. Спасибо тебе за всё, что ты и Дафна для меня сделали. Но я люблю другую. И всегда любил — я это вспомнил! — он взглянул на Гермиону, которая еле сдерживала слёзы.       — Тебе это внушила Грейнджер, — подала голос молчавшая доселе Нарцисса. — С помощью своего маггловского приспособления. Ты не мог любить такую, как она…       — Ну же, — перебила её Герми, — леди Малфой, назовите меня грязнокровкой! Пусть все это услышат! А вы, — она обратилась к Рите Скитер, наблюдавшей за разговором, — напишете об этом в своей паршивой газетенке.       — Мисс Грейнджер, это провокация! — возмутился адвокат. — Никто из моих клиентов не произносил запрещённого слова, а вот вы… — Гарет снова ухмыльнулся, — себе это позволили. Я могу сейчас же позвать авроров, и вас арестуют за нарушение указа, подписанного министром магии Бруствером. Хотите этого?       Гермиона рассмеялась, и в её голосе прозвучали язвительные нотки:       — Магглорожденную волшебницу обвиняют в употреблении слова «грязнокровка» и нарушении указа против дискриминации! Вы сами не находите это абсурдным, мистер Гринграсс?       — Нисколько, — ответил Гарет. — Указ касается всех, без исключения. В том числе и вас. Но речь сейчас не об этом. Мистер Драко подпишет обязательство о помолвке с моей дочерью Асторией, и мы объявим дату бракосочетания, госпожа Скитер напишет об этом заметку в «Пророке», — Рита кивнула в ответ, — а вас, мисс Грейнджер, я попрошу покинуть территорию больницы. Вашу миссию здесь можно считать завершенной. Возвращайтесь к своим друзьям — мистеру Поттеру и мистеру Уизли. С ними вам будет комфортнее. К тому же мистер Уизли жаждет вступить с вами в законный брак и будет рад, если вы ответите ему согласием. Можете в этом не сомневаться.       Адвокат достал из папки ещё один документ и протянул его Малфою-младшему.       — Я не буду ничего подписывать, — Драко вернул ему бумагу.       — Зря вы так поступаете, — произнёс Гарет, пряча документ обратно в папку. — Подумайте о последствиях для своей семьи. Надеюсь, вы измените своё решение. А нам пора. Сэр Люциус, леди Нарцисса, дадим вашему сыну время взвесить все за и против. Эмоции улягутся, и он поймёт, что другого выхода у него нет. Асти, Дафна, — он подозвал дочерей, — возьмитесь за руки.       Все пятеро, включая чету Малфоев, трансгрессировали.       Рита Скитер осталась. Она подошла к Драко и Гермионе, желая взять у них интервью, но услышав от мисс Грейнджер сравнение с навозной мухой в свой адрес, обиженно хмыкнула и, превратившись в насекомое, улетела прочь.       Молодые люди остались одни во дворе больницы, за воротами которой продолжался митинг против Малфоев.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.