ID работы: 11289511

Я и друг мой человек

Слэш
R
Завершён
145
автор
Размер:
73 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 132 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 4

Настройки текста
Примечания:
Домой Джон вернулся через два часа. Все это время он бродил по городу, старательно заталкивая воспоминания о детстве и юности куда подальше. Он словно опять услышал слова проповедника об «истинных людях», пафосные речи гуру, который рассуждал о временах, когда люди правили этим миром, а кошки были всего лишь домашними питомцами. Еще тогда Джону хотелось спросить всех этих умников, а кто вообще такие времена помнит? Легенды древности, бережно передаваемые из поколения в поколение? Байки, которые обрастали всякими украшениями, переползая из века в век? И не более того. Стойкая мутация — кошачьи черты — появилась еще во времена Древнего Египта. Сначала с ней пытались бороться, убивая младенцев с хвостами. Но мутация прогрессировала, и постепенно коты-люди стали господствующей расой на планете. Однако многие люди продолжали цепляться за сказки о величии так называемой «истинной расы», при том, что коты-люди не понижали их в правах. Не было никакой дискриминации, разве что в спорте, да и то только потому что коты-люди лидировали почти во всех видах из-за своих физических качеств. Джон, пока не пошел в школу, придерживался идеи превосходства одной расы над другой. Но в школе он быстро убедился в том, что коты-люди — за редким исключением — вели себя намного миролюбивее, чем представители расы Джона. С ним охотно общались, его никак не выделяли среди других детей. Он неплохо вписался в коллектив, стал заниматься спортом, постоянно совершенствуясь, чтобы догнать котов-людей. И у него это получилось — Джон успешно играл в футбол, ничем не отличаясь от остальных игроков. Но дома он снова и снова слушал унылые разговоры, набившие оскомину и вызывающие отвращение. Джон был хорошим сыном и не ввязывался в споры с родителями или их друзьями. Но он видел, что в его сестре зреет то же зерно противоречия, которое появилось и в нем. На следующий день после выпускного Джон собрал вещи и уехал в Лондон. Ему удалось поступить в медицинский колледж, и он был более чем счастлив сменить обстановку. Появление родителей заставило его вернуться в прошлое.

***

На лестнице сидело с десяток котов-животных, внимательно всматриваясь в Джона. Они словно специально разместились таким образом, что Джону пришлось примерить на себя роль балерины, более чем аккуратно ставя ноги на ступеньки, чтобы не задеть никого из котов. Еще на подходе к дому Джон уловил звуки игры на скрипке. Шерлок стоял спиной к двери. Обычно он полностью уходил из реальности, когда погружался в музыку, но сейчас повернулся к Джону, не прекращая играть. Джон снял верхнюю одежду и устало опустился в кресло. Он чувствовал себя измотанным. Распушенный хвост вытянулся горизонтально, и Джон с благодарностью провел по нему ладонью. Шерлок подошел к Джону, поглаживая его кончиком хвоста. — Я даже не знаю, что сказать, — выдавил из себя Джон. Прикосновение к гладкому меху заставило его расслабиться. И когда Шерлок отложил скрипку, а затем забрался на колени к Джону, тот был готов замурлыкать как кот. — Неважно. — Шерлок наклонился к своему человеку. — Это все неважно. Ты пришел домой, вот что имеет значение. — Многим котам нужны люди? — спросил Джон, запуская пальцы в волосы Шерлока. — А многим людям нужны коты? Кошачья банда промелькнула по гостиной, намереваясь нанести урон запасам корма. — Ты подался в философы? — Шерлок спрыгнул на пол. — Можешь придумать, как избавиться от внимания Майкрофта и моих родителей. Они хотят устроить что-то особо торжественное по поводу заключения нашего партнерства. Ты корм купил?

***

Тем же вечером Шерлок явился в спальню к Джону — с момента, когда он впервые доверился человеку, оба часто спали в постели Шерлока. Но он — странное дело — не входил в комнату Джона, хотя не отличался уважением к личному пространству. Возможно, все дело было в условном разделении территории. Шерлок несколько минут слонялся по комнате, то и дело к чему-то принюхиваясь. Потом залез под одеяло, тесно прижавшись к Джону. — И что дальше? — Джон без промедления принялся гладить мех на голове. — Мы не обязаны… — После секса связь становится сильнее, — перебил Шерлок. — Ну ты и идиот, — беззлобно сказал Джон, дернув за кисточки на ушах. — Я никуда не денусь от тебя. И секс… не хочу по обязательству. Со стороны Шерлока послышался вздох облегчения. Он повозился, устраиваясь поудобнее. Джон обнял Шерлока, наслаждаясь его запахом, ставшим до оторопи родным и желанным.

***

Избежать празднования не удалось, как младший Холмс не старался. Его родители организовали обед после подписания договора, и Майкрофт минут десять изображал перед братом покорность, поджав хвост и опустив уши, только чтобы уговорить Шерлока выдержать хотя бы час. Джон нервничал в присутствии старших Холмсов, особенно из-за энергичной Вайолет. Она то и дело прикасалась к нему, поглаживала по голове, по рукам. Но Джон набрался терпения — после обеда он отправится домой в компании Шерлока, и тогда можно будет расслабиться. — Не надо, — сдавленно приказал Шерлок, уставившись на Вайолет, которая в очередной раз провела пальцами по волосам Джона. Майкрофт пнул брата под столом, но это не произвело никакого впечатления на Шерлока. Он продолжал враждебно смотреть на мать. Повисло молчание, Холмсы переглядывались, словно обмениваясь мыслями на телепатическом уровне. Джон решил, что они сами во всем разберутся. Как раз официанты подали первое блюдо, и Джон сосредоточился на содержимом тарелки. — Не надо. — Хвост Шерлока поднялся за его спиной, угрожающе раскачиваясь из стороны в сторону. — Пока прошу вежливо. — Ну что ты, — примирительно произнесла Вайолет, убирая руку от Джона. — Приятного аппетита всем! И еще раз поздравляю! Остаток обеда прошел в непринужденной беседе, которую вели Вайолет и Майкрофт. Миссис Холмс притворилась, что Джона вообще не существует, ее супруг вежливо улыбался партнеру сына, но не предпринимал попыток поговорить с человеком. Возвращаясь домой, Джон поинтересовался, какого черта случилось и почему Шерлок наехал на собственную мать. — Ты все равно не поймешь, — проворчал Шерлок в ответ. — Не стоит даже начинать объяснять. Джон привык к таким словам, поэтому только покачал головой.

***

Чтение информации о котах-людях вызвало у Джона раздражение. Он и раньше пытался вникнуть в тонкости их поведения, но это в основном касалось азов общения: не трогать мех, не смотреть в глаза, не входить без разрешения в дома и так далее, и тому подобное. Однако он не интересовался такими интимными подробностями, как связь. Любовниц-кошек ничего, кроме секса с человеком, не волновало, они даже не заикались о союзе. Вайолет, получается, претендовала на чужую собственность? — возмутился он. — Что за нахрен? Я не вещь какая-то! — Джон вспомнил содержание документа о партнерстве. — Не было там ничего о собственности. Обычный договор. — Она тебя трогала, — внезапно сказал Шерлок во время ужина. — Ты ревновал? Надо же, великий Шерлок поддался такой низменной эмоции! — Джон безуспешно попытался свести все к шутке. — Это не ревность. Это… гораздо сильнее. Я не смог ничего сделать, — отрывисто пробормотал Холмс. — Превыше моих сил. Понимаешь? Больше ничего не зависит от разума. Потому я так долго избегал отношений. Секс, — он раздраженно помахал хвостом, — ради эксперимента. Но чувства… Нет. От них теряют рассудок. Я был готов вцепиться в горло своей матери. — Он обиженно взглянул на Джона. — Это ужасно. Я бы никогда… Никогда. — Шерлок обхватил себя руками, обвил хвостом ноги и прижал уши к голове. — Возмутительно. Едва я думаю о том, что на работе ты прикасаешься к людям… Что они могут это делать… — Мех на хвосте и голове вздыбился. — Невыносимо. — Слушай, но я же не могу бросить работу. — Джон протянул руку к Шерлоку, тот отстранился. — Давай не будем нагнетать обстановку? Договорились? — Ты не моя собственность, — продолжил Шерлок, наконец посмотрев Джону в глаза. — Ты не моя вещь, не мой раб. Мы с тобой партнеры. Я доверяю тебе, а ты — мне. Но… проклятые инстинкты… я ведь в них не верю, но вот — попался. — Он вскочил. — Мне страшно подумать, что я могу сделать с тем, кто на тебя нападет. — Да перестань! — Джон улыбнулся. — Никто на меня не нападет. Этой ночью Шерлок вонзил когти Джону в спину, притягивая к себе, потираясь всем телом, что-то бессвязно повторяя. Вскоре Джон выяснил, что шерсть, растущая на спине от затылка до основания хвоста, вдоль позвоночника, у котов-мужчин очень жесткая, но не менее приятная на ощупь, чем шерстка у кошек-женщин. Еще он узнал, что диапазон звуков, которые Шерлок издавал во время секса, был способен довести партнера до умопомрачительного оргазма. И Джон мог поклясться на чем угодно, что влюблен до безумия в этого невероятного кота-человека.

***

Через два дня Джон понял, что Шерлок имел в виду, говоря об инстинктах. Холмс едва не разодрал руку Донован, когда сержантке вздумалось поправить воротник куртки Джона. Уж зачем ей взбрело это в голову — осталось за кадром, но Шерлок выпустил когти и уже был готов впиться ими в сержантку, как его остановил Лестрейд. — Немедленно прекрати! — приказал он, становясь между Донован и Шерлоком. Шерлок, злобно рыча, посмотрел на него, и отступил, впрочем, взгляд не отвел. Переглядки закончил Джон, дернув Шерлока за рукав пальто. Позже Лестрейд, в очередной раз пригласив Джона на кружку пива, признался: — Я сильно рисковал. Один удар когтями, и прощай глаза. Ты же понимаешь, почему коты-люди ограничиваются шипением или рычанием? Мех топорщат, хвостами дергают? — У них когти как бритвы. — Точно. Я не мог допустить, чтобы Шерлок сцепился с Донован. На них потом бы все быстро зажило, но волокита с бумажками… — Лестрейд вздохнул. — До встречи с тобой Шерлок едва не убил двоих людей и пятерых своих соплеменников. Трижды это случилось, когда он был под кайфом. Дележка территории, понимаешь, дело более чем серьезное. Ну ладно, хватит о нем. И как тебе новый статус? Могли бы и кольцами обзавестись. — У нас… — Джон задумался. — У нас просто компаньонство, вот и все. — И секса не было? — Господи, Грег, тебе точно нужно знать обо всех подробностях? — Джон ткнул кулаком ему в плечо. — Понимаешь, будь Шерлок женщиной… — Ах ну да, — ухмыльнулся Лестрейд. — Ты же не гей. — Давай еще по одной. — Джон не собирался посвящать даже такого близкого друга, как Лестрейд, в подробности своей жизни с Шерлоком. Хотя, судя по лукавому взгляду, детектив-инспектор не очень-то и верил излюбленному ответу Джона.

***

— Фу, — заявил Шерлок, едва Джон появился в гостиной. — Омерзительная вонь. — Ну извини, — отозвался Джон. — Я не могу выпить с другом? — Грег слишком любопытный. Весь вечер обо мне расспрашивал. — Оу, ты запомнил его имя? — Слегка пошатываясь, Джон снял куртку и прошел на кухню. Если память не обманывала, то в холодильнике была минералка. Он с довольным возгласом достал бутылку. — И будто нет ничего и никого иного в мире, кроме тебя. — Джон, — с упреком произнес Шерлок. — Да, он очень любопытный. — Джон быстро опустошил бутылку. — Даже странно. — Люди любят держаться вместе, не так ли? Сбиваться в стаи, перемывать косточки кому-то? — Ой, да заткнись. — Джон направился в ванную. Он тщательно почистил зубы, но, пройдя в спальню Шерлока, услышал: — Не здесь. — Почему? — с глупой улыбкой спросил Джон. Из-под одеяла послышалось: «Пиво плохо пахнет». — Ну и черт с тобой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.