ID работы: 11289541

Seekers of her heart (ловцы её сердца)

Гет
R
В процессе
300
автор
Размер:
планируется Макси, написано 269 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 506 Отзывы 129 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
— Ваша комната, мисс, — пропищал домашний эльф, открывая дверь в просторные апартаменты и пропуская Гермиону вперёд. — Благодарю, Кики, — улыбнулась Грейнджер и склонила голову в знак, насколько она ценит помощь маленького эльфа. Существо мгновенно смутилось, и Гермиона вновь не смогла сдержать улыбки, когда маленький эльф, буквально завязывая уши бантиком, ответил ей собственной улыбкой и, несколько раз моргнув глазами-блюдцами, робко добавил. — Если мисс Грейнджер не возражает, Кики проводит мисс Грейнджер на ужин, который будет ровно через час. Кики встретит мисс Грейнджер возле двери её комнаты за пять минут до назначенного срока. — Спасибо тебе, Кики, — Гермиона вновь кивнула. — Я буду очень благодарна за помощь. Признаться, понятия не имею, куда идти. После чего Гермиона поспешно зашла в комнату, краем глаза успев заметить, как Гарри с выражением лица как минимум главы Аврората и скрестив руки на груди, допытывался у того же Кики, хорошо ли к нему относятся в этом доме, и может ли он чем-то ему помочь. Например, заставить одного из Малфоев подарить ему носок. Кики отчаянно качал головой, уверяя избранного, что ничего делать не нужно, хотя Гермиона и заметила, как при слове «свобода» его глаза подозрительно сверкнули. Что ж, эта битва ждёт её в будущем, а пока нужно пережить ужин с Малфоями. Естественно, дверь в комнату Гермиона не закрывала, прекрасно осознавая: Гарри сейчас последует за ней. В конце концов, бисерная сумочка была у него в кармане, как и практически все их вещи. Впрочем, это совершенно не помешало девушке оглядеться по сторонам и окинуть комнату довольно изумлённым взглядом. Вместо ожидаемого зелёного, декор комнаты был выдержан в золотистых тонах, и даже мебель была не из тяжелого, тёмного дерева, а светлая. На небольшом столике с резными ножками красовался роскошный букет из цветов, в которых преобладали розы всевозможных светлых оттенков, а в углу комнаты возвышалась ваза с ассортиментом фруктов. Хрустальный набор с водой и несколькими стаканами завершал список вещей, которые были предусмотрительно оставлены в её апартаментах. — Вау, — раздался за спиной Гермионы голос Поттера. — А кто-то хочет не просто впечатлить, но сразить наповал своей непредсказуемостью. Один этот букет явно представляет из себя половину срезанной оранжереи. — Хочешь сказать, — Грейнджер слегка приподняла бровь, принимая из рук друга свою сумочку и начиная вынимать из неё всё необходимое, раскладывая на две стопки. — Что в твоей комнате цветов нет? — В моей комнате и ассортимент фруктов тоже поменьше, плюс, в основном бананы, — фыркнул Гарри, подхватывая из вазы роскошное красное яблоко. Подбросив его в воздух, Поттер легко поймал его в полёте и впился зубами в сочный бочок. — И такое впечатление, что больше для красоты. Зато мне предоставлен довольно щедрый и впечатляющий выбор алкогольных напитков, хоть и с минимальной закуской. — Сказать по правде, — пробормотала Грейнджер буквально себе под нос. — Сейчас я бы предпочла этим цветам и фруктам что-нибудь алкогольное. — Не хочешь взаимодействовать с Малфоями на трезвую голову? — развалившись на её кровати, подмигнул подруге Поттер. — Нуждаюсь в эликсире храбрости, — Гермиона тряхнула пышной шевелюрой, спадающей на плечи девушки аккуратными волнами, и присела рядом с другом. — Я знаю, что ничего ужасного не случится, что все будут на своем лучшем поведении, что нам с тобой сейчас будут активно демонстрировать вершины гостеприимства и чудеса толерантности. Каждым словом показывая, насколько они изменились. Но все равно. — Уверен, — откусив ещё один кусок яблока, успокоил её Гарри. — Что за ужином подадут вино. А учитывая, что мы все давно не ели, я бы тебе не советовал сейчас употреблять что-нибудь спиртное до того, как в твоем животе окажется парочка закусок. К слову, поэтому я тоже воздержался от дегустации этих, судя по всему, довольно не дешёвых горячительных. Потому что эликсир храбрости в комбинации с нашей с тобой честностью может быть довольно гремучей смесью, не думаешь? — Когда это ты успел стать голосом рассудительности, Гарри Поттер? — Грейнджер в свою очередь хмыкнула, слегка толкнув его в бок, а потом разразилась смехом. — Но все очень логично. — С кем поведёшься, — Гарри пожал плечами. — Впрочем, Малфой-менор вызывает во мне только злость. Поэтому снимать ингибиторы мне сейчас совершенно ни к чему. Сама понимаешь, нужны тормоза, а следовательно, трезвая голова. К слову, яблоки шикарные, очень рекомендую попробовать. — Наверное, перекусить явно не помешает, — вставая с постели и подходя к вазе с угощениями проговорила Грейнджер. — Правда, выберу виноград. Порой он успокаивает не хуже вина, вот только рассудок не затуманивается. — Как знаешь, — закончив свое яблоко и метким броском запустив огрызок в мусорку, в которой он мгновенно исчез, повинуясь довольно специфическим чарам: Грейнджер таким образом уже заколдовала все мусорки на Гриммо 12, Гарри направился к двери. — В любом случае, пора начинать собираться. Увижу тебя за пару минут до назначенного срока? — Договорились, — кивнула ему в ответ Гермиона и направилась в душ. Во-первых, было просто интересно, а во-вторых, и правда не мешало бы освежиться. Вот только палочку девушка прихватила с собой. Выполненная в золотистых и розовых тонах, ванная комната была великолепна. Внушительных размеров, она вмещала в себя не только всё необходимое, но и довольно просторную саму ванну буквально приглашавшую наполнить себя душистыми пузырьками пены и опуститься на часок-другой. Благоухающие свечи были предусмотрительно расставлены по краям, а в самом углу, возле непонятно для чего оставленного здесь диванчика, на ещё одной мраморной тумбочке с резными ножками красовался пышный букет. Мысленно пообещав себе, что непременно расслабится здесь после предстоящего ей вечером испытания — напыщенного ужина с хозяевами этого великолепия, Гермиона быстро приняла душ и привела себя в порядок. Прямо на её глазах возле раковины появилось несколько баночек с всевозможными средствами для волос, и лёгкая улыбка коснулась краешков губ девушки: у Гермионы в её бисерной сумочке были точно такие же. Когда со сборами было покончено, а элегантное и довольно консервативное бордовое платье бархатистыми волнами скользнуло на плечи, подчёркивая все изгибы её фигуры, притом не выглядя вульгарно, Гермиона покинула ванную комнату. — Выглядишь прекрасно, — прокомментировал удобно расположившийся в одном из кресел Гарри Поттер, тоже успевший привести себя в порядок, прада, не заморачиваясь никакими средствами ухода за волосами или их укладкой. — И вижу, что как ты это называешь, некоторая пассивная агрессия соблюдена в обязательном порядке. Я, конечно же, имею в виду выбранный тобой цвет платья. — На самом деле, Гарри, если ты посмотришь по сторонам, то мои апартаменты выдержаны именно в этой гамме, — усмехнулась Грейнджер, кивком головы указывая вокруг и подхватывая с кровати свою неизменную бисерную сумочку, вмиг подстроившуюся под цвет и текстуру вечернего туалета. — Серьезно? — Поттер хмыкнул. — А вот моя комната выполнена в серебристо-зелёных тонах, и как это понимать? — Я так понимаю, — Гермиона покачала головой. — Что в знак протеста ты все равно выбрал бордовый галстук. Хотя, вот честно, даже я отмечу: зелёный к твоим глазам лучше. — А ещё лучше он подошел бы к тому осколки души, от которого я не так давно имел счастье избавиться, — пробурчал Поттер, и Гермиона уже не скрывала громкого, заливистого смеха. — Ладно, — отсмеявшись и вытерев проступившие на глазах слёзы, кивнула Грейнджер. — Думаю, мы вернёмся к этой теме через пару лет, когда зелёный цвет не будет вызывать такие острые и болезненные ассоциации. Готов? — Идти в наступление или держать оборону? — Поттер насмешливо приподнял бровь. — Потому что я легко и без проблем. И то, и другое. Кики, на самом деле оказавшаяся девочкой, дожидалась их у входа. На этот раз на маленьком домашнем эльфе была надета накрахмаленная розовая наволочка, а на шее был повязан бантик в тон. Поттер многозначительно приподнял бровь, легко толкнув Грейнджер локтем в бок, и усмехнулся: месседж хозяйки дома был слишком очевиден. Как и обещала, Кики проводила гостей до самых дверей комнаты, где был уже накрыт довольно роскошный стол, и мгновенно испарилась. Нарцисса Малфой встретила гостей, уже сидя за столом. Драко, к огромному удивлению Гермионы, вместо того, чтобы по-королевски развалиться в своем троноподобном кресле, стоял за его спинкой, небрежно облокотившись о деревянную поверхность. При виде гостей, Малфой легко оттолкнулся руками от спинки и сделал несколько шагов вперёд, к огромному удивлению обоих, галантно предложив Гермионе свой локоть. Переглянувшись с Гарри и пожав плечами, Гермиона кивнула, принимая приглашение опереться о затянутую в плотный материал руку. Проводив Гермиону к предназначенному ей креслу, на самом деле оказавшемуся по левую руку от места самого Малфоя, конечно же, во главе стола, Драко придержал стул, пока она не уселась. Только после чего он кивнул Поттеру, вновь решившему высказать своё приветствие сидевшей по правую руку от главы дома Нарциссе. Хмыкнув, Гарри уселся в кресло, тоже располагавшееся в главе стола, но с противоположной от Малфоя стороны. На мгновение в голове избранного мелькнула мысль переставить приборы, чтобы оказаться поближе к Грейнджер, но он передумал. Впрочем, лёгкая ухмылка, так часто теперь касавшаяся губ Гарри, не оставляла у Малфоя ни малейших сомнений: при необходимости несколько кресел, отделивших его от Гермионы, помехой не станут. — Кики, можешь начинать подавать ужин, — легкая ирония была едва заметна в голосе Нарциссы, от внимания которой, похоже, ничего не ускользало. Впрочем, эту самую иронию она явно не скрывала, потому что Грейнджер была абсолютно уверена: если бы леди Малфой хотела что-то спрятать, оно бы так легко не обнаруживалось. Кики появилась с громким хлопком и бутылкой вина, которую мгновенно принялась разливать по фужерам. Нарцисса и Малфой поблагодарили эльфа лёгким кивком головы, Гермиона сказала «спасибо» вслух, а Поттер от вина отказался. Про себя Грейнджер усмехнулась: в этом году Гарри вёл себя совершенно по-другому, плюс, на этот раз Поттер уже успел высказать свои намерения во время их визита к алкоголю не притрагиваться, чтобы не терять здравость мышления. — Вино не отравлено, Поттер, — насмешливо процедил уже давно закипавший Малфой, демонстративно поднося собственный бокал к губам. — Но если что, могу обменяться с тобой фужерами. — Благодарю, Малфой, — Гарри прищурился. — Но это будет совершенно не обязательно. Я просто не в настроении употреблять спиртное сегодня. — Салазар великий, — Драко точно знал, что нарывается, но удержаться просто не смог. — Поттер, ты намереваешься ещё чем-то удивить волшебный мир? — Только чудесами выдержки и бдительности, — Гарри и бровью не повёл, вот только его голосом можно было камни резать. — И очень сильно боюсь эту выдержку потерять. — Вино довольно лёгкое, мистер Поттер, — решила вмешаться в назревающий конфликт Нарцисса. Впрочем, молниеносно бросив взгляд на Грейнджер, она слегка успокоилась. Судя по выражению лица, девушка не воспринимала словесную баталию всерьёз. — Зато оно замечательно подходит к блюдам, которые Кики приготовила для нас сегодня. Боюсь, вы не сможете оценить их по всему достоинству без вина. — Что ж, не хочу обижать Кики, — многозначительно приподнял бровь Гарри, подхватив свой фужер и подставив его все это время озадаченно моргавшей огромными глазами-блюдцами Кики. Когда эльф, предварительно бросив вопросительный взгляд в сторону Нарциссы, напомнила его фужер, Поттер кивнул, чеканя каждое слово. — Благодарю, Кикки. После этой незначительной запинки на пути их трапезы блюда принялись появляться на столе молниеносно. Кики накладывала угощение в первую очередь в тарелку Малфоя, который с насмешливым видом демонстративно пробовал их все, пристально глядя в самые глаза Поттера. Нарцисса, не скрывая изумлённо-насмешливого выражения лица, выбирала лишь лёгкие закуски. Гермиона же явно абстрагировалась от любых намёков, словно золотые снитчи шмыгавших между сидевшими по разные стороны стола Поттером и Малфоем, дегустировала одно блюдо за другим, правда, едва дотрагиваясь до еды и не заканчивая ни одной из своих порций. — Кики действительно постаралась на славу, миссис Малфой, — отложив вилку и нож и промокнув губы салфеткой, подняла глаза на хозяйку дома магглорождённая волшебница. — Все изумительно вкусно, и вы абсолютно правы, вино только подчёркивает любые достоинства всех подаваемых на стол блюд. Судя по букету, на горячее нас ожидает утка? — Вы совершенно правы, мисс Грейнджер, — Нарцисса приподняла бровь. — Я вижу, подобные мероприятия вам не в новинку. — Мой отец считал умение подбирать вино к любому блюду особой причиной для гордости, а мама, — Гермиона сглотнула подступивший к горлу ком при упоминании родителей. — Хоть и не могла себе позволить светские приемы слишком часто в силу занятости карьерой, но тоже гордилась умением их устраивать по всем правилам и на высшем уровне. — Боюсь, ваша мать была совершенно права, — кивнув, Нарцисса отпила вина из своего бокала. — Порой мне казалось, что организация светских мероприятий, это вполне работа на полную ставку. Некоторые мои знакомые, мисс Грейнджер, даже нанимали помощниц именно для этой цели. — Действительно, — Драко хмыкнул. — Я прекрасно помню, что ты не раз говорила, что Паркинсон на роль «леди любого дома» не совсем подходит, а вот организатора светских мероприятий, вполне. — Благодарю тебя, дорогой, что освежил мои собственные слова в моей памяти, — Нарцисса поджала губы, но очень скоро вернулась к более интересующей её теме. — Но позволю себе повториться, ваша мать была права. Вы упомянули, что миссис Грейнджер избрала карьеру? — Мои родители были дантистами, — холодно проговорила Гермиона, которой отнюдь не улыбалось обсуждать родителей с Малфоями. — Это зубные лекари. — Мы знакомы с названиями профессий магглов, Грейнджер. И всё-таки, вопреки распространённым убеждениям, мы знаем, как открываются справочники и на уроки маггловедения тоже ходили, — Драко начал эту фразу довольно насмешливым тоном, но под конец его голос изменился, внезапно дрогнув, словно его обладатель сглотнул подступившую к горлу горечь. Гермиона невольно прищурилась: очевидно, Малфой сам себе напомнил о судьбе их преподавательницы и вмиг потерял желание обсуждать эту тему далее. — Да, конечно, — меж тем, Нарцисса избрала продолжить разговор, сверкнув глазами в сторону сына. — Весьма уважаемая профессия, предоставляющая достаточный доход, чтобы позволить себе вполне удобное существование и уровень жизни. Но насколько я понимаю, родители ваших родителей тоже были лекарями? — Да, — Гермиона несколько раз сморгнула. — Но откуда вам это известно? — Северус когда-то рассказывал Люциусу. А он в свою очередь слышал об этом от Минервы. Насколько я понимаю, — Нарцисса усмехнулась. — Госпожа директор была осведомлена о подобных деталях, касающихся непосредственно ваших родителей. Гермиона кивнула в ответ, отчётливо помня, что профессор МакГонагалл действительно провела довольно долгое время, беседуя с её родителями ещё перед первым годом обучения в Хогвартсе. Словно прощупывала почву и узнавала всю необходимую информацию. В какой-то момент довольно подробно о её семье расспрашивал родителей и Артур Уизли, но Гермиона всегда думала, что это было праздное любопытство. Похоже, на самом деле это было не совсем так, и о ней в волшебном мире было составлено досье ещё задолго до её появления в Хогвартсе. — Но ваши родители больше не живут в Англии, — произнесла Нарцисса, поднеся бокал к губам. — Совершенно верно, — Гермиона отложила столовые приборы и скрестила пальцы перед собой. — И вновь позволю себе поинтересоваться, откуда такая осведомлённость подробностями моей жизни? Насколько мне известно, информация о месте проживания и других деталях жизни моих родителей не является достоинством публики. Во всяком случае, я очень сильно постаралась, чтобы это было так. — И ваши усилия не пропали впустую и на самом деле имели плоды, намного превосходящие любые ваши ожидания. Или, в точности соответствующие вашим ожиданиям, мисс Грейнджер. Впрочем, на самом деле мне действительно хотелось бы, чтобы моя осведомлённость была лишь праздной. — Что вы хотите этим сказать, миссис Малфой? — Гермиона почувствовала наверное тот самый ком в горле, который не так давно испытал Драко. Только вот в её случае это были не воспоминания, а предчувствия. — Лишь то, что ваша предусмотрительность оказалась весьма своевременной и довольно удачной, — Нарцисса всеми силами пыталась сделать вид, что продолжает вести светскую беседу, но важность озвученных ею фактов сочилась в каждом слове. — Когда стало известно, что вы не вернулись в Хогвартс на последний год, впрочем, как и остальные магглорождённые волшебники, Люциуса в сопровождении некоторых наших, так сказать, членов семьи, — на этот раз в голосе леди Малфой отчётливо прозвучали интонации, определение которым Гермиона затруднилась бы найти. Горечь? Раскаяние? Стыд? Впрочем, Нарцисса уже продолжила. — Местонахождение дома ваших родителей было известно. Вот только посланная туда «экспедиция» мистера и миссис Грейнджер не обнаружила. — Вы хотите сказать, миссис Малфой, что к моим родителям был отправлен отряд палачей под предводительством вашего мужа? — Гермиона, как ни старалась, не смогла удержать резкости из голоса и обвинения из своих слов. — Он послал вместе с отцом Лестрейнджей? — мгновенно задал Драко намного более интересующий его вопрос, тем самым обнаружив свою не осведомлённость об этих событиях. — Отец никогда не говорил… — Люциус посчитал, что тебе знать об этом совершенно не обязательно, — совсем не по-аристократически покрутив в руках вилку, произнесла Нарцисса. — И убедил в этом Тёмного Лорда. Сказал, что опознать родителей мисс Грейнджер вполне способен сам. — Как и жить с памятью о проведённой экзекуции? — ледяным тоном процедил Поттер и сжал кулаки. В который раз предусмотрительные действия Гермионы становились обоснованными, а ведь Гарри когда-то посчитал, что подруга рубила сплеча. Отсекала мосты и пути для отступления, как выразился Рональд. Вот только на самом деле, её поступок был стратегически обоснован, и сейчас его своевременность была подтверждена словами Нарциссы Малфой. Гарри перевёл внимательный взгляд на Гермиону, готовый в любую минуту вмешаться и если нужно, увести её из комнаты, но Грейнджер внезапно улыбнулась. — Спасибо, миссис Малфой, — встретив ошарашенные взгляды Поттера и Драко, она улыбнулась и продолжила на удивление спокойно. — После войны я много раз задавалась вопросом, не погорячилась ли я. Быть может, переоценила свою значимость, и всё, что я сделала и чем пожертвовала, на самом деле не было необходимо. Ваши слова на самом деле дают мне комфорт в правильности моих решений. Ведь эти решения вели к необратимым последствиям, — Гермиона отвела взгляд, пытаясь бороться с подступающими слезами, когда голос Нарциссы прервал воцарившееся молчание. — Вы же стерли родителям память и убедили их куда-то переехать, не правда ли? — встретив изумлённый взгляд Гермионы, Нарцисса пожала плечами. — Я думаю, это был бы единственный способ убедить ваших родителей оставить вас здесь и исчезнуть из Великобритании. Во всяком случае, именно это я и посмела предположить на следующий аудиенции с Тёмным Лордом, когда он обдумывал свои дальнейшие действия. Видите ли, он не любил терпеть поражения, и поэтому собирался приложить существенные усилия, чтобы обнаружить ваших родителей. Я дала ему выход из этой небольшой дилеммы. — Предположив, что поиски будут бессмысленными и все равно не дадут им никакой полезной информации? — Драко покачал головой. — Но ты существенно рисковала, мама. — Белла со мной согласилась, — небрежно пожала плечами Нарцисса. — Тёмный Лорд собирался поручить эту миссию команде в том же составе, и поэтому я всего лишь намекнула, что её супругу и его брату не стоит тратить силы и время на бессмысленное предприятие. Если мисс Грейнджер на самом деле стёрла память своим родителям, то миссия не приведёт к желанным «поучительным» результатам. Это будет всего лишь убийство двух случайных магглов. Белла была со мной совершенно согласна. После этого разговор перешёл на более нейтральные темы, не в малой степени благодаря Драко. Малфой принялся рассказывать матери и своих уроках мастер-класса, Нарцисса вовлекала в разговор теперь довольно задумчивую Грейнджер и явно внимательно слушавшего каждое слово Гарри. К тому времени, когда подали десерт, Гермиона уже была более, чем готова покончить с любыми разговорами. Едва ужин подошёл к концу, Гермиона предельно вежливо поблагодарила хозяйку по всем правилам, которые, закатывая глаза, рассказывала ей летом Андромеда, и попросила разрешение наведаться в библиотеку. Ведь времени на посещение менора им было выделено не так много, а Грейнджер даже не имела представления, с чего следует начать. — Вам совсем не обязательно просить моего разрешения, мисс Грейнджер, — Нарцисса отложила салфетку и поднялась вслед за девушкой. — Драко уже пригласил вас, именно он сейчас является здесь хозяином. — Быть может, — Гермиона пожала плечами. — Но мне показалось, что это будет не лишним. — Идём уже, — все ещё раздражённый присутствием няньки в виде Поттера, Малфой поднялся с места. Вот только прежде, чем вылететь из комнаты, с точки зрения Гермионы довольно шутовским жестом указал ей на выход. — Прошу. Поттер хмыкнул, последовав за ними, но Грейнджер показалось, что друг разглядел в словах и движениях Малфоя отнюдь не насмешку или шутовство. Впрочем, сам Гарри не промолвил и слова и продолжал хранить молчание всю дорогу до библиотеки. Достигнув хранилище знаний, Гермиона подавила рвущийся наружу вздох восхищения. Не то, чтобы библиотека менора была таких уж внушительных размеров, Грейнджер бывала и в более богатых. Но если учесть, что это была частная коллекция… Впрочем, магглорождённая волшебница отнюдь не собиралась высказывать громкие восторги. Как и не собиралась она с энтузиазмом пятилетнего ребёнка в конфетной лавке бегать между стеллажами, стремясь прикоснуться к корешкам. Да, Гермионе было довольно интересно, какие именно книги содержатся в коллекции Малфоев, но не настолько, чтобы выставлять себя перед Драко восторженной дурой или воплощением всех тех стереотипов, которые о ней и без того разгуливали по Хогвартсу. — Литература по тёмным искусствам и магии расположена в дальнем углу, — меж тем принялся совершенно спокойно чеканить Малфой. — И нет, это не для того, чтобы скрывать книги от глаз посетителей. Скорее, в целях безопасности. Чтобы кто-нибудь из наследников в сопливом возрасте, когда последствия своих действий ещё не осознаешь, а руки тянутся ко всему, что ещё имеет тенденцию само тебя призывать, не влез, куда не надо. — Малфой, ты вроде уже вырос из такого возраста, — не удержался Гарри. — Твой отец мог бы уже снять чары или переместить книги. — Поттер, ты серьезно считаешь, что мы их таскаем взад и вперёд? Конечно же нет, — Малфой вызов Гарри явно не принял. — Мы чары не снимаем, просто достигнув определённого возраста, наследник получает доступ. И мой у меня уже давно. — Довольно мудро и рационально, — кивнула Грейнджер, тем самым положив конец очередной назревающей перепалке. Гарри действительно последнее время не сдерживался, вероятнее всего, ей придётся с ним на эту тему серьезно поговорить. Нет, в душе Гермиона прекрасно понимала друга: сколько можно молчать и переносить пощечины? Вот только следовало признать, что теперь это уже начало напоминать ситуацию наоборот: Драко и остальные Слизеринцы сами больше не придирались, зато выслушивали давольно много «наболевшего» даже от хаффлпаффцев. — Мне лично намного более интересно, — решила направить разговор в нужное русло Гермиона. — Как именно мы вычислим, какими книгами пользовался Волан-де-Морт. И нет, вопреки распространённому убеждению, я не горю желанием прочесть всё, что только смогу найти в библиотеке. — Никто и не собирался это предлагать, — Малфой задумчиво почесал лоб. — Тёмный Лорд по слухам использовал волшебные закладки. Когда он заходил в библиотеку, книги просто сами прилетали к нему, я имею в виду те, которые он постоянно просматривал или читал. Но как именно это работало, я не в курсе. — У меня есть идея! — Поттер подошел к столу и азартно хлопнул в ладоши. После чего он принялся что-то шипеть на различный лад, хотя Гермиона не смогла бы сказать, повторял и он одно и то же слово или сочинял поэмы. Вот только результат попыток Поттера превзошел все ожидания: со всех сторон комнаты к нему принялись слетаться книги. Более того, некоторые из них сами по себе открылись на определенных страницах. — Забавный поисковой метод, — усмехнулся Малфой, но больше никак не отреагировал на произошедшее. Грейнджер избрала вообще не комментировать, только благодарно кивнула другу. — Спасибо, Гарри. А потом они все трое приступили к работе, листая книги и делая выписки. Предварительно, Малфой объяснил, что все книги «привязаны» к библиотеке, и взять с собой в Хогвартс ни одну из них не получится. Грейнджер только кивнула, уже с головой погрузившись в чтение. Поттер тоже обнаружил что-то, захватившее его внимание, и в библиотеке повисла тишина, прерываемая только шелестом переворачиваемых страниц и скрипом перьев по пергаменту.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.