Глава 12
9 ноября 2021 г. в 17:14
Гермиона уже начала привыкать просыпаться в поместье Малфоев. Сейчас же она была полностью дезориентирована. Она застонала, когда вспомнила, что произошло накануне. Что ей теперь делать? Малфои предложили ей пожить в одном из их домов, но она этого не хотела.
Она решила, что либо все, либо ничего. Она либо часть семьи, либо нет. Гермиона не собиралась становиться какой-то паршивой овцой, которую они куда-то спрятали, как они того ожидали. У нее не было четкой уверенности, что в конечном счете всё это означало, но подозревала, что все-таки развод. Хотя к разводу в таких семьях прибегали крайне редко. Это было практически неслыханное дело, но и исключать такой вариант тоже нельзя.
И снова у неё всё выглядело так, как будто движется в правильном направлении, но только для того, чтобы всё снова сорвалось. Может, это и правильно, может, так все и должно происходить, потому что все шло не так, как ей хотелось бы. Как бы она ни старалась, ничего не получалось. Она обладает острым умом и старается изо всех сил, почему этого всегда недостаточно? Почему все должно быть так сложно?
Гермиона сидела в своей комнате в «Дырявом котле», не зная, что теперь делать. Ей пришлось пересмотреть свои варианты. Примирение с Драко вряд ли возможно. Он выгнал ее и, вероятно, уже сменил защитные заклинания для прохода в поместье, чтобы убедиться, что она не сможет вернуться.
Выгнав ее из дома, он сделал постоянное заявление, совершил большой шаг. Это совсем не маленькая ссора. Все будут в курсе. И Асторию, скорее всего, начнут сторониться. Общение с ней станет унизительным для них и неприятным. Типичная ситуация для брошенных жен. Так что больше не будет никаких приглашений на разного рода мероприятия. Не то чтобы Гермиона возражала. Теперь она считалась испорченным товаром, который необходимо тихо и незаметно где-нибудь спрятать. Она задавалась вопросом, ожидалось ли от нее, что она бросится в объятия Тео Нотта? Это то, чего хотела Астория? Или она думала, что сможет продолжать в том же духе?
А возможно ли, что Малфои таким образом хотели ее проучить? Ее оставят на холоде на некоторое время, пока она не получит громкое и ясное сообщение, что ей нужно вести себя прилично. Почему-то она так не думала. Может, если бы Драко лично выгнал ее, толкнув речь о том, насколько неуместным было ее поведение, но он отказался даже встречаться с ней, не захотел иметь с ней ничего общего. Что ж, довольно красноречиво.
Но все это уже не имело значения. Что сделано, то сделано. Вторая жизнь, которую она полностью испортила. Наверное, ей стоит начать думать о жизни номер три. Оставаться частью семьи Малфоев не казалось возможным. Она все еще была замужем за Драко и его единственным вариантом для наследника, если ему не удастся с ней развестись. Если у кого-то и существует власть и влияние, чтобы запустить процесс развода, то таковыми являются Малфои. Но она не была уверена, что Драко настолько мотивирован. Похоже, он не питал никаких особых чувств ни к одной женщине, которые заставили бы его искать свободы.
Возможно, им было бы проще держать ее где-нибудь, куда Драко приходил бы раз в месяц в попытке обрюхатить ее, а затем они забрали бы ребенка на воспитание. Такой вариант Гермиона даже не рассматривала. У него в буквальном смысле имелась власть заключить ее в тюрьму. Это было бы жестоко, и у нее не было точной уверенности, что Драко не готов к некоторой жестокости. История показала, что он очень даже хорош в ее проявлении.
Быть отвергнутой замужней женщиной действительно ограничило бы ее возможности. Никто бы не взял ее на работу. Большинству женщин в ее ситуации пришлось бы зависеть от своего мужа или, возможно, от своей семьи, но у нее не осталось ни одной семьи.
Ей нужно было определиться с планом на случай, если дело дойдет до того, что они ограничат ее передвижения. Ей нужно поговорить с Гарри. И этот разговор может закончиться очень плохо.
В это время Гарри уже должен быть на работе. Гермиона решила отправиться в Министерство. Там будет удобнее его перехватить. Таков ее план действий. У нее не было никакой одежды, чтобы переодеться, не было даже зубной щетки.
И ей пришлось два часа терпеть подозрительные взгляды возле отдела авроров, прежде чем Гарри вышел. Похоже, он куда-то собирался.
— Гарри, — позвала она. — Можно тебя на минутку?
— Гринграсс? — удивился он. — Извините, миссис Малфой.
— Мы можем поговорить? Это не займет много времени.
Гарри огляделся, казалось, он не знал, что делать.
— Здесь, дальше по коридору есть конференц-зал. Я не уверен, что там свободно, но мы можем посмотреть, — сказал он, и она последовала за ним по коридору.
Было так хорошо снова быть с Гарри, она скучала по нему.
— Видишь ли, с Гермионой кое-что случилось, — начала Гермиона, пытаясь понять, как она собирается ему всё объяснить. — Она умерла.
— Я знаю это, — коротко ответил Гарри.
— Но что-то пошло не так. Она… Я оказалась в другом теле. В этом теле.
Гарри прищурил глаза:
— Гермиона оказалась в твоем теле?
— Я знаю, что звучит безумно, но это правда, — произнесла Гермиона, опасаясь его ответа.
— Значит, Гермиона в тебе, — сказал он прямо, как будто разговаривал с ребенком.
— Это я, Гарри, я в этом теле. Я понятия не имею, как это произошло, но я здесь, я очнулась в этом теле.
— И ты делишь это тело с Асторией? — спросил он.
Гермиона знала, что Гарри ей не верит, но он хотя бы выслушает её. Такова специфика его работы.
— На самом деле, я не знаю, где Астория. Насколько я могу судить, ее здесь нет.
Гарри думал. Она практически видела, как крутятся колесики в его голове. Он пытался понять ее замысел, придумать намерения, которые включали бы этот сценарий. Он выслушал бы ее, ожидая, пока она сама заговорит о том, что ей от него нужно, или он решил бы, что она совершенно чокнутая.
— А где твой муж? — спросил он через некоторое время.
— Драко? — уточнила Гермиона. — Он выгнал меня.
Гарри кивнул. Он все еще искал то, за что можно зацепиться.
— Как будто мы с Малфоем могли когда-нибудь сосуществовать, — фыркнула она. На самом деле Гермиона знала, что лжет, они довольно мило сосуществовали около пяти минут.
— Он причинял тебе боль? — осторожно спросил Гарри.
— Ты что?.. Нет, конечно, нет. Да и он не важен. Это я, Гарри. Я здесь. Я — та девочка, с которой ты ходил в школу в течение семи лет, с которой ты провел год в палатке. Мне нравится U2. Я люблю чизбургеры. Помнишь тот раз в Норе, когда ты забыл запереть дверь, я зашла в ванную, а ты в это время дрочил в душе?
Это заставило Гарри закашляться.
— Гарри, я знаю, ты думаешь, что я могла украсть все эти воспоминания, — продолжила она. — Но у меня есть все эти, и нет ни одного из её.
— Её?
— Астории.
— И чего ты хочешь? — спросил Гарри.
— Мне просто нужно было с тобой поговорить, — сказала она. — Я собираюсь уйти.
— Уйти?
— Из магического мира. Я ненадолго возвращаюсь в мир магглов.
— Родители Гермионы мертвы.
— Я знаю это, Гарри, — чуть повысила голос Гермиона. — Это мне позвонили из отделения неотложной помощи.
Некоторое время было тихо.
— Предположим, я тебе верю, — произнес Гарри. — Чего ты хочешь от меня?
— Гарри, я не знаю. У меня сейчас никого нет. Мне просто нужно было с тобой поговорить. Чтобы ты знал, что со мной все в порядке. Мне просто нужно было, чтобы кто-то знал, что я все еще здесь.
— Возможно, ты просто каким-то образом уловила некоторые из ее воспоминаний?
— Возможно, — согласилась Гермиона. — Но уловила все. Я не знаю, что произошло, я не могу этого объяснить. Может, я просто копия ее воспоминаний, но у меня имеется полный набор. Все в моем сознании — это Гермиона. Все мои воспоминания, все мои мысли, все мои знания.
— Это не имеет никакого смысла.
— Ты мне веришь? — задала вопрос Гермиона.
Гарри не ответил.
— Будет лучше, если ты никому не скажешь, — предупредил он.
Гермиона кивнула.
— Тебе что-нибудь нужно? — спросил он. — Деньги?
— Нет, Малфой дал мне мешочек в качестве прощального подарка, — продемонстрировала его она.
— И куда ты направляешься?
— Я еще не знаю. Но не могу здесь оставаться.
— Почему? — подозрение снова появилось в его глазах.
— Быть маленькой брошенной женой Малфоя? Нет, спасибо, — сказала она. — Что ж, пора идти.
— Назад в мир магглов.
— Да.
— Гермиона не отправилась бы в маггловский мир, она любила магический.
— Это было до того, как я стала женой Малфоя, — чуть ли не закричала Гермиона. Ей действительно надоело, когда люди говорят ей, что то, что она делает, совсем на нее не похоже. — Это несколько изменило ситуацию.
— Хорошо, замечание принято. Когда ты уходишь?
— Сейчас, — сказала она. — Сразу после и отправлюсь. Гарри, не мог бы ты поспрашивать в Отделе тайн, может, они прольют какой-нибудь свет на то, что со мной случилось.
На несколько мгновений воцарилась тишина.
— Я посмотрю, смогу ли найти кого-нибудь, чтобы спросить, — произнес он, поправляя очки. — Дашь мне знать, где ты.
В разговоре было такое чувство, что все кончено. Он ей не поверил, но предоставил ей право презумпции невиновности, пока не найдет доказательств обратного.
Она крепко обняла его, и это, казалось, застало его врасплох.
— Я теперь такая высокая, — усмехнулась Гермиона. — Неплохое тело, а? Эти сиськи просто огромные. Они постоянно мешают.
Гарри старался не смотреть на ее грудь.
— И я могу родить ребенка, — сказала она, пытаясь передать этой фразой что-то очень важное для нее, но понимая, что звучит довольно странно. — Из-за условий брака это получится только с Драко. В любом случае, это лучше, чем быть мертвой. Когда свадьба Рона?
— Через пару недель.
Гермиона некоторое время молчала. Она чувствовала себя абсолютным аутсайдером.
— Лучше ничего ему об этом не говорить, — сказал Гарри. — Он бы не понял.
Гермиона снова кивнула. Она знала, что это правда, но она также знала, что Гарри пытался защитить своего друга от сумасшедшей женщины.
— Он кажется счастливым.
— Так и есть.
— Я лучше пойду.
— Да, — согласился Гарри. — Отправляй сову, если тебе что-нибудь понадобится, и дай знать, где ты находишься.
Гермиона улыбнулась и пообещала, что так и сделает. Он сказал бы это любому. Даже если подозревал, что его пытаются обмануть.
Разговор с Гарри мог бы пройти лучше, но и гораздо хуже тоже. По крайней мере, у нее была открыта линия связи, даже если он совсем ей не поверил.
Гермиона вышла из Министерства и направилась в обменный пункт. Она поменяла все деньги на маггловские фунты. Что ж, настало время уходить.