ID работы: 11291597

Чужая жизнь

Гет
Перевод
R
Завершён
662
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
662 Нравится 148 Отзывы 241 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
— Отпусти меня сейчас же! — потребовала Гермиона, как только они прибыли в поместье Малфоев. Но Драко никак не отреагировал, вместо этого он потащил ее в свой кабинет и запер дверь. — Где твоя палочка? — спросил он и начал искать что-то в своем столе. Она не ответила. Ее палочка находилась в сумке, которую она выронила, когда увидела Нарциссу в своей квартире. Гермиона совсем не ожидала того, что произойдет дальше. Что он схватит ее за шею, выдернет пробку из флакона, держа его в другой руке, и поднесет его к ее губам. Гермиона сопротивлялась, но все-таки содержимое попало ей в рот. — Глотай, — приказал он. Это была сыворотка правды. Гермиона узнала ее вкус. Она могла бы выплюнуть ее, но это не принесло бы никакой пользы. — Убери от меня свои руки! — огрызнулась она. — Кто ты такая? Где моя жена? — Я уже говорила тебе, кто я, но ты мне не поверил, — напомнила ему Гермиона. — Ты правда Грейнджер? — неверяще спросил он. — Ты украла тело моей жены? — Да, то есть нет, — ответила Гермиона. Давление руки Драко на ее шею становилось действительно болезненным. — И отпусти меня немедленно! — Не отпущу, пока не узнаю, какого черта ты задумала, — резко сказал он. — Я ничего не задумала. Это просто случилось и всё. — Ты убила мою жену? — Нет, я никого не убивала! — возмутилась Гермиона. — Она умерла. Вероятно. Я не знаю. Это то, что мне рассказали. — Кто рассказал? — Почти Безголовый Ник. — Призрак Гриффиндора? — Да. — Какая выгода может быть в этом у призрака? — Никакой выгоды нет, я просто спрашивала у него про мой случай, — пояснила Гермиона. — Ты меня душишь. Драко только усилил свою хватку. — Что ты сделала с моей женой? — Я ничего с ней не делала, — прохрипела она. — Астория умерла. Давление на ее шею немного ослабло, когда к нему пришло осознание того, что Астории больше нет. — Ты убила мою жену, Грейнджер? — произнес он тихо и холодно. — Нет, ее уже не было к тому времени, когда я… появилась. — Тогда кто убил ее? — он снова надавил на ее шею. — Я не знаю. Не думаю, что кто-то это сделал. Скорее всего, она ударилась головой в ванной и просто умерла во сне. — И так совпало, что ты появилась в ее теле. Я ни на секунду на это не куплюсь, Грейнджер, — усмехнулся он. — Поттер в этом замешан? — Нет! — сказала Гермиона, раздосадованная и Малфоем, и Гарри. — Он даже не верит мне. — А как насчет Нотта? Вы организовали это с Ноттом? — Нотт? — переспросила она. — Нет, Нотт — это дело Астории. Драко на секунду замолчал. — Я застал тебя с ним, — тихо произнес он. — Это дело рук Пэнси, — ответила Гермиона. — Какое отношение имеет к этому Пэнси? — Я не уверена, но думаю, что именно она организовала, чтобы ты поймал Асторию и Нотта. — Пэнси бы так не поступила, — отрицательно мотнул головой Драко. — Я почти уверена, что это она всё подстроила, — сказала Гермиона. — Я подозреваю, что она с самого начала приложила руку к отношениям Астории и Нотта. Но я точно не знаю, тогда я еще была в своем теле. — Пэнси не способна на это. Нотт — возможно, но не она, — с сомнением произнес он. — Почти Безголовый Ник помог тебе? — продолжил он свой допрос в прежнем русле. — Нет. — Тогда кто? — потребовал Драко, вновь надавливая на ее шею. Гермиона пыталась отцепить его руки, но он был невероятно силен. Гораздо сильнее, чем она когда-либо думала о нем. Гермиона не ответила. — Я приказываю тебе ответить, — сказал он, взывая к сыворотке правды, текущей по ее венам. — Ты сделал это. — Лжешь! — Ты звал меня. — Я никого никуда не звал, — повысил голос он. — Я была мертва, а ты желал меня, поэтому меня притянуло сюда, где как раз оказалось свободное тело, и вот я здесь, — объяснила Гермиона. — Я, очевидно, ничего об этом не помню. Просто очнулась в этом теле и всё. — Я тебе не верю, — дрогнувшим голосом произнес он. Гермиона видела его неуверенность. — Значит, ты мертва, — сказал он. — Это твое тело похоронено? Или кого-то другого? — Моё. Я была мертва, а ты заставил меня свернуть с того пути, по которому я направлялась. — Это просто смешно, — он ухмыльнулся, но в его ухмылке сквозила неуверенность. — И какова твоя цель? — У меня нет никакой цели. — Почему ты соблазнила меня? — тихо спросил он. Давление вернулось на ее горло, но она отказалась отвечать. — Почему? — повторил он на этот раз громче. Гермиона снова проигнорировала его, но сыворотка правды жгла ее изнутри. — Ответь мне, — скомандовал он. — Потому что я бесплодна, — наконец произнесла она. Гермиона закрыла глаза от унижения. Это было то, в чем она не хотела признаваться. Особенно ему. Человеку, который так настаивал на том, что она была отклонением от природы. Ее бесплодие только подтверждало эту философию. — Так ты решила трахнуть меня? — с недоверием спросил он. — Ты был единственным вариантом, — ответила она. — Я очнулась в этом теле, которое оказалось способным, и ты был единственным вариантом. — Так это какая-то извращенная уловка, чтобы залезть ко мне в штаны? — Нет! — возмутилась Гермиона. — Потому что ты как бы умоляла об этом, Грейнджер, — сказал он. — Что? Уизел не смог, так что тебе пришлось искать кого-то, кто смог бы? — Ты просто отвратителен. — Кажется, несколько месяцев назад ты так не думала, — почти поддразнивал он ее. — Я всегда знал, что ты меня хочешь. — Вот только не надо, — резко ответила ему Гермиона. — Ты буквально был последним мужчиной на земле из-за этого дурацкого брачного договора. — И ты пострадала за дело, не так ли? — Да, — сказала Гермиона. Она не была уверена, сработала ли сыворотка правды. На каком-то уровне она верила в это, с другой стороны, она понимала, что ей слишком понравилась эта конкретная жертва. Казалось, он тоже это понимал. — Ты такая же шлюха, как и она, — произнес он и наконец отпустил ее. Гермиона помассировала свое горло. — Я совсем на нее не похожа, — заявила Гермиона. — И не говори мне, что она тебе была безразлична. Ты практически задушил меня, беспокоясь, что кто-то убил ее. — Она — Малфой, и, несмотря ни на что, мы заботимся о своих. — Ты выгнал ее. Да уж, хороша забота, — усмехнулась Гермиона. Драко фыркнул и проигнорировал ее реплику. — Значит, теперь я застрял с тобой, не так ли? — спросил он. Гермиона не ответила. Это было не то, что она готова была принять или признать. Если и был выход из сложившейся ситуации, она все еще хотела его найти. — Что ж, поздравляю, Грейнджер, тебе наконец-то удалось стать кем-то в этом обществе, даже несмотря на то, что тебе пришлось это украсть, — сказал он и направился к двери. — Я ничего не крала, Драко, — крикнула она ему вслед. — Это ты меня призвал. Ответом ей послужили его удаляющиеся шаги по коридору. — Что ж, всё прошло хорошо, — проговорила Гермиона в пустоту комнаты. По крайней мере, теперь у нее был кто-то, кто ей верил. Хотя она подозревала, что он все еще считал, что она сделала это по какой-то гнусной причине. Она быстро оглядела комнату. Ее колдография все еще лежала у него на столе. Наверное, он и сам не понимал, зачем ее хранит. Когда она сказала, что это он призвал ее, потому что желал, он выглядел растерянным. Совершенно невозможно, чтобы он испытывал к ней чувства. Он определенно вел себя не так, называя ее шлюхой и тому подобное. Между прочим, он действительно самая настоящая свинья. Гермиона постояла еще минуту в кабинете, не зная, что ей делать, и решила заглянуть в свою комнату. Все ее вещи из квартиры уже находились там, включая сумку с волшебной палочкой. Гермиона вздохнула с облегчением. Раздался хлопок. Гермиона повернулась на звук и увидела Рэда. — Хозяин сказал, что вы должны пока оставаться здесь, — извиняющимся тоном произнес эльф. — Что это значит? — раздраженно спросила Гермиона. — Он регулирует защитный барьер. — Чтобы удержать меня, — догадалась она. — Вот ублюдок. Эльф съежился, поклонился и бесшумно исчез. Гермиона издала еще один сокрушительный вздох. «Снова здесь», — подумала она про себя. В маггловском мире у неё только начало всё складываться… Гермиона плюхнулась на большую кровать и просто лежала, уставившись в потолок. Через некоторое время раздался тихий стук в дверь. Гермиона насторожилась. Это точно не Драко, он не стал бы тихонько стучать. — Войдите, — сказала она после минутного колебания. В дверь просунулась голова Гарри. — Ты! — воскликнула она и подскочила к нему, схватив сумку с кровати. — Ты самый ужасный друг на свете, — она начала шлепать его сумкой. — Ты полностью сдал меня! — Я должен был, у них было постановление суда, — сказал он в свою защиту. — Я бы потерял работу. — О, вот и гриффиндорская отвага, — негодующе фыркнула она. — Я расскажу Джинни о тебе. Нет, я лучше расскажу Молли! — сказала она с важностью. — Она пошлет ревуна тебе на работу, чтобы все видели, какой ты ужасный друг. — Мне жаль, — ответил он. — У меня не было выбора. А ты вроде как его жена. — Я не его жена, — с негодованием произнесла она, но знала, что технически это была ложь. — Что мне теперь делать, Гарри? — Я не знаю, Миона. — Ты мне веришь? — спросила она. — Никто меня так не бьет. Никто бы не посмел, кроме, может быть, Джинни. — Ха, — усмехнулась Гермиона. — Ты действительно это заслужил. — Заслужил. Но у меня и впрямь не было выбора. По долгу службы я вынужден говорить правду. — Хорошо, я буду иметь это в виду, если мне когда-нибудь снова придется убегать в чужом теле. — И все же они нормально к тебе относятся? — спросил он. — Малфой только что допросил меня за убийство своей жены. Если ты называешь это нормальным отношением, то полагаю, что да. — А как это вообще всё произошло? — Я не знаю. По словам Почти Безголового Ника, тело Астории уже было свободным к тому времени, когда я появилась, иначе я не смогла бы войти в него. Эльф сказал, что она ударилась головой в ванной, но кто это может подтвердить? Я, знаешь ли, была несколько занята в то время, на меня как раз падал дымоход. — За этим наверняка кто-то стоит, — произнес он, его разум аврора уже работал вовсю. — Я не знаю, — ответила Гермиона и догадалась, что действие сыворотки правды закончилось. Она, конечно, не собиралась выдвигать теорию о том, что Малфой безумно влюблен в нее и призвал ее душу к себе, потому что это было совершенно нелепо. — Мне нужно идти, — сказал Гарри. — Дай мне знать, если что-нибудь найдешь. Мы решим эту проблему, Миона. Она не была уверена, что нужно что-то решать или что-то делать, когда найдется решение. Но она была рада, что Гарри снова на ее стороне. Казалось, он ей поверил. По крайней мере, у нее теперь есть ее лучший друг. Однако он все равно заслуживал еще нескольких ударов твердыми и громоздкими предметами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.