ID работы: 11291597

Чужая жизнь

Гет
Перевод
R
Завершён
662
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
662 Нравится 148 Отзывы 241 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
В маггловском мире время шло довольно медленно. Гермиона работала, покупала нужные ей вещи и немного путешествовала. Но ей было трудно заводить друзей. Она проводила время с коллегами по работе, и это было весело, но это та дружба, которая всего лишь на шаг дальше знакомства. Она не возвращалась в магический мир. Она хотела дать себе шанс освоиться в мире магглов, и также ей не хотелось привлекать лишнего внимания к Астории, если бы она вернулась туда. Наверняка люди заметили ее отсутствие. Худшим возможным исходом стало бы то, что репортеры начали бы задавать ей вопросы. Гермиона не могла такого допустить. Она ненавидела репортеров. Гермиона находилась в маггловском мире уже около 6 месяцев. Ей нравилось здесь, вокруг так много всего всегда происходило, но все-таки она чувствовала себя одинокой. Однажды вечером, когда она смотрела документальный фильм о вторжении викингов в Британию, ее отвлекла сова у окна. Гермиона даже подпрыгнула от неожиданности. Она совсем отвыкла от совиной почты, от того, как большие птицы царапаются в ее окно. Это было от Гарри, как она и ожидала, потому что никто больше не знал, где она находится. Очевидно, Малфои искали ее, говорилось в письме. Гарри написал, что, по его мнению, она должна знать, что они пытаются ее выследить. Гермиона не знала, зачем они ее искали. Она сомневалась, что для оформления развода. Люди их положения не разводятся. Гермиона подумала, не стоит ли ей связаться с ними, но решила этого не делать. Они чего-то хотели, и она была почти уверена, что именно она окажется от этой встречи в худшем положении. На самом деле причина, по которой они ее искали могла быть незначительной, например, требовалась где-нибудь ее подпись, но, скорее всего, они просто хотели контролировать ее, возможно, использовать для вынашивания следующего наследника Малфоев. Она не собиралась рожать ребенка, чтобы его отняли у нее. Почему-то она не думала, что Драко способен простить проступки Астории, и они смогли бы продолжать играть в счастливую семью вместе. «Нет, лучше жить настоящей жизнью здесь», — она отбросила записку и решила забыть об этом. Ее решимость сосредоточиться на маггловском мире только укрепилась. Одна из девушек на работе пригласила ее на девичник в Прагу через пару недель. Это был шаг в правильном направлении. Именно так поступали нормальные люди, отправляясь на вечеринку со своими друзьями в чужую страну, чтобы отпраздновать окончание холостяцкой жизни. Быть нормальным — это хорошо. Миллионы людей являются нормальными. И кому-то она понравилась настолько, что ее пригласили на предсвадебный обряд. Она не была на нем с тех пор, как Джинни выходила замуж. А этот, учитывая заводной характер невесты, будет гораздо веселее. В книжном магазине у нее все складывалось хорошо. Гермиона гордилась своими достижениями. Она подозревала, что и менеджер присматривается к ней, ведь вскоре должность помощника менеджера освободится, как только нынешний уйдет в декретный отпуск. Гермиона очень старалась не думать о детях. Ей просто нужно было привыкнуть к тому, что она вряд ли станет матерью. Она смирилась с этим в прошлой жизни, и она сделает это снова. Но каждый раз, когда она видела округлившийся живот помощника менеджера, это было похоже на удар ножа в сердце. Она также пыталась полюбить время, проведенное за покупками, обновляя свой гардероб. Ходить по магазинам, имея такое тело, было совсем нетрудно, на ней все выглядело хорошо. У Гермионы уже имелось всё, что ей необходимо, поэтому она могла потратить немного денег, чтобы побаловать себя. Во всяком случае, столько, сколько она позволяла себе потратить. Кстати, говоря о покупках, Гермиона только что приобрела пару ботинок и возвращалась с пакетом в руке в свою маленькую квартирку. Было темно, но улицы все еще оставались очень оживленными. Все куда-то шли, в основном возвращались с работы домой. Ей нравилась постоянная лондонская суета. Она подумывала о том, чтобы завести кошку. «Было бы здорово, если бы было к кому возвращаться домой», — размышляла Гермиона, отпирая дверь в темную квартиру на втором этаже. Оттуда тут же повеяло теплом. Ей нравился созданный ею уют в доме. Она повесила несколько рождественских гирлянд на окно, которое являлось единственным естественным источником света в квартире, но ей нравилось мерцание крошечных огоньков. Это напоминало ей о детстве, о тех временах, когда она вместе с родителями ожидала рождественского чуда. Гермиона вздрогнула, увидев фигуру, сидящую в ее кресле. Она в шоке выронила сумку и от испуга чуть не вскрикнула. Приглядевшись, она определила, что это была Нарцисса Малфой. — Вы напугали меня до смерти, — произнесла Гермиона и почувствовала, что первоначальный испуг сменил гнев. — Вы могли бы как-то обозначить свое присутствие. — Я об этом не подумала, — ответила Нарцисса. — У меня не было намерения пугать тебя. — Что ж, в любом случае вы хорошо с этим справились, — сказала Гермиона и повернулась к выключателю. — О, — воскликнула Нарцисса. — Мне было интересно, как ты жила в этом месте… Здесь нет свечей. — Мы предпочитаем лампочки, — она резко вскинула голову при движении в другом конце комнаты. Это был Драко, повернувшийся к ней спиной. В своей обычной черной мантии. Его волосы так резко контрастировали с его одеждой. — Мы? — спросила Нарцисса. — Люди, живущие в мире магглов, — ответила Гермиона, отрывая взгляд от Драко, который изучал ее айпод. — Я думала, ты поняла, что мы предложили тебе дом с достаточными удобствами для твоего комфорта, — сказала Нарцисса. — Я почувствовала, что мне нужно немного больше шума и суеты. — И поэтому ты решила пожить в мире магглов? — с отвращением произнесла Нарцисса. — Проявила, скажем так, немного бунтарства. Гермиона удержалась, чтобы не закатить глаза. Астория никогда бы не отправилась в мир магглов, поэтому ее поведение выглядело странным для Нарциссы. — Полагаю, у всех нас бывают моменты нестабильности, — надменно произнесла Нарцисса. Гермиона стиснула зубы. — Но теперь пришло время подумать о нашей ответственности, — продолжила Нарцисса. — И твоя ответственность — это твоя семья. Прошло уже достаточно времени, пора начать думать о примирении. — Возможно, — согласилась Гермиона. — Я, конечно, подумаю об этом, — она чертовски надеялась, что этого будет достаточно, чтобы заставить их уйти. — Что ж, ты можешь подумать об этом дома, — заключила Нарцисса. Гермиона была почти уверена, что она не имела в виду дом, в котором они все сейчас находились. — Драко — хороший мальчик. Он знает, чего от него ждут, и готов простить тебя. — Может, было бы лучше сделать это немного медленнее, — сказала Гермиона, пытаясь справиться с сиплым голосом из-за того, что у нее пересохло во рту. Наверняка Драко не готов к прощению. — Может, постепенное повторное знакомство было бы более успешным, — на самом деле Гермиона задумалась об эмиграции в Австралию. — Не говори глупостей. Твое место рядом с твоим мужем. Гермиону на мгновение охватила паника, что Нарцисса читает ее мысли, но она быстро взяла себя в руки. — Он проводит тебя домой, чтобы мы все могли оставить эту чепуху позади, — с этими словами она вышла в коридор и аппарировала. Гермиона осталась наедине с Драко в ее маленькой квартирке в Лондоне. Ей было интересно, какой шквал дежурных лекций терпел дома Драко. Вероятно, это продолжалось в течение шести месяцев, пока он, наконец, не согласился помириться со своей своенравной женой. Гермионе стало его жаль. — Как вы меня нашли? — спросила она его, когда он облокотился на ее книжный шкаф. Был только один человек, который знал, где она, и он никогда не раскрыл бы ее местоположения. — Святой Поттер сдал тебя. Гермиона была потрясена. — Он бы не стал, — сказала она непреклонно. — Он сделал это, — произнес он, пристально наблюдая за ней. — Будучи аврором, он вынужден подчиняться постановлению суда. Гермиона почувствовала, как вся она покраснела. Ей было обидно, что Гарри предал ее, хотя умом она понимала, что он должен был выполнить постановление суда, раскрыв ее местонахождение. Но для обращения в суд нужна полная уверенность в том, что у Гарри есть необходимая информация. Гермиона почему-то сомневалась, что старшие Малфои могли предположить такое. — Как ты узнал, что Гарри знает, где я? — Было несколько вопросов относительно твоего самочувствия, — сухо ответил Драко, все еще наблюдая за ней, как будто она собиралась убежать или вытащить свою палочку. — До такой степени, что к властям обращались. Гермиона догадалась, что люди предполагали, что Малфои сделали с ней что-то плохое, когда она так внезапно исчезла. Если бы жена Малфоя пропала после ссоры, она бы тоже предположила худшее. Вероятно, дело было в том, что не многие люди оставили бы это без внимания. — Гарри заявил, что точно знает, что с тобой все в порядке, — продолжил Драко. — Ходатайство в суд, и ему пришлось раскрыть твое местонахождение. Знаешь, тебе следовало сделать его хранителем тайны. Даже постановление суда не отменило бы это обязательство. Гермиона с раздражением посмотрела на него. Ей не нравилось, что ей смеют читать проповеди о том, как работает магия. — Так что теперь твое маленькое приключение закончилось. — Драко, мы оба знаем, что нам лучше быть порознь, — произнесла Гермиона. Она вроде как свыклась с мыслью, что у нее не может быть приятной полноценной жизни с Драко Малфоем. Это была бы самая глупая несбыточная мечта, о которой кто-либо когда-либо думал. — Ну, это не имеет значения, дорогая. Тебе просто нужно лечь в постель, которую ты застелила. «Я не заправляла эту кровать», — хотелось ей закричать. Гермиона знала, что его палочка наготове, а ее — в сумке. Вероятно, ей потребуется две минуты, чтобы достать ее. — Хотя забавная штука, — сказал он. — Первый человек, к которому бежит моя жена, когда у нее проблемы, — это Гарри Поттер, чудо-мальчик. Интересно, почему? Гермиона ничего не ответила. Она могла бы заявить, что она Гермиона Грейнджер, как делала это много раз в прошлом. Он ей не верил. Но Астория не стала бы искать помощи у Гарри, независимо ни от чего. Может, это была какая-то уловка, чтобы отправить ее в психиатрическую палату больницы Святого Мунго? Она представила, как Локхарт рассказывает ей, каким потрясающим был этот великолепный мужчина в зеркале. — Что ж, возвращаемся домой… жена, — он схватил ее за руку и аппарировал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.