***
Ванцзи никому бы не признался даже под страхом наказания дисциплинарным кнутом, какое чувство в нем всколыхнулось в тот миг, когда он расшифровал то, что пропела флейта. Как никогда не признался бы и в том, о чем думал в день отъезда приглашенных учеников. В ту ночь он был обязан патрулировать Облачные Глубины после полуночи, так что лег спать немного раньше девяти. На столе были установлены благовонные часы, и упавшая в медную чашу гирька должна была разбудить его за два кэ до полуночи. Он не проснулся до пяти утра. Даже не мог вспомнить, слышал ли звук. Это могло означать только одно: его постоянный соперник был в цзинши. Был и наверняка видел бережно разложенную на столике рядом с гуцинем ленту. Но почему-то не забрал ее. Соблюдал условия договора, который терял всякий смысл с его отбытием из Юньшэна? Он ведь так и не смог победить Ванцзи в спарринге. Или... В его мозгу родилось внезапное понимание: Вэй Ин и не хотел его побеждать. Он очень умело показывал далекий от своего настоящего уровень, словно не желал, чтобы кто-то знал, на что он способен. Став свидетелем обряда, Ванцзи убедился, что не ошибся в предположениях. О том, что это был за обряд, он узнал, перекопав половину запретной библиотеки, куда имел доступ волей дяди. И сердце словно смертельными струнами обмотали, до кровавых борозд: Вэй Ин больше не свободен. Отныне и навсегда, до смерти одного из них, Вэй Усянь и Цзян Ваньинь связаны узами, что подчас крепче и важнее, чем брачные клятвы. Почему он ничего не сказал дяде, Ванцзи и сам не знал. Может, потому, что рассказать о чужой тайне было равнозначно предать? Может, потому, что звонкий, чистый, юный голос взрезал удавку на его горле, словно отточенное лезвие Суйбяня, давая ему дышать в сражениях на полигоне? Вэй Ин не забрал свою ленту. И Ванцзи тайком наматывал ее на запястье, напоминая себе о том, что есть выбор, сколь бы узкими и крепкими ни старались сделать для него стены тюрьмы из правил и долга. Если бы в голосе Чуньди было хоть немного серьезности, а не целое море смеха, он бы сорвал со лба белый шелк, расшитый облаками, и протянул сероглазому насмешнику. Пусть Тень, пусть связан с наследником Цзян, но разве это может помешать? Он никогда не был тугодумом. За прошедшие полтора месяца он успел проанализировать и свои чувства, и свои возможности. Осознание того, что любит — вопреки всему на свете — несносного мальчишку, перевернувшего всю душу, даже не потрясло. Оно просто пришло и улеглось на сердце, вкогтилось в несчастный комок плоти всеми своими острыми кошачьими кинжалами и осталось. Он мог отдать свою лобную ленту. Но все так же не был уверен, что ее примут, а потому не делал ничего. Каждую ночь он называл себя трусом, и каждое утро прятался снова под маской верного пса клана и ордена. Он не понимал сам себя.***
— А-Чэн, не вертись. Если мы опоздаем из-за того, что ты не дал мне вовремя закончить твою прическу, я назначу тебе наказание по праву шисюна, — голос Вэй Ина был суров, но в глазах светился смех. — Не будь таким серьезным, А-Ин, ну же! Разве мы здесь не для того, чтобы повеселиться? — Мы здесь, чтобы выиграть и принести еще толику славы нашему ордену. Замри! — рявкнул Вэй Ин совсем уж сердито, и на этот раз его шиди послушался, позволяя ему собрать тугой пучок и обвязать его лентой. — Готово. Твое пао, — Вэй Ин кивнул на разложенное по походной постели одеяние участника соревнований из простой, но качественной ткани вызывающе алого цвета, с туго затягивающимися манжетами и округлым воротом. Сам он был уже готов и в таком же наряде, туго подпоясанном кожаным гэдаем с девятью золотистыми кольцами. — Поторопись, шиди. Я буду на улице, приведу лошадей. Участники состязания расположились прямо в поле, рядом со стрелковым полигоном и входом на охотничье плато, где должна была пройти основная часть игр. Снаружи, вдоль ряда раскинутых палаток уже сновали адепты, ржали лошади у коновязей, кто-то красовался, гарцуя и заставляя лошадь буквально вытанцовывать. Присмотревшись, Вэй Ин узнал надутого павлинчика — Цзинь Цзысюаня, в который раз удивившись: что шицзе в нем вообще могла найти? В нем же, кроме смазливого личика, и нет ничего. Но то ли любовь зла, то ли он просто не понимал женщин — примером тому госпожа Юй и шицзе. И вряд ли когда поймет. Да и не нужно ему это. Ну, то есть как... Его обучали искусству флирта. Тени может понадобиться все что угодно, в том числе и такое, вот и требовали. Он выучил и даже умело применял, вворачивая стихотворные строки, когда было уместно, раздаривая цветы и недорогие, но приятные мелочи. Но никто из дев не трогал его сердце. Ни до клятвы, ни, тем более, после. Из палатки наконец-то выбрался Цзян Чэн, взлетел в седло своего вороного, делая вид, что молодого господина Цзинь не замечает. Тот отвечал такой же «любезностью». Вэй Ин тихо посмеивался, но не вмешивался. Пока эти два бойцовых петушка не лезут в драку, он и не станет. — Молодой господин Цзинь. Молодой господин Цзян, — прозвучало сзади. — Молодой господин Вэй. Вэй Ин развернулся в седле, подобающе сложив ладони, и слегка поклонился, любуясь тем, насколько грациозно держится в седле младший Нефрит Лань. Одеяние участника ему очень шло, делая бледное лицо выразительнее, бросая на кожу розовые отсветы. — Второй молодой господин Лань, приятно видеть вас, — учтиво отозвался Цзян Чэн, заставив Вэй Ина проглотить смешок: он-то знал, насколько Ванцзи «приятен» А-Чэну! Павлин же только небрежно кивнул, не удостоив никого ответом, развернул своего жеребца и направился к площадке для стрельбы. Лук висел у него за плечом, колчан — при бедре, и долго ждать «показухи» не пришлось: подогнав коня, Цзысюань сорвал с плеча лук и принялся выпускать по мишеням стрелу за стрелой. — Что это он распушает хвост? — недоуменно спросил Цзян Чэн. — Шицзе, — со смешком кивнул Вэй Ин, указывая на трибуны, начавшие заполняться народом. Места, предназначенные для глав кланов и их сопровождения, уже не пустовали, и среди всего разноцветья нарядов юноши легко отыскали строгий пурпур отцовских одежд и нежный сиренево-розовый наряд сестры. Лошади должны были пройти под возвышением, и оттуда на участников соревнования сыпался настоящий цветочный дождь. Вэй Ин и Цзян Чэн не собирались принимать ничьих цветов, кроме тех, что бросят им нежные ручки Цзян Янли. И так оно и случилось. Первым заданием была стрельба с седла по неподвижным и подвижным мишеням, и место его проведения выглядело как округлая арена, на одном конце которой стояли и висели два десятка мишеней. Участникам давался пристрелочный круг, а затем уже два круга, за которые нужно было попасть сперва в десять стационарных, а потом в десять движущихся мишеней. Чем ближе к центру легла стрела, тем большее количество очков получал участник. Цзинь Цзысюань не воспользовался правом пристрелочного круга, и сделал это зря. Из двадцати стрел в яблочко попали только пять, а одна и вовсе промазала мимо движущейся мишени. Должно быть, внутренне он просто сгорал от стыда и досады, но у каждого участника было три попытки. Следующим в порядке брошенного еще с вечера жребия стрелял Лань Ванцзи, и это было почти скучно, потому что, казалось, никто его не переплюнет. Вэй Ин, подъехав поближе к своему шиди, ткнул его в бок кулаком: — Сделай его, А-Чэн. Я в тебя верю. — Сам сделай, у вас ведь соревнование? — полусердито-полунасмешливо вскинул бровь юноша. — Что ж, если мой юный господин приказывает?.. — в эту игру можно и вдвоем играть. Цзян Чэн смутился и слегка зарумянился, куснул губу и вдруг наклонился ближе: — Приказываю. Выиграй это состязание для меня, А-Ин. О большем мотиве не стоило даже мечтать. Он поднял своего коня в галоп и выпустил первые десять стрел. Трепеща оперением, они все попали в центр мишеней. Второй круг — и вторые десять стрел раскалывают первые. Третий — и снова десять из десяти в яблочко, и все это — не снижая скорости! Воистину, Лань Ванцзи не гнал своего коня так. Зрители стучали ногами и хлопали ладонями по коленям, а Вэй Ин встретился взглядом с горящими, как у волка, золотистыми глазами и подмигнул. Такой — живой и ярко реагирующий — Лань Чжань ему нравился больше.