ID работы: 11301047

Отпуск Гарри Поттера

Джен
NC-17
В процессе
762
Коралин бета
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
762 Нравится 79 Отзывы 239 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Приближаясь к Дымному морю, я почувствовал очень странную магию. Такое случалось со мной всего пару раз за всю мою жизнь: в огненных мирах, в которые меня посылала Хела. Там я чувствовал очень похожий магический фон.       Во всех таких мирах я замечал общие черты его обитателей. Перенасыщенное магией огня, тело таких существ обычно разрушалось и не могло в себя впитывать магическую силу. Но если тело носителя переживало сей процесс, то он в 99% случаев мутировал в неведомого урода, несущего опасность всем, кто его окружает. И поэтому решил заколдовать очень большой ковёр, который впарили Флёр! Так как она сказала, что он был нам очень необходим. То, что он нам пригодился, я, конечно, рад, но насчёт красоты я бы поспорил. Хотя, моё чувство прекрасного издохло ещё в детстве, как часто выражалась моя жена. С этим высказыванием я был полностью согласен, но вернёмся к нашим баранам, а вернее — ковру.       Мне пришлось довольно долго накладывать на него руны, чтобы заставить его летать, плюс ещё потребовалось вымочить коврик в зелье левитации. Хотя это самый топорный, однако действенный способ создать ковёр-самолет, но я бы предпочел более эстетический. Он в себя включает волшебную нить, сделанную специальной прялкой и усиленную магическим кристаллом, а после ещё и ткацкий станок заряжают последним. Но чего нет — того нет.       На все приготовления у меня ушло три дня, и всё это время я спорил с командой, так как хотел взять только Джона и Флёр, ибо для обычных людей там будет очень опасно. Но Джорах и Дейси Мормонт просто упёртые бараны, а не медведи! Очень сильно уговаривали меня взять их с собой, так как сам Джорах разорил свой дом и старался сделать всё возможное, чтобы вернуть свое доброе имя. Хотя его жена, Линнеса Хайтауэр, и была основной причиной траты денег, которые на медвежьем острове водились в довольно малом состоянии. Однако в последнее время они стали появляться у Мормонтов, но с женой пришлось расстаться. Линесса просто взяла и уплыла в Браавос. О дальнейшей её судьбе Джорах не слышал. На перипетии судьбы мужчины мне было откровенно плевать. Сам себе злобный Буратино, раз решил взять в жены девушку из богатой семьи, которая даже не знает, как ухаживать за собой без помощи слуг. Настолько глупой и беспомощной быть это что-то. Хотя Джорах сам признает, что был виноват в своих действиях и тратах денег, и надо вернуть долг своей семье, а то отцу в глаза смотреть не получается с гордо поднятой головой, пусть он и Лорд-Командующий ночного дозора.       Приняв их в нашу группу на ковре-самолете, я взлетел в воздух и начал накладывать на своих компаньонов чары для защиты лёгких от серы и вулканической пыли, что до сих пор выбрасывали в воздух пемзовый пепел. Так же наложил на доспехи чары контроля климата и усилил их рунами.       Приближаясь к одному из разрушенных городов с запада от Валирии, на островке было заметно пять гор и погребенный город под пеплом вулкана. Спустившись к нему, я, Флёр, Джон, Джорах и Дейси двинулись вперёд и были удивлены, когда из-под земли на нас прыгнул подземный червь с хитином на верхней части его длинного туловища и полной пастью острых зубов в пять рядов. Благо магия помогла нам в том, чтобы убить это существо. Джон как раз попробовал свой телекинез и, остановив существо, начал его выкручивать и отжимать как тряпку для мытья полов.       — Вот об этом я вас и предупреждал!       — Я думал, ты просто не хочешь нас брать на поиски сокровищ!       — Я никогда так не поступлю с теми, кто решил со мной и путешествовать, Дейси. Я — человек слова. А это довольно интересная страна с магией, которая ещё и породила мутантов.       — Что вы хотите этим сказать, учитель?       — Успокойся, малыш. Будь сильным и всегда оставайся на чеку, как сейчас, и мы выберемся с этих островков живыми.       — Вы так считаете, леди Флёр?       — Конечно, Джорах, так и будет. А теперь что нам делать, Гарри?       — Для начала я сейчас остужу вулканы, что до сих пор активны, а вы прикройте меня от всяких тварей.       Мои спутники только кивнули, и наша группа двинулась к центральному вулкану, который ещё дымил довольно сильно, но вот лаву не извергал. Пока мы шли, я обращал внимание на некоторые шпили, торчащие из земли, и купола крыш, что могло сказать о том, как здесь строили дома. Это говорило о высокой культуре их государства, но рабство — просто мерзость, которую я могу придумать во всех мирах.       По пути на нас умудрились напасть какие-то многоножки и летающие ящеры небольших размеров с шипами, что могли вводить в тела живых организмов паразитов. Будет довольно трудно проверить все интересующие меня объекты и собрать трофеи. Однако после того, как я затушил вулкан и стал охлаждать землю, я попросил Флёр воспользоваться скипетром Йотунхейма. Золотистое древко, на вершине которого был прикреплен кристалл одного из королей Йотунов, что смог при помощи своей магии запечатать в нём свои силы. Для прохождения таких локаций, как Валирия и их города, нам этот артефакт будет необходим.       Воткнув в землю скипетр, Флёр тут же наложила вокруг нас область согревающих чар, и мы могли видеть, как с неба падали твари разных видов. Ни одна из них не была похожа на драконов или виверн. Чем-то они мне напоминали существ, что таскал с собой Ньют Саламандер. Пикирующий злыдень — только вот тот был более безобиден, не считая любви к высасыванию мозгов. Однако эти существа были ещё и с очень длинными хвостами, на которых были жала.       Из земли лезли черви всех размеров и видов, некоторые даже были похожи на гигантских многоножек. Некоторые имели головы драконов, но они не могли и близко сравниться с этими гордыми существами. Даже на азиатских не были похожи, что говорило о многом: мутации произошли от сильного всплеска магии. А это значит, что Рок Валирии был вызван самими Валирийцами или их криворукими колдунами!       После использования магии Йотунхейма я вызвал пламя Нидхёгга, который поделился им для уничтожения всего живого. Мне это как раз было необходимо, чтобы спокойно продолжить поиски ценностей с этого островка.       — Что теперь будем делать, Гарри?       — Ничего. Сейчас вся магия в этой территории успокоится, и я аккуратно уничтожу пемзовый пепел. Потом мы сможем использовать несколько заклинаний для получения желаемого.       И правда. Как только вся магия пришла в относительное спокойствие, я использовал несколько магических техник из Школы Земли и наколдовал каменные блоки, сложив их недалеко от нас в одну большую гору. Применив после этого заклятие Акцио и притянув всё, что имело ценность, я привлекал к себе кристаллы, свитки, книги, драгоценности и металл. В этом городе оружия не нашлось. А вот после разбора слоя пемзы мы обнаружили, что, оказывается, можем ходить по крышам домов, но меня больше всего интересовало, как Валирийци защитили свои свитки и драгоценности, чтобы они не были разрушены во время Рока. Самого золота и серебра было очень много.       Что меня ещё поразило, так это заготовки под оружие, а именно слитки того самого пресловутого Валирийского металла. По большей части это была Легированная сталь, в состав которой входили: кобальт, вольфрам, молибден, ванадий, титан, никель, хром. Как они их находили? — вот вопрос. Но если окажется, что тут ещё и алхимия процветала, то я тогда не буду удивлён такой развитости. Хотя в истории и есть спорные моменты, где простые пастухи нашли яйца драконов, вылупили их и смогли подчинить. Я больше верю, что была некая цивилизация, научившая их магии и свалившая в далёкие дали смотреть на плоды своих экспериментов. Но не в то, что пастухи, которые занимаются овцами и вдруг начинают разводить драконов и летать на них.       — Ну что, возвращаемся на корабль?       — Да, в этом городе нам нечего больше делать. Но перед началом я его скрою от мира.       Сказав это, я достал свою палочку и начал творить заклинание скрытности для отвода глаз проплывающих мимо кораблей, оставив только в голове Джона и Флёр путь до этого острова. Покрыв его ещё парой защитных заклинаний, я за долгое время чувствовал усталость, и, выпив зелье, мы отправились на корабль, чтобы отдохнуть.       На корабле, где я отдыхал, а Флёр и Джон рассказывали, что произошло в руинах Валирийского города, люди прекратили работу и слушали истории. Всех поразило то, что на острове существовали неведомые твари, которых можно будет встретить ещё и в других городах этих островов. Поинтересовались также и состоянием корабля и не нападала на них морская тварь. Как заверили Флёр и Джона, всё было тихо, что меня очень радовало.       Утро было довольно спокойное. Мы опять всей нашей пятёркой отправились в новую экспедицию, теперь уже в саму Валирию, столицу некогда самого сильного государства. Учитывая скорость полёта и расстояние, то мы должны прибыть к руинам где-то в пять или шесть вечера. А это означает, что нам придётся потратить время на быструю прогулку по развалинам или вообще не спускаться туда, а только ловить с воздуха предметы.       Посоветовавшись со своей женой, мы решили не спускаться в столицу Валирийского Фригольда, а с воздуха собрать трофеи. Так я и сделал, но на этот раз попросил Мормонтов взять с собой луки и отстреливать живность, что будет нас атаковать.       Подлетев к Валирии, я начал использовать заклинание Акцио и притягивать абсолютно всё ценное, что было в столице. Так в мешки с расширенным пространством угодило очень много золота, нашлись десяток доспехов и сотня слитков легированной стали. Свитков было гораздо больше и очень много оружия. В это время моя команда отстреливалась от летающих уродов, пока я обносил столицу укротителей драконов. Использовав заклинание ещё раз и призвав драконьи кости и, самое главное, яйца — каменные можно было продать, а вот два яйца были живые, и в них теплилась жизнь, — отдал их Джону на хранение. Пять яиц ушли Мормонтам, а остальные подарю тому же королю. Слышал, у них там сейчас как раз напряг с деньгами и корона должна уже около трёх миллионов золотых иностранному банку в Браавосе.       — Учитель, а зачем мне нужны драконьи яйца?       — Не понимаю тебя, Джон. Большинство хотели бы иметь своего дракона, а ты отказываешься.       — Я просто ничего не знаю о них и не думаю, что они мне пригодятся.       — Это пока ты не знаешь, что с ними делать. Я тебе помогу их вылупить. Самое главное: делись с ними своей магией и, когда придёт время, я помогу тебе и сделаю их твоими фамильярами. Это магические звери, что помогают своему партнёру-магу, так что это престижно в глазах волшебников. А дракон — один из самых весомых фамильяров, уж поверь мне.       — Хорошо, учитель, я вам верю.       — Вот и молодец, малыш. А пока слушай, чему тебя учит мой муж, и всё у тебя в жизни будет хорошо.       — Как придет твоё время, я приглашу тебя в Дикую Охоту. Ты уже сейчас достоин, чтобы вступить в неё! Но ты ещё не познал вкус жизни, не влюбился, не произвел детей с той девушкой, что выбрал и что предназначена для тебя судьбой. Можешь даже посмеяться над своим учителем, но я — романтик.       — Это точно. Знал бы ты, как он стеснялся меня поначалу. Это было забавно.       — Ещё бы. Мне тогда было четырнадцать лет. Пацан в обносках, тощий очкарик с комплексом героя.       — И только благодаря этому комплексу ты спас и меня и мою сестру.       — А можно поподробней? Мы всё равно будем возвращаться на корабль, а вы и расскажете нам свою историю!       Джон заинтересовался, и на нас смотрели с таким же горящими от любопытства взглядами Мормонты.       — А почему бы и не рассказать?       — Я это тоже поддерживаю, дорогой.       — Тогда слушайте историю о предательстве, дружбе, испытаниях и светлой любви, которой предшествовало спасение девушки и её сестры. А началось всё на мой четвёртый год обучения в магической школе...       Так за рассказом о моей встрече с Флёр и прошло возвращение на корабль. Мормонты и Джон были шокированы и удивлены тем, что я так встретил свою будущую жену.       Через несколько дней мы собрали со всех, что можно было, с островов Валирии, не входя в дымное море, и отправились обратно на Север. Как выгрузим всё в Винтерфелл, отправимся с Джоном и Флёр в обычное путешествие по городам Эссоса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.