ID работы: 11303094

Истинные

Слэш
NC-21
Завершён
101
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
71 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 1 В лесу

Настройки текста
      Это был его самый страшный позор… за все 29 лет такого не случалось никогда, даже в самом раннем детстве… его сбросил конь и он заблудился!       Его герцога Леонарда де Морти, принца Альбуанского сбросила лошадь!       Его конь, неожиданно испугавшись, понес, Лео держался в седле сколько мог, но обезумевшее животное взбрыкнуло и… Леонард оказался на земле, от удара грудью он задохнулся, пока приходил в себя, конь умчался.       С трудом поднявшись, Лео пошел по лесу, совершенно не разбирая дороги, не понимая куда идет и вообще, где он! Казалось, сам Леший решил запутать его в этом бескрайнем лесу, Леонард охотник, он всегда мог спокойно ориентироваться, где угодно, но не сейчас… хорошо, хоть утро, в темноте найди дорогу сложнее. Его эскорт оказался далеко позади… или уже впереди, он совсем запутался, откуда пришел и куда идет.       Этот лес принадлежит маркизу де Лонгвиль, это он знал точно, именно к нему, точнее к его сыну — омеге, ехал герцог, самый завидный альфа во всем королевстве.       На этот династический брак его сосватал король, вот уж удружил братец… хотя маркиз Даниэль де Лонгвиль был мил, красив, умен, образован, как говориться, в связях порочащих его замечен не был, хотя это и не значит, что их не было. Леонарду нужен муж, он поехал на смотрины и одновременно, скорее всего, на помолвку.       После нескольких часов хождения по лесу, герцог без сил опустился на траву.       Тяжелый плащ и высокие ботфорты, конечно, очень эффектно смотрелись сидя на лошади, но, черт возьми, как же мешали при ходьбе по бездорожью! Леонард скинул плащ, очень жалея, что не может так же легко расстаться с сапогами… полчаса назад он неожиданно провалился в болото и сапоги, стали жутко тяжелыми. Воду из них он вылил, но это мало помогло… в них при каждом шаге хлюпало… хотелось раздеться и высушить одежду, но сидеть голым неизвестно где, было выше его сил, так высохнет решил Лео.       Немного отдохнув, он продолжил путь, рано или поздно этот бесконечный лес кончится, и герцог выйдет к людям.       Еще через пару часов он сам был похож на Лешего — одежда высохла, но грязь и какая-то зеленая болотная жижа, никуда не делись, его черные длинные волосы и лицо тоже были в ней, перчатки он забыл на привале. Да, вид у герцога был не позавидуешь! Леонард даже рассмеялся, представив как такое «лесное чудовище» выйдет к людям. Если камнями не закидают, уже хорошо будет… хотя с его королевской меткой на груди, его все равно узнают, в какое бы чучело он не превратился… это успокаивало.       Еще через час Леонард в изнеможении опустился на траву, он был сильным мужчиной, но не привык так долго ходить, положение обязывало его ездить в карете или, что предпочтительнее, на лошади. И вот теперь, это «положение» сыграло с ним злую шутку. Герцог устал. Он почти задремал, когда услышал голоса и топот копыт, по лесу двигался небольшой отряд, Лео решил, что его наконец-то нашел эскорт, а то, что его будут искать, он не сомневался. Рауль и Хоум не бросят его в этом лесу.       Герцог с облегчением вздохнул и закрыл глаза, стал спокойно ждать, когда его найдут. Он слышал приближение отряда и ожидал услышать издевательскую тираду Рауля о его падении, и подшучивание Хоума над этим же… но неожиданно услышал другой голос, тоже насмешливый, но не добродушно подшучивающий над ним, а злой и презрительный:       — Кто это у нас тут… что за чучело…       Открыв глаза, Леонард увидел всадника на вороном коне, он был молод, красив, золотые волосы и голубые глаза, смотревшие на него с высокомерием и презрением. Остальные всадники молчали. Герцог увидел огромных псов, которые стояли у ног лошадей, едва не доставая им до крупа. Молодой господин продолжил:       — Кажется мы все- таки нашли себе достойную добычу… вот только надо ее затравить, и уже обращаясь к Леонарду продолжил:       — Эй ты, если не хочешь, чтобы собаки тебя разорвали сразу, беги… даю пять минут форы… потом спущу собак. Один из всадников, седой пожилой господин, быстро сказал:       — Советую воспользоваться данным временем… так будет хоть какой- то шанс спастись. Он не успел договорить, как блондин ударил его стеком наотмашь по лицу.       Герцог ничего не понимал, но то, что лучше бежать, он понял. А то его королевскую метку будут разглядывать на истерзанном трупе, да и закопают в этом лесу, чтобы никто и никогда не узнал, где и как погиб герцог де Морти, принц Альбуанский, любимый младший брат короля!       Без лишних разговоров Леонард вскочил и помчался, не разбирая дороги. Он бежал уже не чувствуя усталости, тренированное тело не подвело, да и сапоги не казались такими уж тяжелыми, спасая его ноги от ударов о невысокие кустарники и камни. Он не знал, как далеко убежал от этого странного отряда, в сознании мелькнула мысль, что удовольствие от этой охоты, кроме молодого блондина и, пожалуй, собак, не получал никто. Когда услышал лай за спиной, заметался, ища укрытие и подумал, что можно забраться на дерево, хотя мысль так себе, охотники могут начать стрелять, на то они и охотники…       Внезапно ноги ощутили пустоту, он падал… в пылу погони, не заметив большой овраг. Лео вовремя сгруппировался и покатился, молясь только об одном, чтобы не переломать ноги, тогда все… конец. Ног он не сломал, но вот кисть повредил точно, обжигающая боль, пронзила левую руку, на мгновение выбив сознание.       Герцог пришел в себя, он лежал в воде, на дне оврага протекал холодный ручей. Лео не захлебнулся только потому, что его лицо над водой держали чьи-то руки, а испуганный голос шептал:       — Вставай, вставай скорее, они скоро будут здесь… надо перейти ручей, чтобы сбить собак со следа.       Еще толком не поняв, кто перед ним, альфа внутри Леонарда ощутил запах, бешено одуряющий запах омеги, молодой человек, почти мальчик, наклоняясь, пытался поднять его тяжёлое тело.       Рыжие волосы паренька касались лица Леонарда, и альфа почти задыхался от запаха омеги, совсем неожиданно и совершенно не к месту, почувствовав желание.       — Вставая, пожалуйста, вставай — молил его омега, он почти скулил.       С трудом герцог поднялся, парень подставил плечо и потащил его вдоль ручья. Окончательно пришедший в себя Лео, с удивлением увидел, как омега раздвинул ветки или корни, растущего на берегу дерева и втолкнув его туда, юркнул следом.       Для двоих места оказалось маловато, Леонард был крупным мужчиной, под два метра ростом, да и фигурой Бог не обидел, он еле втиснулся в эту нору, а вот рыженький омега, с его хрупким телосложением, свернулся у него на коленях и задвинул какую-то дерюжку, закрывая вход в их убежище. Он ладошкой закрыл рот, изумленному герцогу и зашептал:       — Молчи, только молчи, тихо… собаки потеряют след, нас не найдут… только молчи…       Лео и не собирался ничего говорить, он водил носом около лица омеги, вдыхая, этот дурманящий запах. Говорить он не собирался, а вот взять этого омежку хотелось до боли, тем более когда он так елозил на нем своей маленькой упругой попкой, из-за тесноты этого «помещения» омега сидел уже на его животе… ближе к паху!       Леонард подумал, что еще немного и сидеть мальчишке будет очень неудобно. А вот паренек не замечал ни запаха, возбужденного альфы, ни его почти вставшего члена, на котором он сидел, ни осоловевших от желания, карих глаз герцога. Лео услышал лай и скулеж собак, потерявших свою добычу и громкий, злобный голос молодого господина:       — Что? Опять потеряли! Мерзкие твари! Придется опять гонять по лесу крестьян… хотя с ними не интересно, устают быстро… да и добро переводить не хочется… Уходим!       Когда голоса стихли и опасность миновала, по убежищу пронесся двойной стон — рыжий омега облегченно простонал и положил голову на грудь герцога, а Леонард простонал от этого наивного движения, и едва не кончил… от него же!       Да что это с ним, он сильный альфа, у него было столько омег, что он сам со счета сбился, король поэтому и решил женить его, смеясь говорил, что скоро в королевстве не на ком будет жениться, Леонард изведет всех порядочных омег, побывав в их девственных попках первым. Он мог часами заниматься любовью, он искушен в ней, как никто другой, а теперь чуть не кончил в штаны от этого наивного прикосновения юноши, молоденького омеги, у которого и течки то еще, наверное, не было. Иначе как объяснить, что он не почувствовал его запаха, запаха альфы, герцога вдруг пронзила догадка — почему не чувствовал? Чувствовал и нашел его, по запаху, и спас тоже, судя по всему, именно поэтому. Лео погладил паренька по голове и тихо произнес:       — Все, выходить можно, они ушли.       Голова на его груди закивала, мальчик чуть отодвинулся и внимательно посмотрел на него, чуть улыбнулся и отодвинув дерюжку, вылез из норы.       Лео наконец-то смог рассмотреть омегу, одет просто, но чисто, невысокий, худенький, рыжие волосы, неожиданно, тонкие черты лица, и зеленые глаза, смотревшие на него с детской наивностью. Леонард вдруг спросил:       — Ты кто? И почему спас меня? Как ты вообще нашел меня?       Герцог почти знал ответ и хотел, чтобы он не ошибся… очень хотел.       — Я живу здесь, недалеко… а нашел… ты так приятно пахнешь, очень приятно — тихо, смущенно проговорил юноша. Когда он продолжил его щеки залились румянцем:       — Мне нравиться, очень. Я прячусь здесь, от других альф, у меня много таких убежищ… и от маркиза тоже прячусь, хорошо, что ОН не находит меня по запаху… корни этих деревьев отбивают его.       Леонард едва справлялся с желанием, но что-то в словах паренька насторожило его, даже сквозь пелену желания, хотя, что, Лео пока не понимал.       Он вообще с трудом понимал хоть что-то, кроме того, что безумно хотел этого маленького омежку.       Сейчас, когда опасность миновала, он все больше убеждался, что парень не так уж и молод, молод, конечно, но не ребенок… и течка, похоже, была, может быть только одна, но была. «Отлично» отметил про себя Леонард, значит уже не мальчик. Заниматься любовью с детьми герцог никогда, ни при каких обстоятельствах не позволил бы себе!       Странно, он хотел его, но не просто хотел взять его, вогнать, свой многострадальный член в упругую девственную попку этого омеги, он хотел большего… хотел быть рядом с ним, засыпать и просыпаться рядом, поставить метку и никому не отдавать, никому и никогда. Лео даже головой встряхнул, от этого наваждения, и с удивлением уставился на омегу, внезапно понимая, что этот маленький хрупкий омежка его истинный! Он никогда и ни с кем такого не испытывал и не ощущал! Великий Боже, неужели он нашел своего истинного омегу, вот здесь в грязной норе, в глуши! Он, принц Альбуанский, несгибаемый, холодный, искушенный в сексе, готов растечься маленькой лужицей перед деревенским парнишкой, который и сам не понимает какую власть и над кем только что приобрел.       Леонард протянул руку и хотел прикоснуться к этим рыжим волосам своего омеги, как тот вдруг испуганно вздрогнув, помчался от него прочь. Оставив изумленного альфу стоять с открытым ртом и распахнутыми глазами от удивления и разочарования. Его таким и нашли Рауль и Хоум, они внезапно вынырнули из-за кустов и кинулись к нему обеспокоенно ощупывая и что-то взволнованно говоря. А когда Леонард с громким стоном осел на землю, стали истошно звать слуг.       — Лео, что, что с тобой, ты ранен? Что? Не молчи? Да что ты как привидение увидел? — наперебой заговорили они. А когда герцог вскочил и кинулся в чащу леса, бросились за ним, еще толком не понимая зачем, но готовые на все.       Герцог метался по лесу, с ужасом понимая, что он никогда не найдет своего маленького рыжего омежку. И запаха Лео больше не чувствовал, его малыш сказал, что корни каких-то там деревьев отбивают его напрочь.       Леонард со стоном опустился на траву и закрыл лицо руками, рядом тут же оказались его неразлучные друзья, их беспокойство усиливалось от непонимания происходящего.       — Лео, что с тобой… Ты в порядке? Что ты ищешь? —тихо спросил Рауль, Хоум же просто стоял рядом, ничего не спрашивая, но готовый любым способом помочь другу.       — Ищу то, что потерял, едва найдя — оторвав руки от лица, загадочно произнес Леонард. Вздохнув, он взялся за протянутую руку Хоума и встал.       В молчании они прошли к лошадям и продолжили путь. В замок маркиза де Лонгвиль их маленький отряд прибыл поздно ночью.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.