ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 553 В сборник Скачать

Глава 30

Настройки текста
Примечания:
  Следующий день после встречи со Сьюзен, во время которой их застала Гермиона, прошёл без особых событий. Гарри был более чем удовлетворён тренировкой с рыжеволосой, а также неожиданным огненным десертом, который он нашёл, гуляя по коридорам после полуночи, поэтому вместо дальнейших утех он сосредоточился на тренировках. До конца года оставалась всего пара недель, и он знал о своей удаче достаточно, чтобы предсказать грядущую катастрофу. В этом году он не собирался быть застигнутым врасплох.      Было забавно видеть, как Гермиона игнорирует его всякий раз, когда видит его в другом конце комнаты или в классе. Забавно, потому что она следила за ним, как ястреб, всякий раз думая, что её не видят. Она явно ожидала, что Гарри придёт поговорить с ней, и, пока он игнорировал её, она становилась более агрессивной в своём поведении. Наигранные вздохи, театральные истерики, внезапное молчание, и всё это в сочетании с отчаянным взглядом.      Несомненно, она чувствовала себя обманутой и ожидала, что он придёт умолять о прощении. Чем дольше этого не происходило, тем больше она выходила из равновесия, становясь всё более возбуждённой. Было бы ложью сказать, что он не испытывал искушения продлить эту игру до самых СОВ и посмотреть, не рухнет ли она от сильного стресса, но это было слишком безжалостно даже для его обновлённого образа мышления.      Вместо этого он дождался другого вечера и пошёл за ней в библиотеку, следя за тем, как она исчезает в одном из малопосещаемых разделов. Он подкрадывался к девушке, пока не оказался всего в двух шагах от нее.      — Ты выглядишь напряженной, — прошептал Гарри ей на ухо.      То, как она подскочила от страха, было восхитительно, но ей удалось вовремя узнать его голос и не дать себе испустить крик.      — Гарри! Что ты здесь делаешь!?      — Слежу за тобой, — сказал он, делая стратегический шаг вперёд, в результате чего Гермиона оказалась между его телом и полками, заставленными эзотерическими книгами. — В последние пару дней ты была немного рассеянной. Предстоящие экзамены не дают тебе покоя, поэтому, как хороший друг, я решил помочь тебе.      — Ты... — попыталась возмутиться она, но не смогла вымолвить и слова из-за сильного гнева. Она хотела наброситься на него, но его выбор места не позволил ей этого сделать. После минутного раздумья она перешла на резкий шепот. — Как ты посмел после той ночи? — она глубоко вздохнула, прежде чем продолжить, и Гарри воспользовался этим, чтобы придвинуться ещё ближе к своей жертве, что она почему-то упустила. — Как ты посмел сделать это со Сьюзен?      — В чём проблема? — пренебрежительно сказал Гарри. — То, что мы делаем, это всего лишь для снятия стресса, и я просто решил помочь с этим другой подруге.      Было забавно наблюдать, как в её глазах нарастает ярость, смешанная с ужасным осознанием, когда она прокручивала события, приведшие к их уникальным отношениям. Небольшая мысленная помощь последовала от Гарри, вытаскивая на передний план воспоминания, которые последовали за этими рассуждениями. Внезапно появившегося у неё тлеющего взгляда было достаточно, чтобы обозначить успех, но союз между её волей и гневом был достаточно силён, чтобы оттолкнуть вожделение. Всё же её сопротивление не означало, что у неё появился ответ на его вопрос.      — В любом случае, — продолжил он, — Это место не самое лучшее для нашей беседы. Я собираюсь сегодня вечером снова заглянуть к тебе в комнату, где мы сможем обсудить твои проблемы и заодно справиться со стрессом.      — Ты сошел с ума, если думаешь, что мы собираемся... — начала Гермиона, набирая громкость с каждым словом, но он заставил её замолчать, наклонившись вперёд и захватив её губы своими, отчего у неё сжались пальцы на ногах и бешено забилось сердце. Поцелуй закончился также быстро, как и их первоначальные лечебные сеансы.      Он уже собирался исчезнуть за углом, когда вдруг остановился на мгновение и повернулся к ней.      — Не забудь надеть что-нибудь сексуальное, — добавил Гарри и исчез, не дожидаясь её ответа.

***

     Через несколько часов он снова поднимался по лестнице к комнатам для девочек, закутавшись в плащ-невидимку и с любопытством ожидая, что он там сегодня обнаружит. Осторожно толкнув дверь, он оказался внутри комнаты, услышав со стороны душа отчетливый голос.      Быстрый взгляд поведал, что Гермиона сидела на своей кровати. Вокруг её тела было лишь небрежно обернутое полотенце, пока она пыталась высушить волосы. Очевидно, подруга не ожидала, что он заглянет к ней так рано. Ни Лаванды, ни Парвати рядом не было, но дверь в душевую была открыта, и он заглянул внутрь, уставившись на великолепное тело Лаванды с изгибами, способными соперничать по своей привлекательности со Сьюзен. Её манящие формы были окутаны паром и блестели от капель воды. Гарри был рад, что это была Лаванда, а не Парвати, это означало, что он мог расслабиться. В конце концов, не было ничего такого, чего бы Лаванда не видела раньше.      Он не снимал плащ, пока не оказался в двух шагах от Гермионы, и стянул его с себя, оставшись в одних лишь тапочках и с кобурой для палочки. Он решил быть более агрессивным.      — Гарри! — в панике воскликнула Гермиона, запоздало прижав руки ко рту. — Что ты делаешь здесь в такой час?      — Я же сказал, что собираюсь навестить тебя сегодня вечером, — заявил он, пожав плечами, и не обращая внимания на свою наготу. Кроме того, он с удовольствием отметил, что Гермиона не сделала ни единого движения, чтобы поправить своё полотенце, несмотря на то, что оно было плохо обёрнуто, открывая ему вид на довольно обширное декольте.      Но прежде чем та успела что-то сказать, звук льющейся воды внезапно прервался.      — Ты что-то сказала, Гермиона? — позвала Лаванда из ванной.      — Ничего, просто готовилась к завтрашнему уроку трансфигурации.      — Не волнуйся, я проверю тебя после того, как мы закончим это задание, — сказал Гарри с ухмылкой.      — Не нужно спешить! — воскликнула Гермиона, повернувшись к парню в панике. — Уходи, — прошептала она сразу после этого. Её взгляд был острее кинжала, — Она может выйти из душа в любой момент, и если увидит тебя в таком виде…      — Я никуда не уйду, нам нужно поговорить, — ответил Гарри. — Но я могу спрятаться, пока она не выйдет из комнаты.      Гермиона выглядела расслабленной, пока он не потянулся вниз, и не скользнул в её кровать, натянув одеяло до головы.      — Тебя всё ещё видно! —- прошептала она в отчаянной панике. — Как я могу объяснить выпуклость на кровати?      — Тогда тебе лучше лечь со мной в постель, — ответил он с довольной ухмылкой, не пытаясь скрыть удовольствие, которое получал от того, что поставил ей мат.      Она замерла на мгновение, но у неё было мало времени. Шаги из ванной слышались всё ближе.      — Я убью тебя, — прошептала она, затягивая полотенце вокруг своего тела, и скользнула под одеяло, давая ему столь необходимое прикрытие. Спрятавшись теперь уже целиком, он не мог видеть, что происходит, но его слуха было достаточно.      Лаванда вошла в комнату через несколько секунд, прежде чем её шаги остановились.      — Ты уже в постели? — спросила она Гермиону. Гарри освободил тело подруги от полотенца, обхватил её за талию, и притянул к себе достаточно близко, чтобы просунуть свой член между её щёчками.      Её тело напряглось от гнева, но отреагировать иначе было невозможно, пока она разговаривала с Лавандой.      — Я решила лечь спать сейчас, — ответила она. — Встану утром пораньше и займусь учёбой.      — Значит, ты не хочешь, чтобы я помогала тебе? — поинтересовалась Лаванда, готовая уйти, но это лишило бы ситуацию веселья. Решение Гарри состояло из двух частей. Первое — его рука нашла щель Гермионы и без предупреждения скользнула внутрь, на мгновение отвлекая её. Вторая — он высунул голову и установил зрительный контакт с Лавандой, что было довольно легко, так как её глаза расширились от шока, когда она увидела, как он выглядывает из-за Гермионы.      К счастью, после прошлого раза он точно знал, куда нужно дотронуться, чтобы она подумала, что и он, и Гермиона будут слишком отвлечены своими делами, чтобы заметить её осведомленность. И если быть честным, Гермиона действительно была такой. Её глаза были закрыты в попытке побороть внезапную волну удовольствия.      — Хорошо, но я всё равно буду допрашивать тебя, пока ты пытаешься заснуть, — сказала Лаванда с неожиданной искрой озорства в голосе, заставив Гермиону потрясённо распахнуть глаза.      — Не нужно, — попыталась заикнуться она, но проблемы с речью усилились, когда рука Гарри нашла один из её сосков и резко дернула его, именно так, как ей нравилось больше всего. Даже не видя её лица, парень знал, что Гермиона кусает губы, чтобы сдержать стон, хотя он наконец-то мог свободно наблюдать за выражением лица Лаванды из-за укрытия, теперь, когда она была абсолютно уверена в том, что Гарри не узнает, что она его заметила.      — Не волнуйся, мне не сложно, — отмахнулась Лаванда, но улыбка на её лице говорила о том, что быть полезной и не было целью её настойчивого предложения. Она явно наслаждалась беспомощной ситуацией, в которой оказалась Гермиона, почти так же, как и сам Гарри, а это означало, что она будет невольно помогать его плану.      Это была отличная новость.      Гарри проигнорировал Гермиону, когда она повернула шею, чтобы послать ему умоляющий взгляд, в то время как Лаванда подошла к книжному шкафу, принявшись доставать одну из книг с экзаменационным материалом. Её бедра танцевали чуть больше, чем нужно, используя возможность подразнить его. В конце концов, девушка знала, что он наблюдает за ней. Просто ей казалось, что она сумела скрыть свою осведомленность в этом.      Поддразнивания Лаванды становились всё агрессивнее, когда она наклонилась, чтобы взять книгу с одной из нижних полок. Её полотенце задралось, даруя мимолетный вид на её внушительных размеров зад. В обычной ситуации Гермиона кинула бы упрёк с сторону своего друга за то, что он пялится, но она была слишком занята тем, что пыталась сдержать свой голос из-за его властных пальцев.      Гарри решил сделать ситуацию ещё более забавной. Прежде чем Лаванда вернулась, он прошептал фразу, которая вызвала на лице Гермионы панику.      — Помнишь, что ты пообещала мне в чулане для мётел? — спросил он, выхватывая палочку, чтобы произнести специальное многоцелевое заклинание, которое одновременно очищало и смазывало её сжавшуюся от страха дырочку.      Гарри не был уверен, что она вспомнила обещание мгновенно, но ощущения внутри неё были довольно чёткими, как и его подсказки. У неё было достаточно времени, чтобы послать умоляющий взгляд в ответ, прежде чем Лаванда повернулась. Взгляд, который помогал в его коварном плане, заставляя её думать, что Лаванда не заметила происходящего. Взгляд, который был прикован к Гарри.      — Итак, Гермиона, расскажи мне о шести важнейших компонентах временной трансфигурации рыбы в млекопитающее, обеспечивающих стабильность заклинания, — начала Лаванда с явным ликованием, закинув книгу на колени, и положив одну руку на обложку, а другую, стратегически скрыв за книгой между ног, доказывая, что она и без вмешательства Гарри была довольно капризной шалуньей. Когда она села, её полотенце также сползло вниз настолько, что открылось очень щедрое декольте, едва скрывавшее её соски, но не восхитительно розовые ареолы.      — Эм, Лаванда, может, тебе стоит поправить полотенце? — заикаясь, пролепетала Гермиона.      — Да ладно, Гермиона, — пренебрежительно ответила Лаванда. — Мы соседки по комнате уже пять лет. Ты не в первый раз видишь этих малышей, — ответила она. Чтобы подчеркнуть это, она стянула полотенце и обхватила свою большую, но всё ещё стройную грудь. Её эрегированные соски достаточно красноречиво свидетельствовали о её возбуждении. — Они не укусят тебя, ты же знаешь, — добавила проказница. — А теперь ответь на вопрос.      К чести Гермионы, она смогла ответить на него с удивительной ясностью для девушки, которая боролась с присутствием внушительного ствола, впервые вторгающегося в её сжатое отверстие и довольно сильно растягивающего её в процессе. Он не мог видеть лица подруги, но, судя по нарастающему возбуждению на лице Лаванды, готов был поспорить, что оно было потрясающим.      — Второй вопрос, — произнесла Лаванда, когда её рука скрылась за книгой, повторяя довольно подозрительные движения. Она задала ещё один сложный вопрос со смесью возбуждения и веселья на лице.      Гарри не мог сказать, что такие эмоции девушки были не оправданы. В конце концов, он медленно проникал в чёрный ход Гермионы, и её напряжение было довольно легко прочесть, несмотря на все её усилия не отражать это в голосе. Она ответила на вопрос, и, что снова впечатляло, абсолютно верно.      Но необычайный размах её академических способностей мало чем сейчас помогал, так как Гарри с каждым движением вгонял свой стержень всё глубже, не утруждая себя поддержанием медленного темпа, отчего подруге становилось всё труднее сохранять самообладание.      — Кажется, ты недостаточно готовилась к этому вопросу, — подытожила Лаванда с весельем, пляшущим в её глазах. — Ты слишком долго думаешь. Возможно, в этот раз ты не сможешь получить «Отлично».      — Ни за что! — ответила Гермиона, и её слова превратились в неконтролируемый крик, когда Гарри выбрал этот самый момент, чтобы снова погрузить свои пальцы в её влажный вход, и внезапный прилив удовольствия нарушил слабый контроль всезнайки.      — Успокойся, Гермиона. Это была просто шутка, — сказала Лаванда, даже не утруждая себя скрыть ехидную усмешку, которая, к тому же, заставляла её обнажённую грудь, подразнивая, затрепетать. Это пробудило в Гарри жажду того момента, когда он сможет без опасений погрузить пальцы в эти сочные буфера. Но, в конце концов, это желание было легко потушить, ведь его член сейчас был плотно обхвачен девственным задним проходом Гермионы.      — Может, нам стоит остановиться... — предложила она, не удержавшись от очередного возгласа, когда большой палец парня нашел её бугорок, дразня его резкими круговыми движениями. — Мне что-то нехорошо!      — Тогда ладно, — ответила Лаванда, позволяя книге упасть с колен, и используя освободившуюся руку для дополнительной стимуляции груди. Это позволило Гарри догадаться, что Гермиона закрыла глаза, чтобы побороть напряжение. А может быть, это был эффект его ментального вмешательства, заставивший её быть уверенной в своей скрытности даже тогда, когда это было совершенно необоснованно. К счастью, у него хватило предусмотрительности помешать логике Гермионы, превратив ситуацию в нечто весьма приятное.      Прошла ещё одна минута без единого слова, но с возрастающими стонами обеих девушек. Ситуация балансировала на острие ножа. У Гарри возникло искушение снять на обеих девчонках чары одновременно, добавив стыд и шок к и без того сложным обстоятельствам. Но он сдержал себя. В основном потому, что хотел, чтобы ситуация закончилась крайне взрывоопасно.      Но прежде чем он успел решить, как разрулить всё это, Лаванда, к его удивлению, решила действовать. Она встала без каких-либо мысленных подсказок с его стороны и направилась к их кровати. Единственной одеждой на ней было свободное полотенце на талии. Гермиона заметила её только тогда, когда Лаванда снова заговорила.      — Ты вся красная, Гермиона. У тебя жар?      — Н-нет, — заикаясь, пролепетала та. Её глаза распахнулись, но лишь частично от шока. Другая причина была во внезапном вторжении Гарри, который ввёл свой болт в её нетронутые глубины.      — Ты уверена? — озорно спросила Лаванда. А когда Гермиона не ответила, сопротивляясь усиленному натиску друга, она присела на край кровати и положила руку на лоб соседки. — Твоя кожа кажется горячей, — добавила она. — Может быть, нам стоит посетить мадам Помфри?      — Нет необходимости, — полушёпотом, почти задыхаясь, произнесла Гермиона, пытаясь сопротивляться вторжению Гарри, которое было уже почти полным, чему способствовали отвлекающие движения его пальцев.      Гарри решил, что сложившаяся ситуация не совсем справедлива по отношению к Лаванде, поэтому он схватил покрывало и незаметно отодвинул его, достаточно, чтобы обнажить сиськи Гермионы. Его руки всё ещё были зарыты у неё между ног.      — Хорошо, но позволь мне хотя бы вытереть твоё лицо влажным полотенцем. У тебя явно жар, — сказала Лаванда, а затем продолжила с усмешкой. — Или, может быть, мы скинем покрывало, чтобы сбить температуру?      — Мокрого полотенца будет более чем достаточно! — с паникой ответила Гермиона, которая прекрасно знала, какое зрелище ожидает Лаванду под одеялом.      — Если ты уверена… — отозвалась Лаванда и встала, чтобы пройти в ванную комнату. Её полотенце ослабло ещё сильнее. Лишь только её рука удерживала его на месте, но достаточно низко, чтобы оставить обнаженной половину её бедер, которые танцевали в довольно преувеличенных движениях, когда она исчезала, прекрасно зная, что за ней наблюдают, и растягивая возможность притворяться невинной дразнилкой как можно дольше.      Гермиона повернулась к нему, когда Лаванда исчезла за дверью.      — Гарри, пожалуйста... — взмолилась она, поворачиваясь. Но он решил заглушить её жалобы обжигающим поцелуем, не прекращая безжалостной долбёжки даже на мгновение.      — Ну же, милая, — сказал он, на пару секунд оторвавшись от поцелуя, — Ты прекрасно справляешься. Ещё несколько минут до финала. Ты ведь не скажешь, что напряжение от попыток скрыть всё это не сделало ситуацию более приятной? — она не ответила. Это сделал милый румянец, который сумел найти место на её лице, несмотря на экстремальность ситуации. — Просто следи за тем, чтобы не шуметь во время окончания, — напомнил он ей и скользнул обратно под одеяло, вернув её панику.      Но она не успела ответить, ибо в дверях снова появилась Лаванда с мокрым полотенцем в руках, причем её собственное полотенце каким-то образом умудрялось оставаться на месте, но создавалось впечатление, что оно может соскользнуть в любой момент.      Гарри подождал, пока Лаванда снова усядется на край кровати, чтобы довести интенсивность своего воздействия до максимума, и не обращая внимания на звук столкновения их плоти, наполняющий комнату. Гермионе удалось прикусить губы, чтобы не выдать себя, пока Лаванда накрывала её лицо полотенцем. Но когда пальцы Гарри снова набрали скорость в чувствительном месте, сила воли его подруги наконец выкинула флажок капитуляции.      — Я кончаю, — беспомощно застонала она, когда наслаждение проникло в её мозг, и Гарри выбрал именно этот момент, чтобы сбросить покрывало, раскрывая их тела для взора Лаванды, и одновременно рассеивая тонкое ментальное воздействие на девушек, которое не позволяло им понять, что их заметили. — Нет! — крикнула Гермиона, стараясь звучать отчаянно, но вперемешку со стоном это передавало виноватое наслаждение.      Лаванда смотрела на это зрелище расширенными глазами. И это даже с учётом, что она и так всё знала. Только не ожидала, что ей откроется такой прекрасный вид. Гермиона прикрыла полотенцем лицо, притянув ноги к груди, чтобы скрыть своё тело, но это только дало Гарри лучший доступ к её сжатой дырочке, и принесло большее наслаждение от того, как она напряглась после оргазма. Тем временем Лаванда рассеянно обхватила грудь руками, слишком потрясённая внезапным открытием, чтобы как-то отреагировать. Её глаза были устремлены на Гарри.      — Привет, Лаванда? — сказал тот с ухмылкой, продолжая долбить тугую дырочку Гермионы. — Как тебе этот прекрасный вечер?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.