ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 554 В сборник Скачать

Глава 60

Настройки текста
Примечания:
  Гарри думал, что Сьюзен даст Ханне время прийти в себя, но оказалось, что рыженькая была оскорблена предательством гораздо сильнее, чем ему показалось сначала. Сьюзен вторглась в дырочку Ханны, не дав той даже секунды на осознание происходящего.      Крики шокированной Ханны были непередаваемы, и Гарри был рад, что в них совершенно не чувствовалось боли. Её голос был наполнен одним лишь удовольствием. Это говорило о том, что не обошлось без неких чар, поскольку проникновение Сьюзен было слишком уж яростным, и вряд ли могло пройти безболезненно.      Поднимаясь на ноги, ему вдруг захотелось треснуть себя по голове от осознания собственной ошибки. Он не должен был забывать, что не стоило сначала подначивать Сьюзен, а потом оставлять её без присмотра. К счастью, рыженькая не была настроена столь безжалостно по отношению к своей лучшей подруге, и это помогло спасти вечер от полного провала.      И всё же Гарри был удивлён выражением лица Сьюзен: она закрыла глаза от невероятного удовлетворения. Настолько сильного, что ему стало любопытно, не провернула ли она ещё один трюк со своим страпоном, который и подарил ей столько удовольствия. Лёгкого мысленного сканирования хватило, чтобы доказать обратное. Сьюзен кайфовала только лишь от стонов Ханны и от чувства внутреннего удовлетворения совершённой местью. Она заставила свою лучшую подругу поплатиться за предательство.      Само собой, Гарри понимал, что обвинения Сьюзен были беспочвенны, ибо это он сам послужил причиной «измены», но решил оставить всё как есть и позволил рыженькой отыграться именно на Ханне.      Тем более, что стоны стесняшки более чем явственно показывали, что она была совсем не против того, чтобы стать жертвой такого недопонимания.      Пока Сьюзен была сосредоточена на своём задании, Гарри подкрался к ней сзади. Рыженькая поняла это, только когда он вонзил свой влажный ствол ей между булок.      — Гарри… — вскрикнула Сьюзен, но её попытка заговорить не увенчалась успехом, так как он схватил её за волосы и заставил повернуться к себе лицом. Похоронив затем её обрывистое восклицание, засунув свой язык ей в рот.      Сьюзен, похоже, не была против такого вторжения, если принимать во внимание скорость, с которой её язык присоединился к этой «игре». В таком положении они и задержались на время: Сьюзен долбила Ханну, в то время как её губы были заняты безжалостным поцелуем Гарри, в то же время нижние губки рыженькой стимулировал толстый стержень парня, зажатый между её стройными, но очень сочными бёдрами.      Гарри издал стон, вытащив свой аппарат из мягкого капкана, но, когда он перевёл дыхание, его руки сразу же опустились на грудь Сьюзен, сжимая их с такой же агрессией, с какой двигались её собственные бёдра. От этих движений стоны Ханны трансформировались в сладкий непрекращающийся фоновый шум.      — Гарри, хватит, — простонала рыжая после очень сильного тисканья, умоляя сжалиться.      — Но, милая, — ответил Гарри тоном, что врезался в уши словно искусный клинок — очаровывающий своим видом, несмотря на опасно острое лезвие. — Мы ещё даже не дошли до той части, где ты должна молить о пощаде. Это было только началом.      — И что ты имеешь в виду… — начала Сьюзен, но совершила ошибку, побудив тем самым Гарри действовать немедля. Он сотворил простое заклинание, которым за это время успел уже мастерски овладеть, и задний проход Сьюзен почти сразу же стал чистым и смазанным, готовым к вторжению.      О котором он довольно прямолинейно сообщил Сьюзен, прижав свой болт к её сжавшемуся отверстию.      — Гарри, это… — успела только пискнуть Сьюзен, прежде чем Гарри проскользнул внутрь, вызвав у девушки просто великолепный крик. Его толчки были не такими безжалостными, как те, которыми она наградила свою лучшую подругу, но из-за того, что места входа были разными, не было удивительным, что её возглас был прямо-таки наполнен болью.      Гарри поспешил заткнуть ей рот с помощью очередного поцелуя, с каждым толчком всё глубже погружаясь в её тесный тоннель. Сьюзен снова прикрыла глаза, но на этот раз не от чувства свершённой мести.      — Чёрт, — пробормотал Гарри после очень жаркого и долгого поцелуя, — Может быть, мне стоит уделять вам, девочкам с Хаффлпаффа, больше своего времени? Вы того однозначно заслуживаете.      — Может и стоит, — последовал ответ, но, что было удивительно, он исходил от Ханны, вставшей перед Сьюзен. Во время дерзкого анального вторжения рыженькая перестала выполнять свою первоочерёдную задачу.      — Что ж, идея хорошая, но тебе нужно проявить себя чуточку лучше, — насмешливо ответил Гарри. Сьюзен открыла рот, чтобы вклиниться в разговор, но Гарри остановил её сильным шлепком. Он был слишком уж доволен внезапным поворотом событий, чтобы позволить ей вмешиваться. — Но сначала, почему бы тебе не придумать, как заставить свою лучшую подругу замолчать. После своей выходки она заслужила тайм-аут.      — Х-хорошая идея, — согласилась Ханна. Уверенность, которую ей удалось собрать минутой ранее, пока она наблюдала за ними, теперь испарилась. К счастью для Гарри, у него имелся в арсенале идеальный инструмент, способный помочь ему в таких обстоятельствах. После мысленного прикосновения к разуму Ханны, она вновь почувствовала в себе смелость…      И решила проявить её, схватив свою лучшую подругу за рыжие волосы, используя их вместо ручки, чтобы притянуть её лицо к своей промежности.      — Может тебе стоит полизать там, раз уж тебе так хочется, — приказала она, поражая Гарри своим напором.      Хотя её голос и утих в самом конце фразы.      — Чёрт возьми, Ханна, ты полна сюрпризов, — прокомментировал Гарри с широкой ухмылкой на лице, в то время как покрепче сжал груди Сьюзен и ускорил свои движения, отчего рыжая разразилась изумительными криками. Однако, даже несмотря на эти завывания, её язык быстро выбрался из укрытия и начал елозить вокруг лобка Ханны, заставляя последнюю присоединяться к её «сладкой песне».      — Какие же вы дружные, — весело произнёс Гарри, убрав руку с задницы Сьюзен, а затем как следует шлёпнув по пухлой сочной булочке. Такое резкое дополнение ничуть не помогло рыженькой сдержать свой голос.      И всё же, в итоге, их «сражение» продлилось недолго, так как Сьюзен очень быстро кончила под их совместным натиском и начала вся дрожать от невероятных перегрузок.      — Ну же, Сьюзен, — прошептал Гарри, чувствуя, как её тоннель сжимается вокруг его члена, хотя он не счёл это поводом для того, чтобы замедлить ритм своей долбёжки. — Только не говори мне, что ты уже выдохлась?      — З-защита дома, — задыхаясь от боли, пролепетала она, заставив Гарри напрячься. Он вдруг вспомнил тот прошлый раз, когда в поместье Боунсов сработала сигнализация. Парень поспешил заглянуть в её мысли, чтобы узнать причину её тревожности, но в ответ лишь издал расслабленный вздох. Просто тётя только что вернулась домой, и это вызвало у Сьюзен дикий страх, что её могут застукать.      Что, в сложившихся обстоятельствах, только усилило её возбуждение, доведя девушку до очередного оргазма.      Гарри не стал останавливаться, но, почувствовав самый первый спазм удовольствия, тоже решил не сдерживать себя, наполнив задний проход Сьюзен своим семенем до краёв. Когда он вытаскивал свой прибор, то уже произносил несколько заклинаний: одно — чтобы привести себя в порядок, а другое — чтобы наколдовать себе новую одежду, подходящую для встречи с новым Министром Магии.      Однако, прежде чем покинуть комнату, он взмахнул рукой, связывая руки и ноги Сьюзен шёлковыми лентами, а затем поймал взгляд недоумевающей Ханны.      — Постарайся наказать её как следует. Она этого заслужила, — выдал он. — Потом расскажешь мне всё в поезде, если мы вдруг не встретимся раньше, и поверь, если наказание будет слишком лёгким…      Эротический страх Ханны был не менее прекрасен, чем ошеломлённое выражение лица и непрерывная дрожь Сьюзен, пока та лежала вся связанная и беспомощная у ног своей подруги.      Затем Гарри закрыл дверь и пошёл на встречу с новым Министром.      Он застал Амелию в гостиной. Она была одета в удивительно короткую ночнушку, демонстрировавшую её потрясающий бюст и большой зад. Это говорило о том, что аппетитные формы передались её племяннице по «наследству». Единственным различием между ними были ноги — у Амелии они оказались более подтянутыми, чем у Сьюзен, вероятно, из-за бесконечных тренировок, которые ей приходилось проводить, выступая в качестве хорошего примера для своих авроров. Ещё тогда, когда она была главой Отдела Магического Правопорядка.      Конечно, он уже мельком видел её изумительное телосложение (представлявшее собой уникальную смесь модели Playboy и воительницы-амазонки) во время их предыдущего приключения в Омуте памяти, но то была всего лишь иллюзия, поэтому доверять ей сильно не стоило.      Всегда приятней, когда можешь убедиться своими глазами.      Амелия быстро достала свою палочку, когда заметила рядом постороннего.      — Какой приятный сюрприз, — заметила она, но Гарри сразу же уловил резкость в её тоне. Она определённо не была довольна, обнаружив в своём доме незваного гостя. У Гарри возникло ощущение, что, если бы этим гостем оказался другой человек — не тот, что спас жизнь ей и её племяннице — она бы просто закидала его заклинаниями.      — Прошу прощения, министр, — сказал Гарри, оказывая ей уважение, достойное её должности, а сам двинулся вперёд. — Дамблдор перед смертью открыл мне несколько очень интересных фактов о Реддле и о том, как его уничтожить. Но если вы считаете, что это может подождать…      — Садись, — приказала Амелия с силой, которую Фадж не смог бы проявить даже, не будь он застигнут врасплох в собственном доме.      Садясь напротив Амелии, Гарри подумал, что, по крайней мере, ему не придётся иметь дело с этим клоуном. Дама была настолько потрясена новостью, что забыла, насколько откровенная ночнушка на ней была сейчас надета. Откровенная — это пока она ещё стояла, а как это можно было охарактеризовать после того потрясающего зрелища, во время которого Амелия очень небрежно уселась на своём кресле, отчего ночнушка задралась ещё выше, так что можно было заметить отсутствие на женщине трусиков…      «Вкуснотень», — подумал Гарри, а потом сосредоточился на раздумьях о том, насколько много стоило раскрыть ей информации. Доверие было важно в этом деле, но ещё большее значение имело то, что в Министерстве обитало много кротов, и лишняя информация, попавшая в руки Реддла, наверняка ухудшила бы их положение.      В конце концов, он решил подстраховаться.      — Для начала, вы же знаете, насколько Дамблдор был одержим утаиванием важной информации? — начал Гарри. Один из секретов директора касался его любимого Пожирателя смерти, чуть не убившего всю семью Боунсов.      За этим вопросом последовал резкий и очень уверенный кивок.      — Если хотите, то мы можем позже воспользоваться Омутом, но суть в том, что, по всей видимости… — начал Гарри, а потом продолжил с подробным объяснением относительно пророчества и его последствий, секретов, касающихся молодости Реддла, которыми поделился сам Дамблдор, и некоторыми деталями, выуженными из разума Сириуса, после того, как Гарри снял с крёстного чары старика.      Конечно, он не стал рассказывать ей всей правды, дабы не подвергать излишней опасности всё предприятие на случай, если Министерство падёт перед Пожирателям смерти. Что, к большому сожалению, было более чем вероятно.      — Вот ублюдок, —снова и снова перебивала Гарри Амелия, потрясённая масштабами всех секретов Дамблдора.      Гарри не мог её за это винить, поскольку сам испытывал похожие чувства из-за маниакальной приверженности Дамблдора к светлой стороне, доказывая тем самым, что не обязательно быть злым для того, чтобы причинить много вреда. Гораздо больше, чем мог любой обычный злодей со всеми своими внутренними заблуждениями. Гарри не сомневался, что, если бы он решил действовать правильно, то всё давно было бы кончено.      Так что, да. Он полностью понимал гнев Амелии.      Конечно, это было не единственным, чего он достиг с помощью своего рассказа. Амелия обладала впечатляющей окклюменцией, которую он не осмелился бы прорвать при обычных обстоятельствах, но, раскрыв секреты Дамблдора, он вызвал в ней настолько сильное чувство гнева, что оно ослабило её защиту. Настолько, что позволило парню пробраться внутрь её головы.      Он не стал копаться слишком глубоко, боясь, что его заметят. Просто поднастроил несколько мыслей, ослабив её подозрительность и увеличив её доверие по отношению к нему. И, поскольку он уже был внутри, то решил оставить несколько «сладких» снов о герое, который только что спас её племянницу, и притупил облегчение, которое она могла бы получить от мастурбации…      — Здесь много о чём нужно как следует подумать, — пробормотала Амелия. — Когда план будет ясен, я пришлю к тебе сову, — заверила она, открыто отсылая его прочь.      — Как пожелаете, министр, — подчинился Гарри, а затем повернулся и пошёл туда, где смог бы спокойно аппарировать. — Вы знаете, где меня найти.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.