Глава 6. Мисс Роббинс, фонарь за окном и шкаф
13 ноября 2021 г., 16:31
Примечания:
Приятного прочтения!
Утром Гэйл, как обычно, зашла в участок, дружелюбно здороваясь со своими сослуживцами. С утра она выпила чашечку эспрессо и была в замечательном настроении. Вчера они с Мэрианом договорились встретиться сразу в её кабинете, чтобы обсудить, что делать дальше с расследованием.
Открыв дверь кабинета, девушка сразу заметила рыжую голову и улыбнулась, заходя внутрь.
— Доброе утро, Мэриан, долго ждал меня? — Коутс села на стул напротив него, доставая блокнот.
— Доброе утро, — парень оторвал взгляд от изучаемого дела. — Около половины часа.
— Долговато, прошу прощения, — следовательница улыбнулась и с интересом заглянула в его бумаги. — Возвращаясь к работе, что надумал?
Мэри вновь опустил взгляд в папку, быстро пробегаясь глазами по странице, а затем со вздохом закрыл её.
— Если честно, у меня есть только одна идея — сходить и ещё раз осмотреть дом мисс Роббинс, а в особенности комнату где нашли тело.
— Мы её уже несколько раз осмотрели и ничего особенного не нашли, никаких улик, — черноволосая откинулась на спинку стула.
— Да, я понимаю, но кое-что не даёт мне покоя.
— Ты про пистолет?
— Нет, — парень мотнул головой, задумчиво посмотрев куда-то в стену. — Мисс Далтон говорила, что окно, которое выходит на её дом, было будто бы закрыто плотными шторами. В этой же комнате произошло убийство. Значит, кто-то специально заслонил окно так, чтобы мисс Далтон ничего не увидела. Но для этого бы хватило и обычных полупрозрачных штор, если комнату ничего не освещало.
— Думаешь, свет зажигался? — Коутс с интересом придвинулась поближе к столу.
— Да. Либо внутри дома, либо снаружи, но он был. Согласись, завести человека добровольно в полностью тёмную комнату, а в том, что мистер Шерман зашёл добровольно нет никаких сомнений, практически невозможно, как и убить его в полной темноте.
— Хм, — Гэйл прищурилась, задумавшись. — В этом есть смысл, но, думаю, это мало чего нам даст.
Повисло недолгое молчание.
— Гэйл, вы же говорили мисс Роббинс пока не ходить в эту комнату и ничего не трогать? — уточнил Мэриан.
— Да. Поэтому ей временно пришлось переехать в другую комнату, ведь это была её спальня.
— Хорошо, — следователь кивнул, поднимаясь со своего места. — Тогда нам стоит заглянуть к мисс Люсинде Роббинс, не так ли?
Коутс была абсолютно согласна с данным выводом коллеги, поэтому уже через час они прибыли к дому, что находился между домами мистера Дугласа и мистера Лэмба.
Дверь открыла им женщина лет 45. Её каштановые волосы уже тронула седина, а за последнее время, в связи с тем, что произошло прямо в её доме, седых прядей стало ещё больше, и Гэйл, которая уже приличное время была знакома с этой дамой, сразу заметила это и могла лишь мысленно пожалеть бедняжку.
— Доброе утро, мисс Роббинс, — дружелюбно поздоровалась Гэйл. — Прошу прощения, но мне и моему напарнику нужно вновь осмотреть вашу спальню.
— Доброе, миссис Коутс, — женщина кивнула, пропуская следователей в дом. — Да, конечно, проходите. Вы нашли ещё улики?
— Нет, но мы предполагаем, что они могут быть, — ответила следовательница. — Точнее, предполагает мой коллега — мистер Мэриан Брадшо.
Девушка сделала жест в его сторону и парень даже слегка поклонился даме перед ним.
— Рад познакомиться с Вами, мисс Роббинс.
Женщина довольно улыбнулась такой вежливости в свою сторону:
— Да полно Вам, юноша, — она шутливо отмахнулась. — И где Вы такого вежливого и симпатичного нашли, мисс Коутс?
От ненавязчивого комплимента Мэриан даже немного покраснел. Гэйл тихо хихикнула:
— Мой напарник приехал к нам прямиком из Лондона.
— Ах, из Лондона, — женщина понимающе кивнула. — Оно и видно. У нас в Уорике таких симпатичных джентльменов сложно отыскать.
Кажется, Мэриан стал постепенно превращаться в помидор. И как бы Коутс не было забавно за этим наблюдать, она решила спасти товарища от смерти из-за смущения.
— Что же, мисс Роббинс, проводите нас до комнаты? — обратилась она к хозяйке дома, двигаясь в сторону лестницы.
— Ох, простите, заговорилась, — женщина всплеснула руками. — С возрастом всё сложнее следить за собой.
Дойдя до нужной комнаты на втором этаже, мисс Роббинс отступила в сторону, позволяя следователям войти.
— Я не заходила туда с момента, как обнаружила труп, как Вы и просили, миссис Коутс, — Люсинда, кажется, очень гордилась своей выдержкой. — Так что всё должно быть чисто.
— Спасибо, мисс Роббинс, — девушка улыбнулась и, открыв дверь, затолкнула Брадшо в комнату, заходя следом.
Юноша сразу изучающе осмотрел помещение. Первым делом он подошёл к окну и обвел взглядом оконную раму, стекло и шторы.
— Мисс Роббинс, у Вас в этой комнате никогда плотных тёмных штор? — в первую очередь спросил парень.
— Нет, и в других комнатах тоже, — ответила женщина с порога, наблюдая за детективом.
— Значит, история со шторами отпадает, — прокомментировала Гэйл, записывая что-то в блокнот. — Может, мисс Далтон и вправду просто не увидела ничего в темноте?
Мэриан покачал головой, выглядывая в окно:
— Нет, она бы увидела, — парень жестом подозвал коллегу к окну. — Взгляни, тут уличный фонарь в нескольких метрах и, судя по всему, рабочий.
— И вправду, — следовательница нахмурилась, делая пометки в блокноте. — Что же, может убийца принёс свою ткань?
Юноша задумчиво пробежался взглядом по комнате и остановился на ковре, на котором красовалось кровавое пятно, свидетельствующее о недавней трагедии.
— Что насчёт ковра?
— Ты думаешь, что убийца повесил ковёр? — Гэйл хмыкнула. — Мэриан, на нем же пятно крови. Тело упало прямо на него. Значит, в момент убийства, ковёр не мог висеть на окне.
— Нет, я не об этом, — Брадшо ногой попытался подвигать ковёр. — Вы поднимали его и смотрели что под ним?
Коут ненадолго замерла, пролистывая свои записи:
— Нет, — растерянно ответила девушка. — Хочешь поднять его?
Следователь кивнул и присел на корточки, чтобы закатать ковёр в рулон. Девушке ничего не оставалось, как помочь ему. Как только помеха была устранена, то следователи внимательно уставились на пол. Гэйл вновь присела, рассматривая поверхность пола возле окна:
— Мэриан, ты был прав, посмотри.
Юноша послушно опустился, рассматривая поверхность пола. Царапины. Причем свежие, ведь в них ещё не успело залететь большое количество пыли и прочей грязи.
— Будто здесь двигали тяжёлую мебель, — прокомментировала девушка, хмурясь.
— Даже представляю какую, — парень поднялся, взглянув на шкаф, что стоял у соседней стены. Двухметровый шкаф-гардероб на четырёх деревянных ножках будто всем видом пытался показать, что он здесь ни при чём.
— Шкаф? — Коутс тоже встала подходя к данному предмету мебели. — Мисс Роббинс, Вы же не передвигали никуда этот шкаф за последние несколько недель?
— Нет, конечно, да и не смогла бы, — хозяйка дома удивилась. — Он же жутко тяжёлый. Я бы и с места его не смогла бы сдвинуть в одиночку.
Во взгляде Мэриана появилось понимание.
— Тяжелый материал? — уточнил он.
— Да. Специально заказала у мастера такой шкаф, чтобы стоял на века, — кивнула женщина.
— Гэйл, отойди, пожалуйста, я попробую кое-что сделать, — обратился Брадшо к напарнице. Та лишь кивнула, отступая от шкафа подальше.
Недолго думая, парень ухватился обеими руками за предмет мебели и постарался сдвинуть его с места. И это получилось! Правда, всего на пару сантиметров. Попробовал снова и результат остался практически тем же. Кажется, Гэйл начала догадываться, поэтому тоже подошла к шкафу, берясь за его грань.
— Давай вдвоём попробуем, может получится.
Вместе уже получилось получше. Шкаф вышло развернуть от стены где-то на 30 градусов в сторону окна.
— Ну, и тяжёлый же он, — девушка облокотилась на стену, пытаясь отдышаться. — Мы вдвоём его кое-как сдвинули с места!
— При том, что и ты, и я работаем в полиции и регулярно тренируемся, — Мэриан медленно восстанавливал дыхание. — Один человек явно потратил бы минимум час на то, чтобы передвинуть его к окну. Столько времени у убийцы явно не было.
Следователи ненадолго замолчали. Кажется, до них начало доходить.
— Ты ведь тоже думаешь, что их было несколько, верно? — Гэйл прищурилась, доставая блокнот и быстро черкая в нем.
— Да, — парень кивнул. — Скорее всего убийц было двое. Думаю, оба мужчины с крепким телосложением, если, конечно, у Вас в городе нет женщин, которые отличаются тем же.
— Есть, но они тут точно не замешаны, — Коутс довольно улыбнулась. Пазл начал складываться. Дело начало сдвигается с мёртвой точки.
Мэриан тоже не мог не улыбнуться, чувствуя, как они медленно приближаются к разгадке. Теперь у них есть более существенная улика. Двоих найти даже проще, чем одного, хотя обычно кажется, что наоборот. Как говорится: «один — тайна, двое — полтайны».
Следователь подошёл к хозяйке дома, что так и стояла в дверном проёме. Она следила за работой детективов, но слабо понимала, что произошло и как они вообще пришли к какому-либо выводу.
— Мисс Роббинс, спасибо Вам большое за помощь следствию, — Брадшо взял ладошку женщины и еле ощутимо поцеловал её тыльную сторону. — Вы не представляете, какой вклад внесли.
— Ручку целовать не буду, но подтверждаю слова мистера Брадшо, — Гэйл улыбнулась, беря вторую руку растерявшейся дамы и пожимая её. — Спасибо Вам большое, мисс Роббинс!
Поблагодарив женщину, следователи бодро вышли из комнаты, спускаясь по лестнице к выходу. Окрылённые радостью от своей догадки, они, кажется позабыли обо всём, оставляя ошарашенную от такого незаслуженного моря благодарности женщину у собственной спальни. Пришла в себя хозяйка дома лишь от хлопка входной двери. Люсинда Роббинс растерянно заглянула в комнату и пробормотала:
— А как же теперь подвинуть шкаф обратно…
Примечания:
Наконец-то происходят заметные продвижения в расследовании. А стоило просто поднять ковёр...
Спасибо за прочтение! Жду ваших отзывов)