Больше всего я хочу прийти к тебе, лечь рядом и знать, что у нас есть завтра

R
В процессе
71
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 11 страниц, 5 348 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
71 Нравится 6 Отзывы 24 В сборник

Игра с Дьяволами

Настройки
— Никто не пропал! — недовольно воскликнула Эвр. Несмотря на то, что они сейчас стояли на верхней палубе, она не переставала нервно обмахиваться веером. В конце концов, Шерлок, которого раздражало ее мельтешение, вырвал веер у нее из рук и убрал себе в карман. — Шерлок! — возмутилась Эвр, собираясь отобрать украденное, но Шерлок от нее увернулся. — Ты меня отвлекаешь, — как ни в чем не бывало откликнулся брат. Эвр фыркнула — пока всем людям выдавали хотя бы немного тактичности, Шерлок точно стоял в очереди за дедукцией и забрал себе двойную порцию. Хотя… наверное, Шерлок все-таки был прав — накрутившей себя Эвр стоило бы успокоиться. — Тем более, это элементарно, — неожиданно выдал он, и тогда Эвр взорвалась снова: — Элементарно?! Я с самого утра хожу по Ноатику, вывожу на диалог каждого встречного, и никто не пропал, никто ничего не слышал, а ты…?! — Ты действительно думаешь, что кто-то стал бы убивать семейного аристократа, сестрица? В этот момент Эвр с трудом устояла на ногах, и не столько из-за качки, сколько из-за того, насколько же это и правда было элементарно, ведь особенностью круиза на Ноатике действительно было то, что здесь собрались люди из разных социальных слоев — от бедняков, для которых это стало подарком судьбы, до аристократов вроде Блица, считающих, что на корабле должны быть только избранные. Эвр скривилась — она встретила графа Эндерса сегодня утром, и тот как-то очень взбудораженно взялся рассказывать о том, как сильно он ждет вечерний балет. Даже приставать не стал. А ни одного из Мориарти, кстати, Эвр во время своих попыток добыть информацию так и не встретила. — Логично, — чуть неохотно согласилась она. Неловко было признавать, что Эвр сама не додумалась до такой очевидной вещи. — Пропажу одинокого бедняка всегда можно объяснить тем, что он напился и упал в море. Обычное дело, никто не станет искать, родственники, даже если сильно захотят, ничего не добьются. Ты не мог сказать раньше? — Ты сама хотела помочь расследованию, — напомнил Шерлок. К сожалению, он был прав, и спорить Эвр не стала. Да и Шерлок быстро переключился на другое — глаза брата загорелись, губы растянулись в почти маниакальной улыбке, что означало у него крайнюю степень радости, а потом он выдал: — Я хочу поговорить с мистером математиком о балете! — Я не видела ни одного Мориарти сегодня, кстати, — сообщила почти не удивленная Эвр. В принципе, для нее то, что Шерлок успел познакомиться с Уильямом и был в полном восторге от него, не стало новостью. — Я так настойчиво выпрашивала у Льюиса знакомство с Альбертом, что мне, право слово, даже обидно как-то… И что интересно, кстати. Пока я расспрашивала людей, — у нее даже глаза от азарта загорелись, — ни один не сказал ничего плохого о братьях Мориарти. Более того, люди от них в восторге, хотя в обществе чаще всего появляется только Альберт. Одна пожилая леди мне очень долго рассказывала какую-то байку о том, что у них сгорел дом в детстве, что в живых остались только сами братья, и как она рада, что бедные детишки в итоге смогли так подняться, стать успешными… — Это стоит запомнить. — В голосе брата не осталось и тени былого восторга, только странная отстраненность. Он все косился куда-то в сторону, и Эвр уже хотела пошутить насчет того, что он без своего математика уже дышать не может, но Шерлок как-то очень многозначительно коснулся ее руки, и девушка осеклась. Почему-то это ей напомнило ситуацию, когда твой старший брат видит какую-то понравившуюся ему леди и ненавязчиво просит тебя скрыться. У Эвр такого ни разу не было — она была почти уверена, что ее братьев интересуют только возможности продемонстрировать свою дедукцию, запутанные дела, Королева и мужчины плюс-минус одного интеллектуального уровня с ними, — но подруги, которых у нее когда-то давно было в избытке, часто жаловались на такое. — Зато про графа Эндерса, — замолкать посреди диалога тоже глупо, тем более информация могла пригодиться, — отзываются не так хорошо. Все та же сердобольная пожилая леди нашептала мне, что ходят слухи, будто в своих роскошных охотничьих угодьях он вовсе не дичь отстреливает, а… — Эвр огляделась по сторонам, бегло мазнув взглядом по высокому мужчине из персонала Ноатика в стороне, и, понизив голос, закончила: — Людей. Я обычно не склонна такому верить, — потому что, по мнению многих, семья Холмсов заключила сделку с Дьяволом, чтобы он подарил им такой гениальный ум, — однако в совокупности с тем, что я слышала и видела ночью, картина складывается интересная. Что думаешь на этот счет? — Посмотри на него, — буквально одними губами шепнул Шерлок, как будто и не услышавший ее вопроса. Находящаяся в не самом стабильном эмоциональном состоянии Эвр — конечно, кто же знал, что обычный выход в свет в итоге закончится так — уже собралась возмутиться, но прежде открыто рассмотреть того мужчину, однако Шерлок вдруг уточнил: — Аккуратно. Эвр послушалась. На первый взгляд — обычный член команды корабля, хоть и отличающийся очень высоким ростом и симпатичной внешностью. Пожалуй, он был достаточно молод, а еще, возможно, он бывший военный — больно характерная выправка, такой осанке позавидовала бы каждая уважающая себя леди. Но что-то в его образе смущало. Эвр щебетала брату о том, как сильно хочет встретиться с Майкрофтом, чтобы не привлекать внимание внезапным молчанием, но не могла понять, что именно ее напрягало. — Надеюсь, вы не будете снова ссориться на мой день рождения, — достаточно громко закончила Эвр, а потом, уже тише, выдала самую вероятную версию: — Он не из персонала, да? — Молодец, — подтвердил ее догадку Шерлок. Без сомнений, он бы сейчас назвал сотню признаков, по которым об этом можно было сразу догадаться, но теперь Эвр понимала причину таких резких смен настроений у брата — их аккуратно подслушивали, не невольно, как иногда бывает у обслуживающего персонала, а именно специально. И непонятно, что именно успел услышать таинственный незнакомец. — Он снайпер. Профессиональный, и то, что одна рука — протез, ему не мешает. — А это-то он как так быстро понял?! Ладно. Нахождение на круизном лайнере профессионального снайпера, одетого в форму члена команды, вероятное убийство ночью, а также весьма интересные слухи о графе Эндерсе… Не такого Эвр ожидала от Ноатика, но, пожалуй, так было даже лучше. — Мне пора! Пожалуйста, сестрица, не опаздывай. Я зайду за тобой. Не хочу пропустить ни секунды великолепного балета. Провожая взглядом стремительно удаляющегося от нее Шерлока, Эвр уныло подумала, что каждый раз, когда ей казалось, что она немного поняла хотя бы одного из своих братьев, случалось это. Наверное, ей уже стоило привыкнуть к тому, что что Майкрофт, что Шерлок — это какие-то отдельные миры, непонятные для простых смертных вроде нее… ладно, не очень простых, но сути это не меняло. Да и грустить Эвр было некогда, потому что к ней уже шел еще один заочно знакомый незнакомец. Кажется, она стала вынужденной участницей сразу двух коварных планов? — Мисс Холмс? — Мистер Мориарти? — тут же уточнила Эвр в ответ. Да, перед ней действительно был самый старший из братьев — Альберт, и первое, что бросилось в глаза — абсолютная его непохожесть на Уильяма и Льюиса. Если бы не знала, подумала бы, что Альберт в своей семье приемный. — Рада наконец познакомиться лично. Майкрофт много о вас рассказывал. — А сама-то снова огляделась ненароком. Тот мужчина, привлекший их с Шерлоком внимание, испарился, словно выполнив свою миссию, и на верхней палубе они с Альбертом внезапно оказались одни. Хоть бы братьев с собой привел, что ли, может и Шерлок бы не сбежал, а увлекся Уильямом… — Взаимно, мисс Холмс. Майкрофт много рассказывал и о вас, — мягко улыбнулся ей Альберт. Тот странный мужчина, испарившийся сразу же, как только появился старший Мориарти, сам факт его прихода, ночное столкновение с его младшими братьями, происшествие в каюте у графа… Да, картинка складывалась замечательная. И более того, если в произошедшем у графа Эндерса каким-то образом замешаны братья Мориарти, они уже точно догадались, что Эвр тоже кое-что поняла. Плохо она, значит, Льюису вчера глазки строила… — Мой брат… — начал Альберт, и тогда Эвр решила сделать ход конем. Так же мягко улыбнувшись, она, успев пожалеть, что Шерлок умчался с ее веером — выглядела бы она сейчас поинтереснее и чуть опаснее, — выдала: — Мне выпала честь познакомиться с обоими вашими братьями. Льюис помог мне избежать не самого приятного диалога с графом Эндерсом, — и голосом выделила его имя, чтобы проверить, среагирует ли Альберт, но он предсказуемо остался невозмутимым, подтверждая раннюю теорию Эвр о том, что он слишком хороший актер, — а с Уильямом мы познакомились у каюты графа ночью. Вы ведь знаете о ночном происшествии, мистер Мориарти? «Боже», — настойчиво вертелось в голове Эвр, — «Возможно, дорогой граф сегодня зарезал какого-то бедняка в своей каюте, потому что он охотится на людей, как на животных, и ни во что их не ставит, а его младшие братья отреагировали на это так, как будто ничего не произошло, и ты его сейчас специально дразнишь?». Несмотря на то, что часть из этого лишь ее ничем не подтвержденные домыслы и ощущения, Эвр было… не то чтобы страшно — у Холмсов это понятие вообще обычно отсутствует, — но волнительно, хотя виду она не подала и продолжила улыбаться Альберту так, как будто завуалированно беседует об убийствах каждый день. Ох, видел бы их сейчас Майкрофт… В таких случаях обычно реальные преступники начинают угрожать, и где-то в глубине души Эвр уже была готова к ножу у горла, но Альберт оставался спокойным, даже слишком спокойным для того, кто знает какую-то жуткую тайну — а Эвр не сомневалась, что он прекрасно понял, к чему именно она клонит. Хоть она и залезла туда, куда не следовало бы, видимо, до противника, равного Альберту Джеймсу Мориарти, ей еще далеко. — Насколько мне известно, граф Эндерс вчера пребывал в расстроенных чувствах после расставания с некой дамой, — Эвр воинственно фыркнула, — и немного увлекся вином. Я нисколько не хочу очернить графа в ваших глазах, мисс Холмс… — О, не волнуйтесь, мистер Мориарти, он блестяще справился с этим сам. -… однако такое… случается. Уверен, сейчас граф Эндерс пребывает в добром здравии… — Да. Я видела его сегодня. У него все прекрасно. — Как будто бы и не убил вовсе никого в своей каюте. Еще немного, и Эвр готова была бы озвучить свою теорию вслух, а там — будь что будет, но Альберт вдруг с какой-то особенной улыбкой, не похожей на ту, которая у него была сначала, сказал: — Не сочтите за грубость, — да ему хоть что могут за такую улыбку простить, — но вы весьма интересная девушка, мисс Холмс. Почему-то это прозвучало так, как будто Альберт Мориарти вынес ей приговор. И не смертный даже, а… словно связал ее с чем-то. Присматривался-присматривался, а теперь вот вынес однозначный вердикт — подходит. Для чего? Эвр не имела ни малейшего понятия. Одной фразой Альберт окончательно выбил ее из колеи, и все попытки Эвр ненавязчиво заполучить от него хоть какую-нибудь правду оказались провалены. Это было что-то вроде «Я оценил твои старания, это было неплохо, но со мной тебе тягаться пока еще рано». Со всеми тремя Мориарти было что-то не так. Нормальный человек давно бы сбежал и не стал с ними связываться, но Эвр была Холмс, и она собиралась бежать навстречу этим Дьяволам наперегонки с Шерлоком. — Я тоже глубоко заинтересована вашей семьей, мистер Мориарти, — вместо благодарности сказала Эвр, и зеленые глаза Альберта одобрительно блеснули — кажется, ее попытка оставить последнее слово за ней была оценена по достоинству. Но вместе с тем… они там что, в тесном семейном кругу каждый ее шаг просчитали? — Увидимся на балете? — Всенепременно, мисс Холмс. Уверен, что вы будете глубоко впечатлены шоу.
71 Нравится 6 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (4)