ID работы: 11319946

Кризис среднего возраста

Гет
NC-17
В процессе
231
автор
H2O Diamond бета
Размер:
планируется Макси, написано 207 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
231 Нравится 327 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 26. Переживания

Настройки текста
Примечания:
      — Почему ты не женат? — с интересом спросил юноша, своего дядю и молча наблюдал, как тот сначала задумался, нахмурив брови, а затем изобразил на лице ничем неприкрытое удивление.       — Как-то не до этого. А почему ты спрашиваешь? — мужчина никогда не задумывался всерьёз о браке, считая себя выше всего этого.       — Возможно, что ты просто не нашёл ту самую, — задумчиво проговорил юноша, стараясь избегать прямого ответа на вопрос. Он просто не мог сказать, что по сравнению с отцом, дядя выглядит уставшим и несчастным.       — О, мой мальчик, скажу тебе одну вещь и постарайся запомнить её сразу на всю жизнь, — слишком заумно начал мужчина. — Того самого человека не существует. Люди, как товар в магазине, ты выбрал того или иного человека, использовал его в своих целях и выкинул из своей жизни за ненадобностью.       — А как же любовь? — юноша ещё не был готов к столь суровому воспитанию от дяди. И неспроста, ведь все те книги, которые он прочитал, говорили, что самое важное, за что стоит бороться, является простым, но в тоже время невероятно сложным чувством, под названием Любовь.       — Её придумали дураки. Идиоты, что не способны свои чувства держать в узде. Посмотри на этих клоунов, которые вечно распевают о своих чувствах в песнях, показывают их на экранах телевизоров, кричат о них на каждом углу, — дядя говорил серьёзно, но при этом не повышал голоса. Тихо и спокойно. Он будто бы рассказывал о новом способе получения энергии из смешения нескольких химических элементов. Шерлока бы это точно заинтересовало. Но Майкрофта затянуло в совсем другой поток мыслей.       — А как же родители? — грустно спросил он дядю. В его юной голове ещё не укладывалось, что людей надо использовать ради собственной выгоды.       Однако ответа он не услышал. В комнату вошла женщина и одёрнула деверя. Она не любила, когда тот промывал мозги её мальчикам, и хотела бы запретить детям общаться с дядей, но каждый раз почему-то передумывала.       — Прекрати! Ты мне так вконец детей испортишь! — не грубо, но сердито проговорила женщина.       — Пусть знают, что мир суров, и не потерпит слабаков и неудачников.       — Ну сколько можно, Руди? Уймись! Ради всего святого! — залепетала женщина, и уже готова была ударить мужчину, но воздержалась. — Им ещё рано об этом задумываться. Майк только закончил начальную школу, а Шерлок так вообще ещё в первый класс даже не ходил. На кой ляд им твой суровый мир?       В каком-то смысле Майкрофт тогда был согласен и с матерью и с дядей одновременно. Ещё в первом классе юный Холмс быстро сообразил, что люди не любят тех, кто сильно выделяется среди толпы, как белые вороны, поэтому буквально с первого школьного дня научился держать язык за зубами. Он всё видел, всё понимал, но молчал. С другой стороны, он искренне верил, что всё-таки найдётся тот самый человек, который примет его таким, какой он есть.       Майкрофт просыпается резко, словно его кто-то дёрнул за ногу или толкнул в спину. Мужчина осматривает комнату и замечает приоткрытое окно, а тюль шевелится от сквозняка. Прикрывает глаза лишь на долю миллисекунды, пытаясь вернуться в ту прекрасную дрёму. Через мгновение Майкрофт чувствует какое-то движение рядом, а спустя ещё мгновение ощущает у себя на шее женскую ладонь, мерно поглаживающую линию челюсти. Приоткрыв глаза, Холмс встречается взглядом с Джейн, и воспоминания сразу всплывают в отдохнувшем сознании. Что странно… Мужчина давно не чувствовал себя действительно настолько расслабленным, и сейчас ему было лень даже шевелиться. Он снова опускает веки.       — Ещё слишком рано, поспи, — голос Джейн приятный, слегка сонный и ласковый.       — Сколько?       — Почти четыре.       Мужчина притягивает её к себе ещё ближе.       — Мне нужно ещё поработать, — шепчет Холмс. Женская рука тут же исчезает, оставляя неприятный холодок на коже. Джейн молча отворачивается, пряча руки под подушкой. Майкрофту не хочется покидать тепло, но ответственность заставляет его шевелиться и подняться с кровати. Он уже хочет прикрыть Джейн одеялом и направиться в душевую, когда, замечая большой хирургический шрам на её пояснице, замирает. В памяти всплывает давний разговор, в котором Мак’Аллистер говорила о травме спины, однако он и не задумывался тогда, что всё настолько серьёзно. Интерес рождает огромное количество вопросов.       Уже в душе он прокручивает полностью весь разговор почти годовой давности.       «Единственный раз, когда я не прислушалась к собственной интуиции, я оказалась в больнице с переломом позвоночника.»       Холмс пытается понять, что он чувствует. Нет скребучих кошек, и это уже хорошо. Наверное. Порхающие бабочки свойственны только юным девочкам, так что это тоже не к нему. А вот приятное томление в груди становится серьёзным звоночком. Да ещё и к чему-то приснился разговор с дядей Руди о любви, о чувствах и о холодном суровом мире. Звоночек номер два неприятно отозвался гудением в ушах, и, чтобы отбросить этот морок, Майкрофт трясёт головой. Горячая вода приятно расслабляет мышцы, смывает остатки вчерашнего тяжёлого дня, но мысли всё ещё крутятся вокруг слов Джейн и её травмы. Майкрофт понимает, что в этом деле он сможет всё понять только тогда, когда Джейн сама всё расскажет.       Закончив с водными процедурами, мужчина облачается в хлопковые пижамные штаны и в свежую белую футболку. Затем собирает вещи, и те, что принадлежат Джейн, ровно развешивает на вешалке.       Спустившись вниз, находит оставленный на диване ноутбук. Холмсу необходимо было отправить предварительную речь для Премьер министра на ближайшее выступление в прямом эфире, но вчера он этого не сделал, по понятной, и очень даже приятной, причине. Он берёт компьютер, достаёт из кармана пиджака сигареты и поднимается наверх, направляясь обратно в спальню.       Джейн уже снова спит, ну или хорошо притворяется. Подобная мысль рождает на лице Майкрофта лёгкую улыбку, но поймав себя на этом, мужчина вновь делается серьёзным.       Он оставляет аппаратуру на прикроватной тумбочке, а сам идёт на балкон. Ночная прохлада холодит кожу, особенно после горячего душа, сигаретный дым тонкой струйкой исчезает в темноте, а Холмс ни на секунду не прекращает мыслительного процесса.       Одна ночь. Одна ночь, которая изменила если не всё, то очень многое в их жизнях. В его жизни. И здесь были уже не только поцелуи и милые улыбки. Это были оголённые нервы, и по ним пустили смертельный разряд. Ночь, когда произошёл взрыв, и их обоих разорвало на множество атомов и молекул. Так долго идти к этому. К этой ночи. И она определённо того стоила.       Задумавшись, Майкрофт не сразу замечает, как проходит время, и того, как руки девушки обвивают его за талию. Приятно. Он мысленно отмахивается от звона колокольчика.       — Замёрзнешь, — она не спрашивает, а лишь констатирует факт. Он и вправду уже немного замёрз. Давно потухший окурок летит в мусорку.       — Нормально. — Холмс поворачивается и оглядывает Джейн завернувшуюся в одеяло. Он подталкивает её внутрь. Ей замёрзнуть он точно не позволит. Она ещё и босиком. Он хмурится.

***

      Спустя час Майкрофт закрывает ноутбук и облегчённо потирает глаза, несильно сжимая переносицу. Джейн чем-то гремит на кухне и, хоть его это не раздражает, мужчина некоторое время всматривается в её движения, сложив руки в молитвенном жесте у губ. — Завтрак готов! — победно заявляет Мак’Аллистер, с грацией закидывая вафельное полотенце на плечо.       — Ты же не ешь по утрам, — припоминает Холмс.       — Да и ничего не пью, — подтверждает девушка. — Но вчера у меня не было ужина, не говоря уже о незапланированной кардио-тренировке. — В ответ на это Майкрофт только задумчиво хмыкает.       — Так вот что это было вчера… — мужчина садится за стол и раскладывает салфетку на коленях. — Кардио тренировка… — ухмыляется он.       На завтрак овсяная каша с черносливом, апельсиновый сок и чиабатта с лососем.       — У меня всего один вопрос…- начинает Майкрофт, разглядывая чиабатту. — Где ты нашла рыбу?       Джейн не успевает, что либо ответить, так как хлопает входная дверь, и на пороге в кухню появляется помощница Майкрофта. Мак’Аллистер в миг отводит глаза от Холмса и, сама не понимая почему, смущённо глядит в тарелку с кашей. Один миг, и вся та атмосфера нарушена. Джейн очень остро это чувствует. В их маленьком мирке, пусть и столь недолго существующем, появился кто-то третий. И даже несмотря на то, что это всего лишь Антея, настроение у девушки испарилось, словно его и не было.       — Мистер Холмс, мисс Мак’Аллистер, доброе утро, — непринуждённо приветствует помощница и передаёт какую-то папку с бумагами мужчине. — Сэр, это по делу мистера Магнуссена.       Интерес Джейн в секунду вспыхивает ярким пламенем, когда она слышит знакомое имя и уже пытается заглянуть в папку, но Майкрофт не позволяет ей этого сделать.       — Кажется, мы с тобой договорились, что ты не лезешь в дело Магнуссена, — ровным тоном заявляет Холмс, отчего ей хочется его ударить. Очевидно, что и Майкрофт потерял этот момент расслабленности и уютного спокойствия.       — Не помню такого! — она прячет глаза, разглядывая ложку. Теоретически Джейн не врёт, Майкрофт лишь сказал ей не вмешиваться, в то время как сама Джейн с этим не согласна.       Холмс достаёт телефон и набирает номер, ожидая ответа. Он берёт с собой папку и удаляется на второй этаж, и уже оттуда слышен приятный тембр, говорящий на французском.       Каша уже не вызывает особого желания, и девушка ковыряется в тарелке безо всякого энтузиазма, параллельно пытаясь расслышать, о чём же говорит Майкрофт наверху. Антея, недолго думая, отходит от стола и присаживается в кресло за спиной у Мак’Аллистер, отчего Джейн становится некомфортно. Она разворачивается так, чтобы помощница оставалась в поле зрения. Сейчас Антея, открыв ноутбук, что-то быстро печатает.       «Но с чего вдруг? Или просто это уже паранойя? Не позволять никому находиться за спиной. Но почему с Холмсом это не работает?» — она отодвигает от себя кашу. Чай. Может, он хотя бы вернёт сотую долю той душевной обстановки.       Джейн сидит за барной стойкой и немигающим взглядом смотрит в одну точку. Мак’Алистер гложет несколько мыслей. Их первое подобное утро, пусть и немного смазанное, но всё же. А будет ли ещё? Наверное, да. Возможно, она могла бы ответить более уверенно, если бы не одно «НО». Майкрофт до безумства непредсказуем. Джейн его не боится. Она знает большинство его привычек и предпочтений. Знает, как он ведёт переговоры, как умеет пугать людей одним лишь взглядом и этим же взглядом примораживать их к полу. При этом у девушки есть одно преимущество: он никогда не использовал подобный взгляд на ней. Но здесь… Здесь неизведанная территория. Та самая топь, на которой можно утонуть, если не подстраховаться. «Но как застраховать свои чувства и сердце?» Когда любишь, тебя ничто не спасёт от разбитого сердца и раздрая в душе.       Девушка нервно сглатывает, когда слышит шаги на лестнице. Стоит ему появиться на кухне, Джейн тут же натягивает улыбку, но даже если он и понял её настроение, то ничего не сказал. Она ощущает себя школьницей и не знает как себя вести, поэтому решает предоставить ему выбор, а оттуда она уже и будет плясать. Но если всё пойдёт не так, как она ожидает… Что ж, винить она будет только себя. Давала же себе клятву.       Майкрофт даёт несколько поручений Антее, та быстро кивает и уходит, снова хлопая входной дверью.       — Джейн, мне нужно будет улететь на пару дней в командировку, — он делает глоток из чашки с уже остывшим чаем, а у Джейн взрывается маленькая бомбочка в голове.       «Что? Куда? И почему именно сейчас?»       — Хорошо, — отвечает девушка, но её лицо мрачнеет и от улыбки не остается и следа.       Мужчина чувствует её напряжение, и его словно волной сносит. Не хорошо. Что-то явно случилось. Что-то крутится в её голове, и это ясно читается во взгляде. Майкрофт сжимает до боли зубы и пытается мысленно подобрать слова для следующего вопроса, но всё кажется неправильным. Любое слово.       Не до конца отдавая себе отчёт, что делает, он просто подходит и обнимает её со спины. Джейн немного расслабляется, и теперь он понимает, что всё её тело отбивает мелкую дрожь. Девушка поднимает руку и кладёт ему на затылок, взъерошивая волосы. Второй накрывает его руки и сжимает чуть сильнее, оставляя на коже следы в виде полумесяцев.       «Да что такое?» Не выдержав, Майкрофт разворачивает стул и смотрит ей в глаза. И теперь до него доходит вся ситуация в целом. Какой же он идиот. То, что он ошибочно принимал за обычную неуверенность, оказалось простой уязвимостью. Джейн же говорила, что ей не раз делали больно, и теперь она боится, что снова окажется в подобной ситуации. Первая их совместная ночь, а он говорит, что улетает. Мысленно Холмс себя ругает.       — Я улетаю на деловую встречу и вернусь уже послезавтра. — Майкрофт нежно целует её в лоб, а потом вновь заглядывает ей в глаза.       «Плохой знак. Очередной звоночек. Он не должен привязываться. В прошлый раз всё закончилось плохо. В этот раз он не переживёт. Сломается окончательно.» — картинки прошлого стоят перед глазами.       — Прости. — Джейн вырывает его из мыслей и Майкрофт некоторое время моргает очень быстро, пытаясь прокрутить весь разговор от начала.       — За что?       Мак’Алистер прячет глаза, но Холмс видит, как они блестят от застывших слёз. Чёрт, да он готов отказаться от этой поездки, тем более, что эти встречи нужны лишь для галочки. По факту документы о совместном сотрудничестве уже подписаны. Однако в голову мужчине приходит другая идея, и гораздо лучше первой.       — Полетели со мной? — Майкрофт наблюдает, как широко открываются её глаза от удивления. Все мысли о разумности этого решения он гонит прочь. К чертям!       — Кажется от секса у тебя мозги расплавились, — она еле сдерживает улыбку.       «Боже правый, да что за эмоциональные качели?» — корит себя девушка. Минуту назад она готова была расплакаться, а сейчас еле сдерживается от взрыва хохота.       — Возможно, — он наконец отходит от девушки, иначе это грозит опоздать на работу им обоим.       — У меня работа. Кто меня отпустит? Да и под каким предлогом ты возьмёшь меня с собой?       — Мне не нужно придумывать предлог, чтобы взять тебя с собой. И я твой начальник, так что могу дать тебе выходной, — Холмс наклоняет голову и мягко улыбается, смотря на девушку с лёгким коварством в глазах.       — Ты начальник моего начальника. Что скажет на это Смоллвуд?       — А тебе не всё равно? — мужчина опирается на барную стойку и мысленно радуется этому небольшому барьеру.       — Нет, я не хочу, чтобы она косо на меня смотрела.       — Ты не о том думаешь.       — Как скажешь, — чуть помедлив, Джейн добавляет: — Лучше ты возвращайся поскорее.       — Ты знаешь, что подобная фраза нежелательна для космонавтов?       — Да, но ты не космонавт, — Джейн поднимается на ноги и направляется к выходу.       — И это скорее плюс. — Майкрофт нежно целует её в губы, а оторвавшись, смотрит на часы. — Генри тебя отвезёт.       — Я могу сама. — пытается противоречить девушка.       — Я знаю, но Генри тебя отвезёт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.