• Восемьдесят семь
25 января 2022 г., 16:00
Когда Надин рассказала Джорджу правду, он ничего не сказал. Сначала он уставился на неё, затем его взгляд переместился на стол, и он просто сидел, уставившись в него без всякого выражения на лице.
Надин, казалось, нервничала.
Они с Джорджем когда-то знали друг друга, и она только что заставила его мир рухнуть, но в то же время озариться светом.
Его брат не умер, но в это же время он прожил четырнадцать лет, думая, что тот умер, и в этом даже не было вины Фреда.
— Подожди… — Джордж издал смешок и провёл рукой по лицу, — Фред посвятил годы своей жизни отношениям с тобой. Он был счастлив с тобой, а ты подложила ему такую свинью?
Джордж снова перевёл взгляд на Надин.
— Ты ужасный человек. Ты инсценировала смерть моего брата без его ведома, — сказал он, ужасно спокойно относясь к сложившейся ситуации. — Он хотел вернуться домой и провести жизнь со своей семьёй, а ты отняла у него это и теперь не знаешь, где он?
Джордж откинулся на спинку стула, не сводя глаз с Надин.
— Когда ты видела его в последний раз?
Надин глубоко вздохнула.
— Он бросил меня через полгода. Прошло тринадцать лет и шесть месяцев с тех пор, как я видела его в последний раз. Я не знаю, где он. Он сказал, что собирается домой.
— Ну, его, блядь, нет дома, Надин! — огрызнулся Джордж. — Ты чего-то не договариваешь! Где мой брат?!
— Почему бы тебе не успокоиться, Джордж?
— Успокоиться? — Джордж рассмеялся, прежде чем резко встать, хлопнув ладонями по столу и уставившись на деревянную поверхность.
— Приятель, отвали от моей сестры, ладно? — Генри встал со своего места, и я тоже, когда он двинулся, чтобы оттолкнуть Джорджа.
— Не трогай его!
Джордж выпрямился и посмотрел на Генри.
— Приятно видеть, как брат с сестрой имеют такую связь, — усмехнулся он. — Мне нравится, как ты вот так защищаешь Надин, когда не мог сделать того же с Далией. Вы оба сильно подвели её, и вам повезло, что она вообще пришла сюда, чтобы выслушать вас.
Джордж снова повернулся к Надин.
— Ты знаешь, где он. Почему ты не хочешь говорить?
— Я не знаю, где он, Джордж! — теперь Надин тоже встала. — Если бы я знала, я бы сказала тебе.
— Ты что-то скрываешь от меня!
— Ты прав! — бросила она. — Да! Но я, чёрт возьми, не знаю, где он!
«Дырявый котёл» затих, когда все обратили своё внимание на нас, четверых взрослых, которые спорили и кричали друг на друга.
— Послушай… детство с родителями, которые у меня были, — у нас троих — научило меня быть точно такой же, как они. Я была очень манипулятивна в наших с Фредом отношениях. Хоть и большую часть времени мы были счастливы, появлялась моя манипулятивная сторона, если мы ссорились или если я боялась его потерять. Я больше не такая, я прошла много курсов терапии, чтобы измениться, но… тогда я убедила Фреда, что ты и твоя семья уже пережили его смерть, что теперь, когда его там не было, они стали счастливее, так что да… может быть, он не вернулся домой, потому что не чувствовал себя нужным.
И снова мгновение никто ничего не говорил, прежде чем Джордж просто схватил свой пиджак со стула и вышел из «Дырявого котла» в проулок, где находился вход в Косой переулок.
Надин вздохнула и села, опустив голову на руки.
— Ты понимаешь, что ты наделала? — спросила я. — Ты причинила его семье столько горя. Ты знаешь, каково это — быть нежеланной, и ты заставила своего собственного парня почувствовать это из-за чего? Потому что он хотел вернуться к своей семье?
— Я знаю… и это то, о чём я больше всего сожалею, но я не могу этого изменить.
Я посмотрела на Генри.
— Как ты мог знать всё это и не сказать ни слова? — спросила я. — Вы оба такие же плохие, как отец, вы это понимаете? Он разрушал семьи, и вы тоже… Вы разрушили семью.
Когда я уходила, Генри последовал за мной в проулок.
— Далия, — вздохнул он. — Это должно было исходить от Надин. Все эти годы я пытался заставить её найти кого-нибудь и просто сказать правду, но она до сих пор не пришла в себя.
Я обернулась, чтобы посмотреть на него.
— Тогда тебе следовало рассказать кому-нибудь, — сказала я. — Семья Фреда четырнадцать лет думала, что он мёртв, точно так же, как и я думала о Надин. Всё это просто пиздец.
Я снова попыталась уйти, но Генри схватил меня за запястье.
— Фред живёт в Шотландии. У меня есть адрес. У него есть жена и новорождённый малыш. Надин не знает.
Я нахмурилась.
— А откуда ты знаешь?
— Я отследил его. Это часть моей работы в Австралии. Я выслеживаю людей, — объяснил он. — Уизли заслуживают того, чтобы знать, что случилось с их сыном, а Фред заслуживает знать, что они так и не смогли забыть его. Я уверен, что он был бы рад вернуться домой.
Генри полез в карман своей ветровки, вытаскивая маленький кусочек пергамента, прежде чем передать его мне.
— Вот адрес. И, э-э… Далия… я возвращался, чтобы узнать, как ты. Я делал это в течение первых нескольких лет, всегда перед Рождеством. Я хотел вытащить вас оттуда, и тебя, и Надин, но не знал, как это сделать. Я чувствовал себя бессильным.
Я резко вдохнула, посмотрев вниз на кусок пергамента перед тем, как поднять глаза на Генри.
— Жаль, что ты не нашёл способ, — сказала я и начала пятиться к переулку. — Спасибо за адрес.
Генри кивнул и не сводил с меня глаз, пока я открывала вход в Косой переулок, проходя через него.
Когда я вернулась в магазин, Джорджа нигде не было, и когда я спросила Рона, он сказал мне, что Джордж выглядел расстроенным и поднялся наверх.
В итоге я нашла Джорджа в его спальне, крепко спящего на животе на кровати, что заставило меня вздохнуть.
Я не хотела его будить.
Посмотрев на бумагу в своей руке, я решила пойти за Фредом. Даже если бы Джордж не спал, я боялась, что для него будет слишком тяжело готовиться к встрече с братом.
До сегодняшнего дня он думал, что тот мёртв.
Боже, это было утомительно. Вся эта ложь. Все эти люди, наносящие друг другу удары в спину.
После этого мне определённо понадобится отпуск.
Я продолжала смотреть на адрес. «Кайликин, остров Скай, Шотландия». Очень маленькая деревушка на острове.
Сосредоточившись на адресе, я взяла свою палочку и трансгрессировала, приземлившись возле небольшого и уютного дома в маленьком районе.
Ну, это был не совсем район. Здесь было всего несколько домов с холмами позади них и видом на море.
Я постояла там какое-то время, уставившись на дом, прежде чем решила подойти к входной двери, засунув палочку в карман.
Постучав в дверь, я почувствовала, что начинаю немного нервничать.
Затем услышала какие-то голоса изнутри, и вскоре после этого дверь открыла женщина.
Эта женщина была немного ниже меня ростом, с натуральными рыжими волосами, лицо покрыто веснушками. Она держала спящего новорождённого ребёнка и тепло улыбнулась мне.
— Я могу вам помочь?
— Здравствуйте… э-э… меня зовут Далия. А здесь живёт Фред?
— Фред? — переспросила она. — Откуда вы знаете моего мужа?
— О, я не знаю. Я знаю его брата.
— Брата? — вновь переспросила она, вскинув брови, прежде чем повернуться внутрь дома и крикнуть: — Фредерик, дорогой! К тебе тут пришли!
Она снова посмотрела на меня и улыбнулась, на что я ответила тем же перед тем, как появился мужчина, абсолютно идентичный Джорджу.
Он улыбнулся и поцеловал жену в макушку, прежде чем она вернулась в дом, и он перевёл взгляд на меня, скользнув рукой по двери, облокачиваясь на неё, а другую руку положил на бедро.
— Я вас знаю? — спросил он с лёгкой улыбкой. Его голос был выше, чем у Джорджа, и я уже могла увидеть разницу между этим лицом и тем, что сейчас мирно спало на подушке в Лондоне.
— Я сестра Надин.
Он смотрел на меня мгновение, а затем его глаза расширились, и он вышел, заставив меня отступить назад, пока он закрывал за собой дверь.
— Ни хрена себе. Далия? — спросил он. — Она никогда не знакомилась нас, но я много слышал о тебе. Почему ты здесь?
Я нервно заломила пальцы.
Мне нужно было рассказать ему всю историю, чтобы добраться до той части, где ему нужно вернуться домой, чтобы увидеть Джорджа и свою семью.
— До прошлой ночи я думала, что Надин была мертва, — начала я. — С тех пор случилось много всего. Где-то полчаса назад она рассказала мне обо всём, через что заставила тебя пройти. Как она не отправила те письма, которые ты написал своей семье, как она инсценировала твою смерть, а затем сказала тебе, что твоя семья была счастливее без тебя.
Фред сжал губы, уставившись на меня так, будто упоминание о его семье причинило ему боль.
— А ещё я девушка Джорджа. Я здесь, потому что Джордж только что узнал, что ты не умер.
Теперь он уставился на меня широко раскрытыми глазами.
— Он был вне себя, когда узнал о том, что случилось. Он был так зол, что Надин сделала это. Сейчас он спит, но мой брат дал мне твой адрес, — сказала я. — Всё, что сказала тебе Надин, было ложью. Твоя семья никогда не забывала тебя. Им всё ещё больно, и они определённо не стали счастливее без тебя.
Фред резко вдохнул, положив обе руки на бёдра.
— Я знаю, каково это, когда тобой манипулирует тот, кто должен тебя любить, — продолжила я. — И знаю, что если этот человек говорит тебе что-то достаточно много раз, ты начинаешь в это верить, но твоя семья скучает по тебе, а ты, должно быть, скучаешь по ним.
Фред ничего не сказал. Он просто смотрел в землю, но затем я заметила, что он тихо плакал, когда вытер глаза тыльной стороной ладони.
— У Джорджа двое детей, — сказала я. — Он их очень любит. Его старший — мальчик, которого назвали Фредом в твою честь, а младшую зовут Роксана.
Фред посмотрел на меня и издал тихий смешок.
— Я не знал, что Джордж жив.
— Что?
— Это одна из причин, по которой я не мог вернуться домой, — сказал он. — Надин сказала мне, что он умер после войны.